2009年10月17日

《出走摩洛哥》頓雅與黛西的旅程

片名:《出走摩洛哥》(Dunya & Desie)
導演:唐娜‧奈區斯坦(Dana Nechushtan)
出品公司:Lemming Film
出品年份:2008年
出品國:Netherlands | Belgium

頓雅與黛西02.jpg

生活過得迷迷糊糊的我,喜歡看電影,卻無力追影展,很多想看的電影,最後都是看DVD。當然影展多元視野的影片,常常是出租店匱乏的。還好,我有一些真心喜愛電影,懂得欣賞電影的朋友,再加上買了票卻又不能缺席解說員的課程,而我剛好是什麼都缺,就是時間很多時,就有免費的電影票落在我手中囉!

頓雅與黛西04.jpg

如果地球成了村落的概念,那麼我們夠了解穆斯林嗎?該如何接待穆斯林?穆斯林少女呢?電影兩位主角,頓雅是住在荷蘭的18歲摩洛哥裔荷蘭籍穆斯林少女;黛西則為擁有一頭閃亮金髮的荷蘭妞,性態度開放,男朋友一個換過一個,典型的西方少女。雅頓有個傳統大家庭,18歲便須面臨婚姻的選擇,跟著家人回摩洛哥相親;黛西已經離開家人獨立生活,母親與男友同居,彼此感情融洽。黛西發現自己懷孕,她十分猶豫,是否該將孩子生下來(她的母親以「拿掉小孩」安慰她,卻不知黛西希望能有更多的選擇),因此想了解父母怎麼面對相同的處境以及決定。黛西得知父親也在摩洛哥,便踏上尋找之旅,並來到摩洛哥頓雅的家,期待得到頓雅的支持。頓雅於最後一刻選擇陪伴黛西共赴卡薩布蘭卡,一趟未知、困惑、驚奇的探索之旅於焉展開。途中歷經被騙還被政府部門罰款的糗事、為了該不該相信別人而舉棋不定、一個地點又一個地點的尋父之旅;兩人的友情也曾在途中崩解潰散,但又能和解相互扶持,有淚有笑,讓人為兩人的友情既感動又心疼。摩洛哥的風土人情透過兩個少女盡收眼底。

...繼續閱讀

Posted by shampooliao at 樂多Roodo!22:13回應(1)引用(0)觀影-Natsu
標籤:電影,女性影展

2009年07月6日

《天使飛走的夜晚》:女性宿命的哀傷與承載

書名:《天使飛走的夜晚》(Moonlight on the avenue of faith)
作者:吉娜‧納海(Gina B. Nahai)
譯者:李靜宜
ISBN:9789573264996
出版社:遠流
頁數:


天使飛走的夜晚.jpg

我們透過閱讀小說,期待什麼收穫呢?閱讀帶領我們進入一個情境,透過文字的訴說,我們得以認識在這個情境下的人物遭遇什麼樣的挫折、困境,又如何為了種種原因困頓、掙扎、奮鬥與反擊。《天使飛走的夜晚》讓我有上述的感受,作者很會說故事,譯筆亦流暢,讓人不得不愛上書中主角。藉由幾位女性的身家、成長過程以及不同的決定,呈顯在狹隘艱困的處境中,女性的掙扎與奮起。雖然它說的是1930年代巴列維王朝的伊朗,卻不感陌生。這大概可歸功於前幾年以動漫形式在台灣大受歡迎的《茉莉人生》有關。同樣的歷史背景,同樣以女性觀點發言,而此書更鎖定了猶太女性的生活經歷,豐富的意象、駭人聽聞的傳說與絢麗的文字描述,讓原本沉重抑鬱的故事得以承載,我們也能乘著天使羅珊娜的翅膀,超越時空飛翔,飛過海洋與高山、草原與沙漠,飛到30年代的伊朗德黑蘭猶太區,遺憾與哀傷化於無形。

在《茉莉人生》我們或許驚懼於回教什葉派政權對女性的壓制;那麼住在伊朗猶太區的猶太人女性,又如何呢?猶太人在伊朗的地位向來尷尬,巴列維王朝或許寬容一些,但仍有許多不可言說的為難,而住在猶太區更是一種標籤;書中主角除了住在猶太區,更背負了「烏鴉」留下來的咒詛。在這則傳說中,點出身為猶太拉比的妻子,必須忍受無邊的寂寥,或者離家出走尋求自由;而離家出走的女性總落得淒慘無比的下場,不是淪為妓女流落街頭,就是發瘋監禁終身,或者沉屍河底不見天日。

她……

主角天使羅珊娜家就是烏鴉的後代,傳說中,每一代總會出現離家的女性,使得家族蒙羞,成為家族中不可承受之厄運。這個傳說使得母親生下女兒總要百般提防,就如碧碧提防秀莎、秀莎則視羅珊娜為宿仇,而羅莎娜面對自己心愛的女兒則顯出完全的無能,她不知道該如何對待自己的女兒。
...繼續閱讀

Posted by shampooliao at 樂多Roodo!11:42回應(2)引用(0)試讀-加爾文
標籤:小說,試讀本,遠流

2009年06月23日

《外出偷馬》:愛情的背後

書名:《外出偷馬》(Ut og stjaele hester)
作者:佩爾‧派特森(Per Petterson)
譯者:余國芳
ISBN:9789866745379
出版社:寶瓶
頁數:240


外出偷馬.jpeg

這篇文章寫很久,我不斷思考怎麼表達對這本書的想法。它可以切入的角度很多:親情、友情、愛情……原本我想以未竟之事切入,但總覺得無法道盡對我的影響。它令我唏噓,並忿忿地與朋友分享。

二戰期間,挪威茂密森林裡,層層疊疊巒翠蓊鬱,曾經多少抗德英雄在這裡完成了救人的不可能任務。這些人當中有一位,我們稱之為A先生,強忍著與家人分離的孤單,忍辱負重在邊境完成任務;而這些任務能完成,更有一位無名紅顏暫背後默默支撐(我們姑且稱之B女士),她是A先生不可或缺的夥伴,幾乎可以說沒有她的存在,A先生無法順利度過二戰(或許抗戰無法勝利?-我扯太遠了)。兩位戰友相知相遇、一路扶持直到抗戰勝利、太平盛世,怎奈使君有婦,羅敷有夫,眼見任務完成,接下來怎麼辦呢?最後A先生義無反顧選擇與B小姐同結連枝,放棄自己的家庭。美麗的愛情開花結果!

這樣的愛情故事其實不少見,我們滿足於愛情萬歲的邏輯,卻看不見之後A先生、B小姐的家人怎麼了?《外出偷馬》主角傳德正是A先生的兒子,那一年夏天他見證了父親的選擇,展開自己生命的新頁。
...繼續閱讀

Posted by shampooliao at 樂多Roodo!23:21回應(2)引用(0)嗑小說-阿健
標籤:寶瓶,IMPAC

2009年06月3日

《緩慢的人》:保羅與伊莉莎白

書名:《緩慢的人》(Slow Man)
作者:J. M. 柯慈(J. M. Coetzee)
譯者:梁永安
ISBN:9789866385018
出版社:天培
頁數:288

緩慢的人.jpg

我一直都很喜歡梁永安翻譯的書,只要是他翻譯的書,我都有把握能讀懂(至少是字義)、讀完。因此,雖然我書架上還有柯慈其他小說,但這本書卻是我閱讀柯慈小說的起點。梁永安的譯本一向是個好起點,讀完之後,再讀作者其他作品,便容易多了。

柯慈的這本《緩慢的人》入圍2007年都柏林IMPAC文學獎,雖未得獎,卻不遜於得獎的《外出偷馬》。兩本小說同樣以60幾歲的男性為主角,在行將就木時處理徘徊生命不去的主題。主角保羅因車禍事故,撞出生命中的真相-孤苦伶仃、不甘寂寞。或許如此,而苦苦纏戀馬里亞娜。這讓我想起艾利斯‧梅鐸的《大海,大海》,同樣對女性突發的迷戀以及死纏爛打。這個現象是不是真如本書所提,這種「執著是一種兒時被愛不夠的表現」?

保羅是法國人,但幼時隨著母親改嫁到荷蘭人繼父家中,之後更隨著繼父移民到澳洲(英語系的國家)定居。這段經歷,保羅認為被連根拔起,再移植到新的土地上。在澳洲生活大半輩子,保羅仍不願使用純熟的英文,操著帶口音的英文,寧可當個「異鄉人」。這種疏離,反映在他的人生中,就是獨居。經過一次失敗的婚姻之後,保羅未再結婚,直到截肢、遇到擔任看護的克羅埃西亞裔的馬里亞娜,結婚生子的念頭才不斷在他內在翻攪。

馬里亞娜有夫有子有女,是個辛苦工作的女性勞工,靠著微薄的薪水和在修車廠工作的先生撐起一家子的生活。面對保羅的表白,馬里亞娜或許曾計算實際的好處。她既未因此疏離保羅,甚至讓兒子卓拉戈接近保羅,趁此表示卓拉戈上貴族寄宿學校的所需。孤苦老人俏看護的劇碼即將戳出更多肥皂泡沫之前,卻殺出女作家伊莉莎白‧卡斯特洛。

伊莉莎白的出現太突然,我不知道要如何解釋。對於不懂文學的讀者,我,伊莉莎白的出現,有如冰果店裡,圍繞著芒果冰打轉的蒼蠅。伊莉莎白說,是保羅找上她的,因此她出面排解保羅面臨的困境。在這段關係中,保羅是主導者,而她是追隨著。在此,我看到主角的意志與作者的創作目的如何並行並且也神離。我本來期待一本好看的精采好看的小說。因此,要轟轟烈烈的愛情、愛恨交織的情仇、錯綜複雜的情節……但作者卻帶我到創作現場,觀看創作的過程及作者的意圖。

伊莉莎白試圖說服保羅放棄馬里亞娜,這注定是一場單戀,保羅可以發展其他的戀情,可以腳踏實地當個原鄉人,可從蝸居之處爬行出來,至少,裝個義肢,好好走路……她為保羅找了馬里安娜,規勸他「活得像個主角」,「好讓某個人願意把你寫進書裡」、「好讓自己變成值得被寫的」。
...繼續閱讀

2009年05月24日

《然後呢…》:美好的告別

書名:《然後呢…》(Et apres…)
作者:紀優‧穆索(Guillaume Musso)
譯者:梁若瑜
ISBN:9789573325215
出版社:皇冠
頁數:320

然後呢.jpg

自從5月初我的大弟Simon遭遇車禍事故後,我經歷了情感/情緒的三溫暖,心情隨著腦壓偵測計的數據起伏,這種心情,難以道盡。在這個時候,最需要透過閱讀尋求慰藉。於是我拿起皇冠寄來的《然後呢…》試讀本讀了起來。 ...繼續閱讀

Posted by shampooliao at 樂多Roodo!23:25回應(5)引用(0)試讀-加爾文
標籤:試讀本

2009年04月27日

《夜車》隆隆

書名:《夜車》(Night Train)
作者:馬丁‧艾米斯(Martin Amis)
譯者:何致和
ISBN:9789866745485
出版社:寶瓶
頁數:224


夜車.jpeg

自殺一定要有合理的解釋嗎?能否只因自由意志?我們的社會要求每件事都須有明確的答案,這樣才能安心的生活。為什麼、疑惑總是擾人清夢,就像夜車,不時提醒它的不可避免。《夜車》,是夜行列車,也是一首歌,書中主角邁可則說代表自殺,「駛向無止盡的黑暗」。沒有人經歷過死亡又回來告訴我們另一邊是怎樣,但搭夜車的人,一定有個目標,往往就是自己熟悉的家。


自殺不是弱勢族群的專利。

故事從警察局長湯姆的女兒珍妮佛自殺開始,女警員邁可負責告知(「告知」這件事女警被認為做的比較好),後因湯姆的請託,而展開調查珍妮佛死亡的原因,前後一個月的時間,調查的結果只讓邁可無所適從。

珍妮佛自殺前,故意在工作上弄錯資料、約了陌生男人偷情、偷鋰鹽,結果都是虛晃招式,她知道她的死亡一定會被徹底調查,而且以她父親對邁可的關心與重視程度,必然會是邁可負責調查。這些招式或許能耍了別人,但她沒想到邁可或許是個酒鬼,卻不是笨蛋。
...繼續閱讀

Posted by shampooliao at 樂多Roodo!20:19回應(2)引用(0)嗑小說-阿健
標籤:小說,寶瓶

《遇見野兔的那一年》跟著野兔去流浪

書名:《遇見野兔的那一年》
作者:亞托‧帕西里納(Arto Paasilinna)
譯者:武忠森
ISBN:9789866745577
出版社:寶瓶
頁數:256
遇見野兔的那一年.jpg

好可愛的一本小說,光是封面便叫人忍不住翻閱,薄薄的一本小說,很快就能翻完,加上譯筆流暢、內容有趣,更讓人心曠神怡,具備解憂功能。

野兔從頭到尾都沒有名字,也不知道是什麼品種,只知道是受芬蘭保護的一種野生動物。因為一次意外,記者瓦塔南搭乘的汽車撞上了野兔。有別於同車的同事,瓦塔南下車尋找野兔,這個決定改變了他的生活。瓦塔南被同事棄於森林邊緣,他想了一下有什麼值得回家的理由,隨即決定要自由地踏遍國土。隨著瓦塔南和野兔,作者帶我們遍遊芬蘭,一親原野的芳澤,在這薰陶下,瓦塔南越來越愛自由的生活,也越來越離不開原野的生活。
...繼續閱讀

Posted by shampooliao at 樂多Roodo!12:36回應(0)引用(0)嗑小說-阿健
標籤:小說,寶瓶

2009年04月21日

《維梅爾的帽子》維梅爾與我

書名:《維梅爾的帽子:從一幅畫看十七世紀全球貿易》(Vermeer’s Hat: The Seventeenth Century and the Dawn of the Global World)
作者:卜正民(Timothy Brook)
譯者:黃中憲
ISBN:9789573264521
出版社:遠流
頁數:280


維梅爾的帽子.jpg

Timothy Brook有個中國名字叫做卜正民,一開始我以為是中國人寫這本書,但發現有翻譯者,看了書背的簡介,得知他不是中國人,是西方人漢學家,於是我又想,漢學家的身分和維梅爾的畫作有什麼關係呢?

維 梅爾的畫成為創作的靈感,這樁不是第一回,鐵定也不會是最後一回。他的畫作、他的藝術風格、他的生平,吸引了各方學者、藝術家考察研究。因此本書以梅維爾 的畫作為題,讓我已有一些特定的想法,以為重點在於其成就。而實際內容卻遠超過我的預期,原來是一本扎扎實實、經過考據的史書。從17世紀梅維爾創作所在 地台夫特起步,作者引領讀者展開一趟全球貿易之旅,既遼闊又深遠,連我所在的地方也與之聯結。於是,維梅爾依舊是維梅爾,不同的是,他和我產生關聯了。
...繼續閱讀

Posted by shampooliao at 樂多Roodo!11:54回應(2)引用(0)試讀-加爾文
標籤:試讀本,遠流

2009年03月1日

蟬殼與《第八日的蟬》

書名:《第八日的蟬》
作者:角田光代
譯者:劉子倩
ISBN:9789861852850
出版社:高寶
頁數:320

第八日的蟬.jpg
有任何綁架嬰兒的理由是能被原諒的嗎?在回答這個問題前,作者先讓我們認識野野宮希和子,以及她的逃亡日記。希和子一時衝動下,抱走了強褓中的惠理菜,並改名為薰(原本為腹中胎兒取的名字)。這種心情作者詮釋的很合情理:不負責任、一味欺瞞、騙得希和子墮胎的情人(秋山丈博),以及得知希和子墮胎,同時生女的情夫之妻(惠津子),對希和子熱嘲冷諷。再加上唯一的親人父親的去世,希和子在那刻的行為似乎可以理解。我讀著野野宮希和子的日記,細細記載逃亡過程中的徬徨與驚恐,以及對薰無微不至的照顧與愛,而逐漸認同她的行為。

換個立場思考,因父母的不當行為而遭到綁架,對無行為能力的孩子公平嗎?又會造成什麼影響?一段無法詮釋的童年,又將演變成怎樣的人生?《第八日的蟬》考驗讀者的道德意識,作者讓我們這些相信善良社會價值的平凡人陷入一個兩難處境。如果希和子的行為該被法律制裁,那麼欺騙感情的丈博和同樣有外遇的惠津子就能被原諒嗎?這本書牽動了我的心,在對錯之外,以柔和的眼光來看待這些事件。

聽說蟬在地底蜇伏七年,破土之後,又活了七天,然後結束生命。這種常態之外,對於有些蟬得以活過第七天的蟬,《第八日的蟬》究竟值得感謝或只是一場錯誤?一場綁架事件改變了希和子和惠理菜的人生,有如破土而出的蟬,她
們如何擺脫事件造成的影響呢?
...繼續閱讀

Posted by shampooliao at 樂多Roodo!22:34回應(0)引用(0)試讀-加爾文
標籤:小說,試讀本,高寶

2009年02月24日

《我,蒙娜麗莎》:熱血現身

書名:《我,蒙娜麗莎》(Painting Mona Lisa)
作者:琴恩‧卡洛葛帝斯(Jeanne Kalogridis)
譯者:張定綺
ISBN:9789866651601
出版社:貓頭鷹
頁數:464

我,蒙娜麗莎.jpeg

蒙娜麗莎大概是歷史上最神秘的女人!特別是那抹微笑,多年來吸引無數學者、專家及粉絲,試圖破解微笑背後的秘密,就連一介小讀者的我,也想一窺堂奧。因此,《我,蒙娜麗莎》便成了最值得期待的小說了!

小說以蒙娜麗莎第一人稱敘述,穿插第三人稱的說明,將佛羅倫斯最輝煌的一段歲月展現在讀者面前。從梅迪奇家族朱利安諾的謀殺案、直指安娜‧安娜(麗莎之母)與朱利安諾之間的祕密戀情;誰是第一個殺死朱利安諾的人(悔罪者的身分)、麗莎的身世、羅倫佐其人以及對城市的貢獻、達文西與梅迪奇家族的深厚的關係等。作者筆下的蒙娜麗莎沉魚落雁、聰明、堅強、性格衝動、感情強烈;蒙娜麗莎是不是朱利安諾一世的女兒?悔罪者為何要殺死朱利安諾?蒙娜麗莎的感情歸宿又如何呢?《我,蒙娜麗莎》必能給讀者一個滿意的答案,完全破解500多年來微笑之謎!

故事內容豐富、情節緊湊,玄機處處,每個謎團環環相扣,當事件的秘密被解開時,前因後果也兜起來了,不得不佩服作者的巧思。而不管能否認同作者的觀點,對於作者考據之用心,邏輯之合理,是值得給予肯定!
...繼續閱讀

Posted by shampooliao at 樂多Roodo!01:18回應(3)引用(0)試讀-加爾文
標籤:試讀本,貓頭鷹