<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>香巴拉的覺悟世界   The Enlightened World of Shambhala-教法篇</title>
<link>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/cat_293684.html</link>
<description>香巴拉佛教的傳承、教法介紹及新聞報導</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/shambhala/archives/cat_293684.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>創巴仁波切「虎穴」之旅 - 珍貴圖輯</title>
	<description><![CDATA[
			   ＊敬告讀者：為簡化編輯作業，即日起，本樂多舊版的香巴拉部落格將停刊，所有「香巴拉的覺悟世界」之新的報導及文章，請到以下網站閱讀；不便之處，敬請見諒！謝謝您對香巴拉法教持續的愛護與關心： 繁體字版：http://shambhalachinese.blogspot.com/   简体字版：http://blog.sina.com.cn/sacredshambhala/------------------------------------------------------------------------------     1968年，邱陽創巴仁波切應不丹皇太后之邀請，至蓮師數世紀前曾經閉關過的神聖洞穴 -「虎穴」(Taktsang, tiger's nest)) 修行。在此仁波切入涅22週年紀念時，我們非常榮幸地徵得香巴拉檔案室編者、以及《作為上師的妻子》合撰者 Ms. Carolyn Rose Gimian 之同意，向讀者介紹這些當年由創巴仁波切隨從之一的 Mr. Dan Russell 所拍攝的虎穴閉關照片實景，您可以看到仁波切的英俊風姿。仁波切在閉關前還特地拜見了頂果欽哲法王、與第十六世大寶法王，自兩位尊者分別得到忿怒金剛上師 - 多傑卓婁 Dorje Trolo 和噶瑪帕希 Karma Pakshi 的灌頂，而在關中寫下極為重要的「大手印儀軌」(The Sadhana of Mahamudra)，之後，並以此奠立了他在西方教化大眾的基調（忿怒蓮師和噶瑪帕希即是大手印儀軌中的主尊；寧瑪與噶舉傳承在此法本中結合一體）。在創巴仁波切從不丹回到英國後不久，他便遭遇一場嚴重的、如示警般的車禍（參《作為上師的妻子：我和邱陽創巴的人生  Dragon Thunder: My Life with Ch&ouml;gyam Trungpa》一書），這使得他左半身從此痲痹，但也更堅定了他要與眾和同的教化方式：他不願見到他的西方弟子只侷限於西藏文化的表象，陷入精神性的唯物主義，卻忽略了修行的真正義涵 - 他要直接、而真實的，與弟子作真心、真誠的交流...請到此網址，點按該網頁之照片，以進入幻燈秀中（英語旁白者為 Carolyn Gimian）：http://chronicleproject.com/stories_130.html＊請注意照片版權所有，轉載須經同意：&copy; Dan Russell, and Shambhala Archives. 
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			   <p><font color="#333300"><em><strong>＊敬告讀者：為簡化編輯作業，即日起，本樂多舊版的香巴拉部落格將停刊，所有「香巴拉的覺悟世界」之新的報導及文章，請到以下網站閱讀；不便之處，敬請見諒！謝謝您對香巴拉法教持續的愛護與關心：</strong></em></font></p> <p><font color="#333300"><em><strong>繁體字版：<a href="http://shambhalachinese.blogspot.com/">http://shambhalachinese.blogspot.com/</a></strong></em></font></p>   <p><font color="#333300"><em><strong>简体</strong></em></font><font color="#333300"><em><strong>字版：<a href="http://blog.sina.com.cn/sacredshambhala/">http://blog.sina.com.cn/sacredshambhala/</a></strong></em></font></p><p>------------------------------------------------------------------------------</p> <h3 class="post-title"> </h3>  <div class="post-body"> <p><a href="http://chronicleproject.com/stories_130.html" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5322713370814698546" style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer" src="http://2.bp.blogspot.com/_nYCU2z_Va4w/Sd4TnByh1DI/AAAAAAAADxo/AaDdW0fCqhI/s400/taksang.jpg" border="0" alt="" width="287" height="379" /></a></p></div><p>1968年，邱陽創巴仁波切應不丹皇太后之邀請，至蓮師數世紀前曾經閉關過的神聖洞穴 -「虎穴」(Taktsang, tiger's nest)) 修行。在此仁波切入涅22週年紀念時，我們非常榮幸地徵得香巴拉檔案室編者、以及《作為上師的妻子》合撰者 Ms. Carolyn Rose Gimian 之同意，向讀者介紹這些當年由創巴仁波切隨從之一的 Mr. Dan Russell 所拍攝的虎穴閉關照片實景，您可以看到仁波切的英俊風姿。<br /><br />仁波切在閉關前還特地拜見了頂果欽哲法王、與第十六世大寶法王，自兩位尊者分別得到忿怒金剛上師 - 多傑卓婁 Dorje Trolo 和噶瑪帕希 Karma Pakshi 的灌頂，而在關中寫下極為重要的「大手印儀軌」(The Sadhana of Mahamudra)，之後，並以此奠立了他在西方教化大眾的基調（忿怒蓮師和噶瑪帕希即是大手印儀軌中的主尊；寧瑪與噶舉傳承在此法本中結合一體）。<br /><br />在創巴仁波切從不丹回到英國後不久，他便遭遇一場嚴重的、如示警般的車禍（參<span style="font-style: italic">《</span><a style="font-style: italic" href="http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010431620"><span style="font-weight: bold">作為上師的妻子：我和邱陽創巴的人生  Dragon Thunder: My Life with Ch&ouml;gyam Trungpa</span></a><span style="font-style: italic">》</span>一書），這使得他左半身從此痲痹，但也更堅定了他要與眾和同的教化方式：他不願見到他的西方弟子只侷限於西藏文化的表象，陷入精神性的唯物主義，卻忽略了修行的真正義涵 - 他要直接、而真實的，與弟子作真心、真誠的交流...<br /><br />請到此網址，點按該網頁之照片，以進入幻燈秀中（英語旁白者為 Carolyn Gimian）：<br /><a href="http://chronicleproject.com/stories_130.html"><span style="font-weight: bold">http://chronicleproject.com/stories_130.html</span></a><br /><br /><span style="font-style: italic">＊請注意照片版權所有，轉載須經同意：&copy; Dan Russell, and Shambhala Archives. <br /></span></p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/8674031.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/8674031.html</guid>
	<category>教法篇</category>
	<pubDate>Fri, 10 Apr 2009 00:26:42 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>作為上師的妻子：我和邱陽創巴的人生 - 出版！</title>
	<description><![CDATA[
			   作為上師的妻子：我和邱陽創巴的人生  Dragon Thunder: My Life with Ch&ouml;gyam Trungpa， 這本讓人期待已久，由創巴妻子 Lady Diana Mukpo 所撰寫的傳記書籍，由台北橡樹林出版社在本月十號正式發行。英文原作者：黛安娜．J.．木克坡，與卡洛琳．蘿絲．吉米安（Diana J. Mukpo &amp; Carolyn Rose Gimian），中文譯者：吳茵茵女士。為讓讀者能夠深入閱覽這位具爭議性的藏教大師之生平與教法，筆者在此謹獻上此文，以供讀者作為參考之用。願 悲智之佛法廣傳，菩薩勇士精神相繼！龍之聲，地之動──讀戴安娜夫人的邱陽創巴仁波切傳記這是一本極為誠實、極為親密的、關於創巴仁波切不凡人生第一手的側寫傳記。寫書的人亦是同樣的不平凡──她正是十六歲時即不顧一切而嫁給仁波切的英國女子， 戴安娜夫人。經由戴安娜夫人真誠懇切、毫無隱瞞的心路歷程之講述，我們看到了這位把佛教帶入西方的先驅大師──邱陽創巴仁波切生命的困頓、轉變，和他無畏、無我的犧牲奉獻。我們也看到戴安娜夫人不渝的至情與虔敬，使得人世間紛紛擾擾的愛取爭執，昇華成大愛的超越和永恆。他們共經的旅程交織著風雨雷電，絕非一帆風順；他們也見證了佛教傳入西方的艱難過程與無限可能。書中的文字，平鋪直敘、無有做作，但在這些看似平常的故事底下，我們卻見到了波瀾洶湧的壯闊大海，其中匯聚了無數勇士菩薩的血淚、辛酸、挫折、與尊嚴。閱讀本書的三把鎖鑰然而，閱讀如此宏觀、豐饒的一本書，若無先具備有一個開放的心態，以了解創巴仁波切教化西方弟子之時代與文化背景，以及仁波切本人特異不尋常的接引方法，我 們極有可能因道德常理的批判而對創巴仁波切當年的行為產生重重誤解，這樣的誤解只將障蔽我們深觀其教法奧祕的機會。我們可以從外、內、與祕密三個層面，分析歸結出三把閱讀、理解本書的鎖鑰；此三點分別是：時空背景、瘋智行徑、與香巴拉覺悟社會之緣起。以下，我們可以試著用這三把鎖鑰來切入這本傳記：第一，就時空背景而言，六○、七○年代的美國，是一個探索、追求、狂野的年代；「嬉皮」世代摧破了中產階級拘謹、保守的屏障，越戰與和平之訴求打開了人們向來狹隘的視野；在尋找靈性解脫的同時，饑渴的大眾常常誤入各式各樣的陷阱──他們或固著於外相，或顛倒於斷常（二邊），以致於種種向上的追求，變成了糖果和蜜奶，雖然暫舔滋味，但毫無究竟可言。為對治此一「精神性之唯物主義」的迷思，創巴仁波切不顧強烈的反對與攻訐，毅然決然地捨棄他的僧人戒律，以徹底融入當時眾生之情境：體會他們的心態，運用他們的語言，幫助他們超脫其迷障。其次，就他所顯現之離經叛道的「瘋智」(crazy wisdom) 行徑而言，正如香巴拉出版社負責人山姆&middot;博秋茲於書末所提到的：「（仁波切）的一生呈現多種不同的樣貌：如僧侶、結婚的喇嘛、父親、瘋智瑜伽士、大學創辦人、藝術家、君主等等。在梵文中，像創巴仁波切這樣的人被形容為大成就者，mahasiddha──大成就者不只透過修行、研讀和了證而有大成就，他也超 越一般社會期望或行為的限制。」創巴仁波切狂放的、應機施教的手段繼承了其上師堪布剛夏的「瘋智」傳統──但這必得是先有智慧，才有瘋狂，而不是一味的標新立異、自以為狂。瘋智體現者所展示的是無盡的智慧慈悲與方便善巧，其所擁有的是一顆與眾生之痛苦共同脈動、滴血、真實無偽的心。為此，他們渡生的顯化， 往往突破世俗的框架──如仁波切為點醒其友阿貢仁波切，不惜在桑耶林撒尿相諫的離譜行為；或是仁波切其他即興、激烈、突破形式的狂誕教化方式。古來，在印度密續佛教中有所謂的《八十四大成就者傳》(The Lives of the Eighty-Four Mahasiddhas) ，記述了瘋智大師各種的癲狂事蹟。然而，這絕對是非凡之人能行的非凡事業，不是我們一般人所能揣度、或模擬的。第三，創巴仁波切本身除了 是藏傳佛教噶舉派的轉世祖古，並兼持寧瑪派之傳承，同時，他更是一位稀有的伏藏師（terton），揭露適合時代迫切需求的尊貴法教，特別是發掘了香巴拉伏藏（Shambhala terma）。創巴仁波切與香巴拉伏藏的淵源起自於他年少時在藏地所親見的靈視（vision），與他日後在北美七○年代中期陸續接收而得的香巴拉心意伏藏。據仁波切所述，「這一系列的香巴拉伏藏不是由蓮花生大士直接傳授，而是來自蓮師的化身──林國的格薩王，也來自香巴拉王國歷代利格登王的心。」。在創巴仁波切弘法於北美的十七年之中，後期十年間，即以弘揚香巴拉的覺悟社會為主；他因此創設了許多嶄新的佛教語彙，如本初善（basic goodness）、東方大日、四威嚴，各式的規制（如香巴拉訓練、金剛護法），和各種象徵之旗幟、標章等。實現一個香巴拉的覺悟社會是創巴仁波切念玆在玆的願景視見；其基礎是眾生咸具本覺性，經由無畏與溫柔的勇士智慧，堅定不移的戒律，以及生起風馬之能量、慈悲光燦的信心，來達成。香巴拉不見得是一個遙遠虛幻的淨土國度，卻是一種當下存在之完足飽滿、清明覺照的狀態。不了解香巴拉的原理原則，就無能理解到創巴仁波切的心血精髓；而若無法自現象界的感官覺受中深體實相的精微無垠，也就無法進入香巴拉之廣大神奇、不可測度的世界。讀者可能面對的挑戰對於大部分的讀者來說，也許書中的某些部份，會令他們讀來瞠目結舌、不知所措。這些挑戰包括仁波切與女人的關係、飲酒過量等行徑；戴安娜夫人於此書裡直言不 諱地描述了這些事實。對於她自己與仁波切親密關係的羅曼史細節，她更作了詳實、生動、坦白的直述，尺度上或者超過一般讀者對所謂「精神上師」的期許。創巴仁波切曾告訴過當時年輕的戴安娜：「我最愛的是上師，我的上師就是佛法；佛法永遠是我的最愛，但妳永遠是我的第二愛。」終其一生，仁波切有多位女性的伴侶，但戴安娜夫人理解其舉遠超越性行為本身的黏膩攀執、而是一種與另一眾生全然無隔的親近方法。誠然，這樣的行為引人非議，但我們可以確信的是，創巴仁波切畢生謹持菩薩戒律：「絕不傷害任一眾生」。他的所有作為都是公開的，毫無任何的矯飾隱瞞；人前人後，他始終表裡一致。我的學佛背景，起始於大乘的漢傳佛教禪淨二宗。一開始，之於創巴仁波切所碰觸的佛教禁忌，我亦頗覺難以置信、難以理解。在我早年親近香巴拉法教的時日裡，我曾與多位仁波切早期的弟子們討論過這些問題，其中，也包括數位仁波切的「明妃」。然而就我所匯集的印象中，性之本身，似乎從來不是重點；反而，她們的感覺是「與性無 關」，或者甚而經驗到「巨大的溫柔、與開放」。再者，就飲酒這事來看，從外表上，創巴仁波切似乎是以酗酒將自己推向生命的終點，可是，身為密乘大師的他多 年以前早知自己壽命的年限──一切他早有預見。而今，從創巴仁波切的眾多弟子當中，我們所見的，是這些人的全生命，因仁波切智慧與慈悲的光熱，而獲致徹底的轉化&hellip;&hellip; 他們不但身心皆轉向佛法，亦自修、利眾，成為延續香巴拉法脈的行者和導師。這樣的事實是有目共睹、不容置疑的。我們一般人總愛用自己有限的心思來批判、評斷他人的行徑，但其中有多少是我們自己的臆想、有多少是真相之本身？那是難以確定的。戴安娜夫人在紐約的一場演講中，曾提起她要寫這本書的動機：「與其讓其他人以各自的角度來為這些故事加油添醋，不如由我自己來說吧。」喧囂俱寂聽天籟，塵埃落定則見真：在他入涅二十餘年後，創巴仁波切的教法現是更為光耀、更普照世間──真理的力量，畢竟是超越時空、無遠弗屆的。法道旅途的艱危之處創巴仁波切從不鼓勵弟子模傲他的舉動行止，反之，他深深告誡他們「自欺」之危險。修道之旅的歧途甚多，不論是精神性的唯物、或是自我驕慢的膨脹，內心的戒行若不精嚴，只有加速沈淪一途。創巴仁波切本是金剛乘大師，有能力「轉煩惱為菩提」，但就我們常人而言，究竟是在轉煩惱、還是被煩惱所轉，這其中有天淵之別，不可不慎！在創巴仁波切圓寂、攝政王陷入愛滋病事件時期的香巴拉，便經過了一個無可比擬的、極為嚴苛的考驗；這一直到創巴仁波切的法嗣暨子嗣──薩姜 米龐仁波切正式昇座、領導香巴拉團體進入另一新的紀元，這些巨大風浪才漸次平息。創巴仁波切身為第一位當世之「薩姜」（大地怙主)，稱為龍薩姜（Druk Sakyong）：天龍雷鳴，大地震動，他這一生所傳揚的、結合出世和入世、絕對與相對真理的不二法門，已隨著時日遷移而功用彰顯；他的勇士大愛綿延久長，智慧法身常溫暖人間。也許，最重要的，不管你是不是一個佛教徒，只要你會被人性的真、善、美所觸動，你都能在閱讀這本引人入勝的書裡得到啟示。因為這是一位真情至性、坦率勇敢的女子與一個偉大生命的的交會記錄；它無有終點，只有不盡的愛與懷思。戴安娜夫人書中後部引用那首羅伯特．本斯 （Robert Burns）之歌詞所顯示的、對創巴仁波切的永恆感念，非常令人動容：對於你們所有身陷愛戀又無法自拔的人我同情你們承受的苦楚因為我已親身體驗，知道你們的心中充滿悲痛──那沒有人可以療癒的哀傷。三寶弟子，香巴拉人，蔡雅琴  謹誌2009年三月，台北（本文收錄於《作為上師的妻子》一書中）附註 1：讀者若要對英文原著作一略覽，請點按以下網頁 (左上角 Look inside) - Dragon Thunder: My Life with Ch&ouml;gyam Trungpa.附註 2：黛安娜夫人是盛裝舞步 (dressage)  的 專業騎士，如果您對什麼是盛裝舞步感到好奇，夫人在書中提到：「盛裝舞步是坐騎的長期體操訓練，過程緩慢而仔細，利用馬匹的自然動作與步伐，讓牠變得能夠與騎師高度配合... 盛裝舞步是坐騎與騎師的結合，不只是兩者身體上的合作，訓練要能成功，還得兩者心意相通。盛裝舞步的引人之處，部分在於它促成、並仰賴坐騎和騎師如此親密且毫無障礙的溝通。」這裡還有一段黛安娜夫人競技之英姿，歡迎您瀏覽：http://www.youtube.com/watch?v=Zm2DXckmfks附註 3：欲請閱此書，可點按此一鏈結 - 作為上師的妻子：我和邱陽創巴的人生
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			   <p><a href="http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010431620" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5319903221998658530" style="margin: 0pt 0pt 10px 10px; float: right; cursor: pointer; width: 200px; height: 268px" src="http://1.bp.blogspot.com/_nYCU2z_Va4w/SdQXy1qvo-I/AAAAAAAADwY/Bq9lwfnCGn8/s320/cover.jpg" border="0" alt="" /></a><a href="http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010431620"><span style="font-weight: bold; font-style: italic">作為上師的妻子：我和邱陽創巴的人生  Dragon Thunder: My Life with Ch&ouml;gyam Trungpa</span></a>， 這本讓人期待已久，由創巴妻子 Lady Diana Mukpo 所撰寫的傳記書籍，由台北橡樹林出版社在本月十號正式發行。英文原作者：黛安娜．J.．木克坡，與卡洛琳．蘿絲．吉米安（Diana J. Mukpo &amp; Carolyn Rose Gimian），中文譯者：吳茵茵女士。為讓讀者能夠深入閱覽這位具爭議性的藏教大師之生平與教法，筆者在此謹獻上此文，以供讀者作為參考之用。願 悲智之佛法廣傳，菩薩勇士精神相繼！<br /><br /><br /><span style="font-weight: bold; font-size: 130%">龍之聲，地之動<br />──讀戴安娜夫人的邱陽創巴仁波切傳記</span><br /><br /><br />這是一本極為誠實、極為親密的、關於創巴仁波切不凡人生第一手的側寫傳記。寫書的人亦是同樣的不平凡──她正是十六歲時即不顧一切而嫁給仁波切的英國女子， 戴安娜夫人。經由戴安娜夫人真誠懇切、毫無隱瞞的心路歷程之講述，我們看到了這位把佛教帶入西方的先驅大師──邱陽創巴仁波切生命的困頓、轉變，和他無畏、無我的犧牲奉獻。我們也看到戴安娜夫人不渝的至情與虔敬，使得人世間紛紛擾擾的愛取爭執，昇華成大愛的超越和永恆。他們共經的旅程交織著風雨雷電，絕非一帆風順；他們也見證了佛教傳入西方的艱難過程與無限可能。書中的文字，平鋪直敘、無有做作，但在這些看似平常的故事底下，我們卻見到了波瀾洶湧的壯闊大海，其中匯聚了無數勇士菩薩的血淚、辛酸、挫折、與尊嚴。<br /><br /><span style="font-weight: bold"><br />閱讀本書的三把鎖鑰</span><br /><br />然而，閱讀如此宏觀、豐饒的一本書，若無先具備有一個開放的心態，以了解創巴仁波切教化西方弟子之時代與文化背景，以及仁波切本人特異不尋常的接引方法，我 們極有可能因道德常理的批判而對創巴仁波切當年的行為產生重重誤解，這樣的誤解只將障蔽我們深觀其教法奧祕的機會。我們可以從外、內、與祕密三個層面，分析歸結出三把閱讀、理解本書的鎖鑰；此三點分別是：時空背景、瘋智行徑、與香巴拉覺悟社會之緣起。以下，我們可以試著用這三把鎖鑰來切入這本傳記：<br /><br />第一，就時空背景而言，六○、七○年代的美國，是一個探索、追求、狂野的年代；「嬉皮」世代摧破了中產階級拘謹、保守的屏障，越戰與和平之訴求打開了人們向來狹隘的視野；在尋找靈性解脫的同時，饑渴的大眾常常誤入各式各樣的陷阱──他們或固著於外相，或顛倒於斷常（二邊），以致於種種向上的追求，變成了糖果和蜜奶，雖然暫舔滋味，但毫無究竟可言。為對治此一「精神性之唯物主義」的迷思，創巴仁波切不顧強烈的反對與攻訐，毅然決然地捨棄他的僧人戒律，以徹底融入當時眾生之情境：體會他們的心態，運用他們的語言，幫助他們超脫其迷障。<br /><br />其次，就他所顯現之離經叛道的「瘋智」(crazy wisdom) 行徑而言，正如香巴拉出版社負責人山姆&middot;博秋茲於書末所提到的：「（仁波切）的一生呈現多種不同的樣貌：如僧侶、結婚的喇嘛、父親、瘋智瑜伽士、大學創辦人、藝術家、君主等等。在梵文中，像創巴仁波切這樣的人被形容為大成就者，mahasiddha──大成就者不只透過修行、研讀和了證而有大成就，他也超 越一般社會期望或行為的限制。」創巴仁波切狂放的、應機施教的手段繼承了其上師堪布剛夏的「瘋智」傳統──但這必得是先有智慧，才有瘋狂，而不是一味的標新立異、自以為狂。瘋智體現者所展示的是無盡的智慧慈悲與方便善巧，其所擁有的是一顆與眾生之痛苦共同脈動、滴血、真實無偽的心。為此，他們渡生的顯化， 往往突破世俗的框架──如仁波切為點醒其友阿貢仁波切，不惜在桑耶林撒尿相諫的離譜行為；或是仁波切其他即興、激烈、突破形式的狂誕教化方式。古來，在印度密續佛教中有所謂的《八十四大成就者傳》(The Lives of the Eighty-Four Mahasiddhas) ，記述了瘋智大師各種的癲狂事蹟。然而，這絕對是非凡之人能行的非凡事業，不是我們一般人所能揣度、或模擬的。<br /><br />第三，創巴仁波切本身除了 是藏傳佛教噶舉派的轉世祖古，並兼持寧瑪派之傳承，同時，他更是一位稀有的伏藏師（terton），揭露適合時代迫切需求的尊貴法教，特別是發掘了香巴拉伏藏（Shambhala terma）。創巴仁波切與香巴拉伏藏的淵源起自於他年少時在藏地所親見的靈視（vision），與他日後在北美七○年代中期陸續接收而得的香巴拉心意伏藏。據仁波切所述，「這一系列的香巴拉伏藏不是由蓮花生大士直接傳授，而是來自蓮師的化身──林國的格薩王，也來自香巴拉王國歷代利格登王的心。」。在創巴仁波切弘法於北美的十七年之中，後期十年間，即以弘揚香巴拉的覺悟社會為主；他因此創設了許多嶄新的佛教語彙，如本初善（basic goodness）、東方大日、四威嚴，各式的規制（如香巴拉訓練、金剛護法），和各種象徵之旗幟、標章等。實現一個香巴拉的覺悟社會是創巴仁波切念玆在玆的願景視見；其基礎是眾生咸具本覺性，經由無畏與溫柔的勇士智慧，堅定不移的戒律，以及生起風馬之能量、慈悲光燦的信心，來達成。香巴拉不見得是一個遙遠虛幻的淨土國度，卻是一種當下存在之完足飽滿、清明覺照的狀態。<br /><br />不了解香巴拉的原理原則，就無能理解到創巴仁波切的心血精髓；而若無法自現象界的感官覺受中深體實相的精微無垠，也就無法進入香巴拉之廣大神奇、不可測度的世界。<br /><br /><span style="font-weight: bold"><br />讀者可能面對的挑戰</span><br /><br />對於大部分的讀者來說，也許書中的某些部份，會令他們讀來瞠目結舌、不知所措。這些挑戰包括仁波切與女人的關係、飲酒過量等行徑；戴安娜夫人於此書裡直言不 諱地描述了這些事實。對於她自己與仁波切親密關係的羅曼史細節，她更作了詳實、生動、坦白的直述，尺度上或者超過一般讀者對所謂「精神上師」的期許。創巴仁波切曾告訴過當時年輕的戴安娜：「我最愛的是上師，我的上師就是佛法；佛法永遠是我的最愛，但妳永遠是我的第二愛。」終其一生，仁波切有多位女性的伴侶，但戴安娜夫人理解其舉遠超越性行為本身的黏膩攀執、而是一種與另一眾生全然無隔的親近方法。誠然，這樣的行為引人非議，但我們可以確信的是，創巴仁波切畢生謹持菩薩戒律：「絕不傷害任一眾生」。他的所有作為都是公開的，毫無任何的矯飾隱瞞；人前人後，他始終表裡一致。<br /><br />我的學佛背景，起始於大乘的漢傳佛教禪淨二宗。一開始，之於創巴仁波切所碰觸的佛教禁忌，我亦頗覺難以置信、難以理解。在我早年親近香巴拉法教的時日裡，我曾與多位仁波切早期的弟子們討論過這些問題，其中，也包括數位仁波切的「明妃」。然而就我所匯集的印象中，性之本身，似乎從來不是重點；反而，她們的感覺是「與性無 關」，或者甚而經驗到「巨大的溫柔、與開放」。再者，就飲酒這事來看，從外表上，創巴仁波切似乎是以酗酒將自己推向生命的終點，可是，身為密乘大師的他多 年以前早知自己壽命的年限──一切他早有預見。而今，從創巴仁波切的眾多弟子當中，我們所見的，是這些人的全生命，因仁波切智慧與慈悲的光熱，而獲致徹底的轉化&hellip;&hellip; 他們不但身心皆轉向佛法，亦自修、利眾，成為延續香巴拉法脈的行者和導師。這樣的事實是有目共睹、不容置疑的。我們一般人總愛用自己有限的心思來批判、評斷他人的行徑，但其中有多少是我們自己的臆想、有多少是真相之本身？那是難以確定的。<br /><br />戴安娜夫人在紐約的一場演講中，曾提起她要寫這本書的動機：「與其讓其他人以各自的角度來為這些故事加油添醋，不如由我自己來說吧。」喧囂俱寂聽天籟，塵埃落定則見真：在他入涅二十餘年後，創巴仁波切的教法現是更為光耀、更普照世間──真理的力量，畢竟是超越時空、無遠弗屆的。<br /><br /><span style="font-weight: bold"><br />法道旅途的艱危之處</span><br /><br />創巴仁波切從不鼓勵弟子模傲他的舉動行止，反之，他深深告誡他們「自欺」之危險。修道之旅的歧途甚多，不論是精神性的唯物、或是自我驕慢的膨脹，內心的戒行若不精嚴，只有加速沈淪一途。創巴仁波切本是金剛乘大師，有能力「轉煩惱為菩提」，但就我們常人而言，究竟是在轉煩惱、還是被煩惱所轉，這其中有天淵之別，不可不慎！在創巴仁波切圓寂、攝政王陷入愛滋病事件時期的香巴拉，便經過了一個無可比擬的、極為嚴苛的考驗；這一直到創巴仁波切的法嗣暨子嗣──薩姜 米龐仁波切正式昇座、領導香巴拉團體進入另一新的紀元，這些巨大風浪才漸次平息。創巴仁波切身為第一位當世之「薩姜」（大地怙主)，稱為龍薩姜（Druk Sakyong）：天龍雷鳴，大地震動，他這一生所傳揚的、結合出世和入世、絕對與相對真理的不二法門，已隨著時日遷移而功用彰顯；他的勇士大愛綿延久長，智慧法身常溫暖人間。<br /><br />也許，最重要的，不管你是不是一個佛教徒，只要你會被人性的真、善、美所觸動，你都能在閱讀這本引人入勝的書裡得到啟示。因為這是一位真情至性、坦率勇敢的女子與一個偉大生命的的交會記錄；它無有終點，只有不盡的愛與懷思。戴安娜夫人書中後部引用那首羅伯特．本斯 （Robert Burns）之歌詞所顯示的、對創巴仁波切的永恆感念，非常令人動容：<br /><br />對於你們所有身陷愛戀又無法自拔的人<br />我同情你們承受的苦楚<br />因為我已親身體驗，知道你們的心中充滿悲痛──<br />那沒有人可以療癒的哀傷。<br /><br /><br /><br />三寶弟子，香巴拉人，<br />蔡雅琴  謹誌<br />2009年三月，台北（本文收錄於《作為上師的妻子》一書中）<br /><br /><br /><a href="http://www.youtube.com/watch?v=Zm2DXckmfks" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5319906587023387442" style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 153px; height: 218px" src="http://3.bp.blogspot.com/_nYCU2z_Va4w/SdQa2tXKKzI/AAAAAAAADwg/4FBsqnKIxMY/s200/riding.jpg" border="0" alt="" /></a><span style="color: #330000; font-style: italic">附註 1：讀者若要對英文原著作一略覽，請點按以下網頁 (左上角 Look inside) - </span><a style="font-style: italic" href="http://www.amazon.com/Dragon-Thunder-Life-Ch%C3%B6gyam-Trungpa/dp/1590302567"><span style="font-weight: bold">Dragon Thunder: My Life with Ch&ouml;gyam Trungpa.</span></a><br /><br /><span style="color: #330000; font-style: italic">附註 2：黛安娜夫人是盛裝舞步</span><span style="color: #330000; font-style: italic"> (dressage) </span><span style="color: #330000; font-style: italic; font-family: times new roman"> </span><span style="color: #330000; font-style: italic">的 專業騎士，如果您對什麼是盛裝舞步感到好奇，夫人在書中提到：「盛裝舞步是坐騎的長期體操訓練，過程緩慢而仔細，利用馬匹的自然動作與步伐，讓牠變得能夠與騎師高度配合... 盛裝舞步是坐騎與騎師的結合，不只是兩者身體上的合作，訓練要能成功，還得兩者心意相通。盛裝舞步的引人之處，部分在於它促成、並仰賴坐騎和騎師如此親密且毫無障礙的溝通。」這裡還有一段黛安娜夫人競技之英姿，歡迎您瀏覽：</span><a style="font-weight: bold; font-style: italic" href="http://www.youtube.com/watch?v=Zm2DXckmfks" target="_blank">http://www.youtube.com/watch?v=Zm2DXckmfks</a><br /><br /><span style="color: #330000; font-style: italic">附註 3：</span><span style="font-style: italic; color: #330000">欲請閱此書，可點按此一鏈結<span style="font-weight: bold"> - <a href="http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010431620">作為上師的妻子：我和邱陽創巴的人生</a></span></span></p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/8622475.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/8622475.html</guid>
	<category>教法篇</category>
	<pubDate>Thu, 02 Apr 2009 10:21:03 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>西方的唐卡、現代的唐卡</title>
	<description><![CDATA[
			   佛教在今日的世界應該是以什麼樣的面貌來呈現？唐卡藝術在現代的（西方）社會中又與傳統藏式的唐卡、應有何不同？四十年前，邱陽&middot;創巴仁波切在歐美初傳佛教之時，就已經面對過這個問題。佛法是活的，與人心、世代的語言密切相關；佛法不是一成不變的教條，而是在文化、地域之差異下普遍性的真理。我們處在當下（nowness），如何抓住那什麼是應與時而易的外貌、什麼應恆久保留的精神，是佛法做為一個鮮活的人性原理原則之持續挑戰。而今，何謂「西方」、何謂「東方」，這兩者的界限，在無疆界的現代文明生活裡，範際也似乎越來越模糊了。最近的「邱陽創巴仁波切編年誌」網站中，刊載了一篇由 Jeff Wigman對創巴仁波切早期弟子、藝術家Jack Niland的訪談錄，其中針對創巴所意謂的「什麼才是當世的唐卡樣貌」，做了詳盡的描述，值得一讀。創巴仁波切本身亦是一名受過多年西藏傳統訓練的唐卡藝術家，其作品簡約深沈；當年，他還和弟子一起設計了傢具、珠寶、景觀藝術、香巴拉的種種旗幟、徽幟之標計。原文篇幅頗長，歡迎熟諳英文的讀者到該網址直接閱覽、並觀賞在七○年代Jack Niland根據創巴指導下所繪製的（巨幅）唐卡圖片。在這裡編者僅摘譯其中精彩片段，與您分享創巴仁波切的湛然先見。Western thangka painting - An interview with Jack Niland創巴仁波切，1971：「如果你要統御一個王國，首先，你必須有一個王國；一個王國即是一種文化，而一種文化即是藝術。」JW：為什麼持明（創巴仁波切）創造了一條繪製唐卡的新途徑？Jack Niland： 因為我們生活在西方，而他（創巴）想要那種融入西方外觀&mdash;&mdash;融入西方人心智的唐卡藝術。當你看到一幅西藏唐卡時，你總把它視為是一個文物，是屬於一座博物館的，而非活生生的事物。（創巴）仁波切試圖發展一種西方佛教的整體相貌；因為西方（與東方相較）有不同規模和不同的材料。所以，他想去運用西方的比例規模和西方的質材，以及一整體西方的樣貌來達此。因此，他希望這唐卡是當代的、鮮活存在的。JW：難道那僅僅是東方/西方的差異，或他回溯了歷史，譬如...Jack Niland： 是的，他說過，西藏的唐卡真的喪失了精義 [笑] 。但是，他確實全然欽佩犍陀羅（Gandharan）風格，其源起於印度阿育王的時代。創巴仁波切喜歡那種幾何形式的簡單和力量；不只是外形，也包括形式，體積，雕塑，以及寺院的容積。他喜歡巨大似紀念碑般規模的雕塑。他還喜歡犍陀羅風格是由那群希臘生活在印度並成為佛教徒的雕刻家、或至少被僱用從事佛教建築的雕刻家&mdash;&mdash;這一史實。這些雕刻家對幾何（格制），藏文稱為 thigses(thig tshad)，所知甚詳，而仁波切欣賞他們作品的巨大規模。還有一些唐卡繪畫的經典時代作品，他也非常喜愛。曾經有些時代，事物是簡單 的、巨大的。當你看著一座佛像雕刻，感覺上它有一萬英哩那麼崇高。它只是具有一定的比例規模之感，簡潔、有力。因此，他實際上想回到那個時代。仁波切認 為，西藏唐卡的方式已變為太過抒情，太華麗，太漂亮，太感傷，這是不是他的方式 [笑] 。所以我認為他希望有風格與他類近的唐卡&mdash;&mdash;強大、莊嚴、而簡單，但極為純淨，就像回到純粹的教法，而擺脫一切不必要的裝飾。...... 這些（歷史性）的唐卡不再發生作用了，可能是因為我們現在具有不同的比例規模。我們的建築物有不同的規模；我們的身體有一個不同的比例。你知道，一切我們周圍的事物都具有我們尺寸比例，所以這些老式唐卡不再相稱，即使它們是非常純淨的。這就像我們如今講說不同的語言。所以，你必須不斷保持新鮮和創新。這也正是仁波切想用西方材料的另一個原因，如壓克力顏料、和染帆布，藏人一般絕對不會使用的。仁波切想要那唐卡的比例與質材和（西式）的房間相稱，與房間和諧共振，而西藏類型的色料和比例無法達成這點。它總是只會成為一種文化上的文物而已。......圖片：Detail of Dakini thangka by Jack Niland, 1971, Acrylic on canvasPhotograph by Marvin Moore
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			   <p><a href="http://www.chronicleproject.com/stories_119.html" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5303221046702513394" style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 293px; height: 364px" src="http://4.bp.blogspot.com/_nYCU2z_Va4w/SZjTcb4UHPI/AAAAAAAADqk/LNwCB1ftx9Y/s400/JN.jpg" border="0" alt="" /></a>佛教在今日的世界應該是以什麼樣的面貌來呈現？唐卡藝術在現代的（西方）社會中又與傳統藏式的唐卡、應有何不同？四十年前，邱陽&middot;創巴仁波切在歐美初傳佛教之時，就已經面對過這個問題。佛法是活的，與人心、世代的語言密切相關；佛法不是一成不變的教條，而是在文化、地域之差異下普遍性的真理。我們處在當下（nowness），如何抓住那什麼是應與時而易的外貌、什麼應恆久保留的精神，是佛法做為一個鮮活的人性原理原則之持續挑戰。<br /><br />而今，何謂「西方」、何謂「東方」，這兩者的界限，在無疆界的現代文明生活裡，範際也似乎越來越模糊了。最近的「邱陽創巴仁波切編年誌」網站中，刊載了一篇由 Jeff Wigman對創巴仁波切早期弟子、藝術家Jack Niland的訪談錄，其中針對創巴所意謂的「什麼才是當世的唐卡樣貌」，做了詳盡的描述，值得一讀。創巴仁波切本身亦是一名受過多年西藏傳統訓練的唐卡藝術家，其作品簡約深沈；當年，他還和弟子一起設計了傢具、珠寶、景觀藝術、香巴拉的種種旗幟、徽幟之標計。原文篇幅頗長，歡迎熟諳英文的讀者到該網址直接閱覽、並觀賞在七○年代Jack Niland根據創巴指導下所繪製的（巨幅）唐卡圖片。在這裡編者僅摘譯其中精彩片段，與您分享創巴仁波切的湛然先見。<br /><br /><a href="http://www.chronicleproject.com/stories_119.html"><span style="font-weight: bold; font-style: italic">Western thangka painting - An interview with Jack Niland</span></a><br /><br /><span style="font-weight: bold">創巴仁波切，1971：「如果你要統御一個王國，首先，你必須有一個王國；一個王國即是一種文化，而一種文化即是藝術。」</span><br /><br /><br /><span style="font-weight: bold">JW</span>：為什麼持明（創巴仁波切）創造了一條繪製唐卡的新途徑？<br /><br /><span style="font-weight: bold">Jack Niland</span>： 因為我們生活在西方，而他（創巴）想要那種融入西方外觀&mdash;&mdash;融入西方人心智的唐卡藝術。當你看到一幅西藏唐卡時，你總把它視為是一個文物，是屬於一座博物館的，而非活生生的事物。（創巴）仁波切試圖發展一種西方佛教的整體相貌；因為西方（與東方相較）有不同規模和不同的材料。所以，他想去運用西方的比例規模和西方的質材，以及一整體西方的樣貌來達此。因此，他希望這唐卡是當代的、鮮活存在的。<br /><br /><span style="font-weight: bold">JW</span>：難道那僅僅是東方/西方的差異，或他回溯了歷史，譬如...<br /><br /><span style="font-weight: bold">Jack Niland</span>： 是的，他說過，西藏的唐卡真的喪失了精義 [笑] 。但是，他確實全然欽佩犍陀羅（Gandharan）風格，其源起於印度阿育王的時代。創巴仁波切喜歡那種幾何形式的簡單和力量；不只是外形，也包括形式，體積，雕塑，以及寺院的容積。他喜歡巨大似紀念碑般規模的雕塑。他還喜歡犍陀羅風格是由那群希臘生活在印度並成為佛教徒的雕刻家、或至少被僱用從事佛教建築的雕刻家&mdash;&mdash;這一史實。這些雕刻家對幾何（格制），藏文稱為 thigses(thig tshad)，所知甚詳，而仁波切欣賞他們作品的巨大規模。<br /><br />還有一些唐卡繪畫的經典時代作品，他也非常喜愛。曾經有些時代，事物是簡單 的、巨大的。當你看著一座佛像雕刻，感覺上它有一萬英哩那麼崇高。它只是具有一定的比例規模之感，簡潔、有力。因此，他實際上想回到那個時代。仁波切認 為，西藏唐卡的方式已變為太過抒情，太華麗，太漂亮，太感傷，這是不是他的方式 [笑] 。所以我認為他希望有風格與他類近的唐卡&mdash;&mdash;強大、莊嚴、而簡單，但極為純淨，就像回到純粹的教法，而擺脫一切不必要的裝飾。...<br /><br />... 這些（歷史性）的唐卡不再發生作用了，可能是因為我們現在具有不同的比例規模。我們的建築物有不同的規模；我們的身體有一個不同的比例。你知道，一切我們周圍的事物都具有我們尺寸比例，所以這些老式唐卡不再相稱，即使它們是非常純淨的。這就像我們如今講說不同的語言。所以，你必須不斷保持新鮮和創新。這也正是仁波切想用西方材料的另一個原因，如壓克力顏料、和染帆布，藏人一般絕對不會使用的。仁波切想要那唐卡的比例與質材和（西式）的房間相稱，與房間和諧共振，而西藏類型的色料和比例無法達成這點。它總是只會成為一種文化上的文物而已。......<br /><br /><span style="font-style: italic">圖片：Detail of Dakini thangka by Jack Niland, 1971, Acrylic on canvas</span><br /><span style="font-style: italic">Photograph by Marvin Moore</span></p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/8317651.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/8317651.html</guid>
	<category>教法篇</category>
	<pubDate>Mon, 16 Feb 2009 18:36:53 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>「風馬」的能量與「墜撲」的負面性力量</title>
	<description><![CDATA[
			   「風馬」的相反&mdash;&mdash;「墜撲」在我的旅行中，我曾遇見過許許多多的人。只從他們的外表和言語，我可以看得出來，恐懼及壓力正在削減他們的生命能量。他們被「墜撲」(drip) 所妨礙。「墜撲」是藏文詞彙，描述我們自身和環境的污染&mdash;&mdash;由於活在「我」的計畫底下，而有的耗盡、空虛之感。「墜撲」是「風馬」 （藏文：lungta, 英文：windhorse）的相反。「風馬」因辨別與明智而昌盛，若是缺乏辨別與明智，「墜撲」則壯大起來。當我們從事美德的行為，「風馬」的元素自動顯現，當我們狂暴和固執時，「墜撲」的元素便流滲而出；我們以為必須激進強迫才會達到我們所要的。「風馬」來自我們留意於如何在生活中持身處事；「墜撲」卻來自一切皆無關緊要的輕忽之感。「風馬」吸引「爪拉」(drala)&mdash;&mdash;它是一種護佑的能量，當我們克服一己的憤怒敵意，「爪拉」便生起。「墜撲」吸引障礙。「風馬」是純淨的燃料，「墜撲」則是一層黏膩液狀物，像炭火燃燒後的煤灰油煙；它的感覺是黑暗而沈重的，好比長期抽煙後滯留肺中的焦油。「風馬」能提昇我們，「墜撲」使我們的心變厚重。由於培養消極負面態度，我們忽視了自己能夠發現本初善(basic goodness) 的潛能，而我們系統裡的污染物質，得到力量去壓倒勝過我們的智慧和慈悲。「爪拉」無法存在，生命變得晦暗和困難。我記得有次問我的父親（邱陽創巴仁波切），他第一次看到一部汽車是什麼感受。當時，他只有十來歲，住在西藏東部非常偏遠的地方。他說，在那輛車到達之前好幾天，他已經能聞到車子的氣味，但是當時他不知道那味道是什麼。那味道變得越來越濃，最後那部車終於抵達。 他又說，在汽車離開後好些天，他仍然能夠嗅聞那味道。那種感覺便像是「墜撲」。「墜撲」像是英文裡的「drip」般滴落、溼透我們。我們體驗它像一層薄膜覆蓋每一件事物。這薄膜是我們環境中負面性心理殘渣的反射，「我」的計畫下的染污和排出物。當我們的心，習於慣性的擾動和妄想紛飛，「墜撲」變成像是正常狀態的一層面紗。這就如同雙眼沒有完全睜開，看東西時總顯得有點黑暗、有點骯髒。由於被這層面紗所愚弄，我們變得不精準。我們覺得不管自己說什麼、 想什麼、 做什麼、 或吃什麼，都無所謂，我們忽略自己精神和身體的環境。利己主義的行為似乎是順理成章的，非但如此，而且我們還從事減少生命能量的行為活動。我們吃某些使自身虛弱的食物；說一些傷害我們正直完整性的話語；我們不停地找樂子；我們穿那類使自己感覺懶散的服裝。以一種蠻不在乎的態度來過生活，我們錯失了許多機會。事情總是無法成就；我們的能量長期低落。我們忘記了智慧和慈悲，也忘記了生命中的每一刻都是重要的。如果我們不致力於德行操守，很容易地，我們將做些無德無行的事，而「我(一己)能得到什麼好處」的態度就變得更強勢。摘自薩姜&middot;米龐仁波切所著統御你的世界，第二章，風馬的能量。台北橡樹林出版。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			   <p><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5300826927640759730" style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left" src="http://2.bp.blogspot.com/_nYCU2z_Va4w/SZBSAXXaTbI/AAAAAAAADp4/ekhEUuKJ-V4/s400/horse.jpg" border="0" alt="" width="228" height="295" /><span style="font-weight: bold">「</span><span style="font-weight: bold">風馬」的相反&mdash;&mdash;「墜撲」</span><br /><br />在我的旅行中，我曾遇見過許許多多的人。只從他們的外表和言語，我可以看得出來，恐懼及壓力正在削減他們的生命能量。他們被「墜撲」(drip) 所妨礙。「墜撲」是藏文詞彙，描述我們自身和環境的污染&mdash;&mdash;由於活在「我」的計畫底下，而有的耗盡、空虛之感。「墜撲」是「<a href="http://shambhalachinese.blogspot.com/2006/11/blog-post_18.html"><span style="font-weight: bold">風馬</span></a>」 （藏文：lungta, 英文：windhorse）的相反。「風馬」因辨別與明智而昌盛，若是缺乏辨別與明智，「墜撲」則壯大起來。當我們從事美德的行為，「風馬」的元素自動顯現，當我們狂暴和固執時，「墜撲」的元素便流滲而出；我們以為必須激進強迫才會達到我們所要的。「風馬」來自我們留意於如何在生活中持身處事；「墜撲」卻來自一切皆無關緊要的輕忽之感。「風馬」吸引「爪拉」(drala)&mdash;&mdash;它是一種護佑的能量，當我們克服一己的憤怒敵意，「爪拉」便生起。「墜撲」吸引障礙。「風馬」是純淨的燃料，「墜撲」則是一層黏膩液狀物，像炭火燃燒後的煤灰油煙；它的感覺是黑暗而沈重的，好比長期抽煙後滯留肺中的焦油。「風馬」能提昇我們，「墜撲」使我們的心變厚重。由於培養消極負面態度，我們忽視了自己能夠發現本初善(basic goodness) 的潛能，而我們系統裡的污染物質，得到力量去壓倒勝過我們的智慧和慈悲。「爪拉」無法存在，生命變得晦暗和困難。<br /><br />我記得有次問我的父親（邱陽創巴仁波切），他第一次看到一部汽車是什麼感受。當時，他只有十來歲，住在西藏東部非常偏遠的地方。他說，在那輛車到達之前好幾天，他已經能聞到車子的氣味，但是當時他不知道那味道是什麼。那味道變得越來越濃，最後那部車終於抵達。 他又說，在汽車離開後好些天，他仍然能夠嗅聞那味道。那種感覺便像是「墜撲」。<br /><br />「墜撲」像是英文裡的「drip」般滴落、溼透我們。我們體驗它像一層薄膜覆蓋每一件事物。這薄膜是我們環境中負面性心理殘渣的反射，「我」的計畫下的染污和排出物。當我們的心，習於慣性的擾動和妄想紛飛，「墜撲」變成像是正常狀態的一層面紗。這就如同雙眼沒有完全睜開，看東西時總顯得有點黑暗、有點骯髒。由於被這層面紗所愚弄，我們變得不精準。我們覺得不管自己說什麼、 想什麼、 做什麼、 或吃什麼，都無所謂，我們忽略自己精神和身體的環境。利己主義的行為似乎是順理成章的，非但如此，而且我們還從事減少生命能量的行為活動。我們吃某些使自身虛弱的食物；說一些傷害我們正直完整性的話語；我們不停地找樂子；我們穿那類使自己感覺懶散的服裝。以一種蠻不在乎的態度來過生活，我們錯失了許多機會。事情總是無法成就；我們的能量長期低落。我們忘記了智慧和慈悲，也忘記了生命中的每一刻都是重要的。如果我們不致力於德行操守，很容易地，我們將做些無德無行的事，而「我(一己)能得到什麼好處」的態度就變得更強勢。<br /><br /><span><span style="font-style: italic; color: #333333">摘自薩姜&middot;米龐仁波切所著</span><a href="http://www.cite.com.tw/product_info.php?products_id=11735"><span style="font-style: italic; font-weight: bold">統御你的世界</span></a>，<span style="font-style: italic; color: #333333">第二章，風馬的能量。台北橡樹林出版。</span></span></p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/8272659.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/8272659.html</guid>
	<category>教法篇</category>
	<pubDate>Tue, 10 Feb 2009 01:06:00 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>眼淚與微笑</title>
	<description><![CDATA[
			   ... 我們在潸然落淚的同時，發現自己也在微笑。我們同時在哭、也在笑，這是香巴拉理想中的心態。它可不是極美妙的嗎？一朵花需要陽光和雨水共同滋長，方能綻放得如此美麗。同樣地，我們眼中所落下的眼淚，也要與陽光的照射相融和，方能出現彩虹。這即是彩虹之所以成為彩虹的緣故&mdash;&mdash;沾著淚水、和著陽光。從這個觀點來看，香巴拉的哲學便是彩虹的哲學。 摘自《東方大日》，第十六章，幫助他人。邱陽&middot;創巴仁波切著，楊書婷翻譯。台北橡樹林出版。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			   <p><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5298373265917340306" style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; width: 355px; height: 230px" src="http://4.bp.blogspot.com/_nYCU2z_Va4w/SYeaadJt6pI/AAAAAAAADpE/78dmDC13X3w/s320/rainbow.jpg" border="0" alt="" /><br /><span style="font-family: PMingLiU; font-size: 100%">... 我們在潸然落淚的同時，<br />發現自己也在微笑。<br />我們同時在哭、也在笑，<br />這是香巴拉理想中的心態。<br />它可不是極美妙的嗎？<br />一朵花需要陽光和雨水共同滋長，<br />方能綻放得如此美麗。<br />同樣地，我們眼中所落下的眼淚，<br />也要與陽光的照射相融和，方能出現彩虹。<br />這即是彩虹之所以成為彩虹的緣故&mdash;&mdash;沾著淚水、和著陽光。<br />從這個觀點來看，<br />香巴拉的哲學便是彩虹的哲學。<br /></span></p> <span style="font-size: 88%"><br /><span style="font-style: italic; color: #333333">摘自《東方大日》，第十六章，幫助他人。邱陽&middot;創巴仁波切著，楊書婷翻譯。台北橡樹林出版</span></span>。
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/8226965.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/8226965.html</guid>
	<category>教法篇</category>
	<pubDate>Tue, 03 Feb 2009 09:45:30 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>「自他相換法」的細節教導</title>
	<description><![CDATA[
			   Purpose: To reverse our habit of wanting all the good things for us and hoping all the bad things go away.修習自他相換法的目的: 逆轉我們那種「想要得到好的事物, 希望不好的事物都走開」的習慣。Make us much more brave.此一修習能讓我們變得很勇敢。In this practice, we are sending out our bodhicitta, our goodness, and taking in the suffering, fear and claustrophobia.在這個修法中, 我們把我們的菩提心和美善送出去, 把痛苦、恐懼和幽閉感吸收進來。When we breathe out, we are sending out white, light, and cool; and when we breathe in, we are taking in dark, heavy and hot (and constricted) qualities.當我們呼氣的時候, 我們把潔白、輕盈/輕鬆自在、清涼的質地放送出去；吸氣的時候, 我們把黑暗、沈重、炎熱和束縛的質地吸取進來。Stage I 第一階段：We begin with flashy absolute bodhicitta － a moment of openness.我們從絕對菩提心的閃現開始&mdash;&mdash;片刻的敞開、開放；Absolute bodhicitta － emptiness, openness, vastness.絕對菩提心的質地&mdash;&mdash;空性、開放、廣大We all have glimpses of open awareness. The buddha mind is always open, and we all have buddha mind. So, when we are relaxed, sometimes our mind is just open and free.我們常常會有對「開放之覺知（覺性）」的一瞥。佛心永遠是開放的, 而我們都具有佛心。此故，當我們放鬆的時候, 有時我們的心是開放而自由的。Here we try to be open, be connected with buddha nature.在此我們試著開放, 與佛性相連結。Stage II 第二階段：Start sending and taking using the breathing.開始配合呼吸, 做送出、和吸入的修習。Breathe out white, light, cool, fresh atmosphere, and breathe in black, heavy, hot atmosphere.呼出白色/潔白、輕盈/輕鬆、清涼、清新的氣息氣氛, 吸進黑色/黑暗、沈重、炎熱的氣氛。Stage III 第三階段：We bring to our mind somebody we know who needs our help, someone who's suffering that we know. (Or it could be an animal.)我們想及某個正在受苦的人，我們認識的、需要得到幫助的人 (或者動物也可)。We send out to that person peacefulness, white, openness, care, refreshing qualities.呼氣時, 我們把和平安寧、潔白、開放、關愛、清爽的質地送出去給那個人。And when we breathe in, we take in their suffer, take away their fear, anxiety, pain or claustrophobia.吸氣時, 我們把他（們）的苦難吸進來, 取走他們的恐懼、焦慮、痛苦或幽閉感。We have a heart big enough to be able to be with that and help that person and take on their suffering.我們有足夠廣大的心（量）, 能夠處在那個情況, 幫助那個人, 並承受他們的痛苦。Stage IV 第四階段：We continue sending out good, light, freshness, and taking in dark, suffering, but we do it generally for everybody, for the whole planet, not just for that particular situation.我們繼續送出好的、輕鬆的、清新的氛圍, 以及吸取進黑暗、苦難的氛圍。但這次的對象是普及所有人、全世界、全地球, 而不只限於剛剛那個特定的情況。There is no solid self, solid me. So we can afford to be very generous and open.（佛陀教導說, ）實無有一個堅實的自己、堅實的「我」。所以我們的確有能力變得心胸非常地廣大、開放.修習綱要：1. One-minute shamatha.一分鐘（或數分鐘）的靜坐；[開始時：領眾者快速敲兩下引磬]2. Having a moment of open bodhicitta閃現片刻開放之菩提心；3. Alternating with the breathing: sending out white, light, cool, and bringing in dark, heavy and hot.配合呼吸交替: 呼送出潔白、輕鬆自在、清涼, 以及吸進來黑暗、沈重、炎熱等。(Eyes can be close or open.)(眼睛可以閉起來或張開。)4. Bring to the mind the particular person, situation, family or animal that is suffering.在心中想起某個正在受苦的人、家庭、動物、情況等等。Give to them healing (soothing), courage, kindness, relief from suffering. Draw in their suffering, pain.放送給他們療癒撫慰、勇氣、慈愛、和痛苦之解脫。把他們的苦難和痛苦吸取過來。You can do it for yourself also.你也可以為對自己做此修習。Taking in what usually we do not want.把我們平常不想要的吸取進來（並且佈施、呼出自己喜愛執著的）。5. Extend to all beings.（最終，）把對象擴展為所有的眾生。[結束時：領眾者連續敲引磬、漸漸密集、終止[最後三擊：中度敲擊-輕擊-重擊] (A double rolldown on the gong, ending with a full stop [medium-soft-loud].)6. Shamatha for a while.奢摩他（修止）一段時間。This practice is similar to windhorse, because it cuts away our self-absorption.這種修行與風馬的修習法有其相同點, 因為它能斷除我們的自我耽溺。編 者小註：自他相換法（Tonglen，又翻為施受法）目前在坊間佛書中多可見到。本文摘譯自2/20/2008 - 香巴拉阿闍黎 Arawana Hayashi 傳授給台北香巴拉禪修小組「自他相換法」講座上的詳細教導。筆記整理：台北香巴拉禪修小組楊茗旭居士；現場口譯及補充說明：蔡雅琴。本文僅供參考；建議讀者應由具德上師處得到親傳、了解細節後再修習此法。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			   <p><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5297155699682869586" style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center" src="http://1.bp.blogspot.com/_nYCU2z_Va4w/SYNHCxeIgVI/AAAAAAAADoU/0A-RMb0am9s/s400/gom.jpg" border="0" alt="" width="433" height="122" />Purpose: To reverse our habit of wanting all the good things for us and hoping all the bad things go away.<br />修習<span style="font-weight: bold">自他相換法</span>的目的: 逆轉我們那種「想要得到好的事物, 希望不好的事物都走開」的習慣。<br />Make us much more brave.<br />此一修習能讓我們變得很勇敢。<br />In this practice, we are sending out our bodhicitta, our goodness, and taking in the suffering, fear and claustrophobia.<br />在這個修法中, 我們把我們的菩提心和美善送出去, 把痛苦、恐懼和幽閉感吸收進來。<br />When we breathe out, we are sending out white, light, and cool; and when we breathe in, we are taking in dark, heavy and hot (and constricted) qualities.<br />當我們呼氣的時候, 我們把潔白、輕盈/輕鬆自在、清涼的質地放送出去；吸氣的時候, 我們把黑暗、沈重、炎熱和束縛的質地吸取進來。<br /><br /><span style="color: #000099">Stage I 第一階段</span><span style="color: #000099">：</span><br />We begin with flashy absolute bodhicitta － a moment of openness.<br />我們從絕對菩提心的閃現開始&mdash;&mdash;片刻的敞開、開放；<br />Absolute bodhicitta － emptiness, openness, vastness.<br />絕對菩提心的質地&mdash;&mdash;空性、開放、廣大<br />We all have glimpses of open awareness. The buddha mind is always open, and we all have buddha mind. So, when we are relaxed, sometimes our mind is just open and free.<br />我們常常會有對「開放之覺知（覺性）」的一瞥。佛心永遠是開放的, 而我們都具有佛心。此故，當我們放鬆的時候, 有時我們的心是開放而自由的。<br />Here we try to be open, be connected with buddha nature.<br />在此我們試著開放, 與佛性相連結。<br /><br /><span style="color: #000099">Stage II 第二階段</span><span style="color: #000099">：</span><br />Start sending and taking using the breathing.<br />開始配合呼吸, 做送出、和吸入的修習。<br />Breathe out white, light, cool, fresh atmosphere, and breathe in black, heavy, hot atmosphere.<br />呼出白色/潔白、輕盈/輕鬆、清涼、清新的氣息氣氛, 吸進黑色/黑暗、沈重、炎熱的氣氛。<br /><br /><span style="color: #000099">Stage III 第三階段</span><span style="color: #000099">：</span><br />We bring to our mind somebody we know who needs our help, someone who's suffering that we know. (Or it could be an animal.)<br />我們想及某個正在受苦的人，我們認識的、需要得到幫助的人 (或者動物也可)。<br />We send out to that person peacefulness, white, openness, care, refreshing qualities.<br />呼氣時, 我們把和平安寧、潔白、開放、關愛、清爽的質地送出去給那個人。<br />And when we breathe in, we take in their suffer, take away their fear, anxiety, pain or claustrophobia.<br />吸氣時, 我們把他（們）的苦難吸進來, 取走他們的恐懼、焦慮、痛苦或幽閉感。<br />We have a heart big enough to be able to be with that and help that person and take on their suffering.<br />我們有足夠廣大的心（量）, 能夠處在那個情況, 幫助那個人, 並承受他們的痛苦。<br /><br /><span style="color: #000099">Stage IV 第四階段：</span><br />We continue sending out good, light, freshness, and taking in dark, suffering, but we do it generally for everybody, for the whole planet, not just for that particular situation.<br />我們繼續送出好的、輕鬆的、清新的氛圍, 以及吸取進黑暗、苦難的氛圍。但這次的對象是普及所有人、全世界、全地球, 而不只限於剛剛那個特定的情況。<br />There is no solid self, solid me. So we can afford to be very generous and open.<br />（佛陀教導說, ）實無有一個堅實的自己、堅實的「我」。所以我們的確有能力變得心胸非常地廣大、開放.<br /><br /><span style="color: #000099">修習綱要：</span><br />1. One-minute shamatha.<br />一分鐘（或數分鐘）的靜坐；<br />[開始時：領眾者快速敲兩下引磬]<br />2. Having a moment of open bodhicitta<br />閃現片刻開放之菩提心；<br />3. Alternating with the breathing: sending out white, light, cool, and bringing in dark, heavy and hot.<br />配合呼吸交替: 呼送出潔白、輕鬆自在、清涼, 以及吸進來黑暗、沈重、炎熱等。<br />(Eyes can be close or open.)<br />(眼睛可以閉起來或張開。)<br />4. Bring to the mind the particular person, situation, family or animal that is suffering.<br />在心中想起某個正在受苦的人、家庭、動物、情況等等。<br />Give to them healing (soothing), courage, kindness, relief from suffering. Draw in their suffering, pain.<br />放送給他們療癒撫慰、勇氣、慈愛、和痛苦之解脫。把他們的苦難和痛苦吸取過來。<br />You can do it for yourself also.<br />你也可以為對自己做此修習。<br />Taking in what usually we do not want.<br />把我們平常不想要的吸取進來（並且佈施、呼出自己喜愛執著的）。<br />5. Extend to all beings.<br />（最終，）把對象擴展為所有的眾生。<br />[結束時：領眾者連續敲引磬、漸漸密集、終止[最後三擊：中度敲擊-輕擊-重擊] (A double rolldown on the gong, ending with a full stop [medium-soft-loud].)<br />6. Shamatha for a while.<br />奢摩他（修止）一段時間。<br /><br />This practice is similar to windhorse, because it cuts away our self-absorption.<br />這種修行與風馬的修習法有其相同點, 因為它能斷除我們的自我耽溺。<br /><br /><br /><span style="font-size: 88%"><span style="font-style: italic">編 者小註：自他相換法（Tonglen，又翻為施受法）目前在坊間佛書中多可見到。本文摘譯自2/20/2008 - 香巴拉阿闍黎 Arawana Hayashi 傳授給台北香巴拉禪修小組「自他相換法」講座上的詳細教導。筆記整理：台北香巴拉禪修小組楊茗旭居士；現場口譯及補充說明：蔡雅琴。本文僅供參考；建議讀者應由具德上師處得到親傳、了解細節後再修習此法。</span></span></p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/8203749.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/8203749.html</guid>
	<category>教法篇</category>
	<pubDate>Sat, 31 Jan 2009 03:19:57 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>慈悲是最善巧的法門</title>
	<description><![CDATA[
			   曾有弟子問佛：「我應該如何修行呢？」佛陀回答：「把善德帶進你正在從事的任何事情之上&mdash;&mdash;當你縫紉時，以慈悲的心念來裁製服裝；當你做飯時，以耐心來烹煮食物；當你演奏音樂，以佈施的心態來供養。讓你所做的每一件事都變成你的禪修，而你的道徑便將深化。」現今，我們稱呼這樣的舉動是為「動中禪」 (meditation in action) 。慈悲是我們可以這種方式發展之最強力的心念。那在每一行為活動中朝向他人的心，能成就最深奧的善德。我們現在也許還不見得感受得到那樣的慈悲，所以我們打坐、以文字喚起一個形象。我們或說：「願眾生離於痛苦、和痛苦的根源。」此一願望即是慈悲的一個良好定義。&hellip;有效的思惟修（contemplation），意味著成為一個優良的打火器。我們以一個字詞或短語，來點燃感覺的火花，而它最後能使慈悲的餘燼著火焚燒。當火焰將滅，我們放進下一塊木頭&mdash;&mdash;類似於一種支持。我們憶起較親近之人的形象、如我們的母親、或兒女的形象，來修飾我們的概念創造；觀想此人時，能夠立即 帶來溫暖的感覺、和理解；我們不希望任何壞事發生在他們身上。我們住於這種感覺，甚至進而觀想那些不易喚起慈悲的對象、試著讓它更擴大。每當我們失去這感覺的時候，就再返回文字上。學著生起慈悲是把我們的禪修用於行動之中最有效的一種方法，但它並不容易。我們常常變得不耐煩：我們想直接從 文字就進入其義涵。當我們不能快速地了解深義時，我們便放棄修行。然而，我們必須持續不斷地沈思文字，因為在我們對某一概念思惟得夠久之後，我們將能真正感受到慈悲，這就是所謂的善妙方便；在將一個概念性思想轉化成感覺之同時，我們創造出一種引導我們生命的方便法門。當我們施行慈悲，我們的頭腦會變得更輕盈、更快樂，也更能利益他人。每天早晨把我們的心沈浸於慈悲之念中，甚至只是十分鐘，無論我們從事的是什麼，便能夠使我們在一天內有所轉變。因為我們現在可以將美德付諸行動，提昇任何的環境，我們變得無畏無懼；結果，我們就成一個較為幸福安樂的人了。摘譯自薩姜&middot;蔣貢&middot;米龐仁波切的開示：慈悲是最善巧的法門 （The Sakyong, Jamgon Mipham Rinpoche: Compassion is the Most Skillful Means）
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			   <p><a href="http://1.bp.blogspot.com/_nYCU2z_Va4w/SYEtnvVfvlI/AAAAAAAADn0/58VOaeeq6bA/s1600-h/vajra.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5296684836871883410" style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center" src="http://1.bp.blogspot.com/_nYCU2z_Va4w/SYGay8zySpI/AAAAAAAADn8/Zbys8ELGihY/s400/buddha.jpg" border="0" alt="" width="459" height="153" /></a>曾有弟子問佛：「我應該如何修行呢？」佛陀回答：「把善德帶進你正在從事的任何事情之上&mdash;&mdash;當你縫紉時，以慈悲的心念來裁製服裝；當你做飯時，以耐心來烹煮食物；當你演奏音樂，以佈施的心態來供養。讓你所做的每一件事都變成你的禪修，而你的道徑便將深化。」現今，我們稱呼這樣的舉動是為「動中禪」 (meditation in action) 。<br /><br />慈悲是我們可以這種方式發展之最強力的心念。那在每一行為活動中朝向他人的心，能成就最深奧的善德。我們現在也許還不見得感受得到那樣的慈悲，所以我們打坐、以文字喚起一個形象。我們或說：「<span style="font-weight: bold">願眾生離於痛苦、和痛苦的根源。</span>」此一願望即是慈悲的一個良好定義。&hellip;<br /><br />有效的思惟修（contemplation），意味著成為一個優良的打火器。我們以一個字詞或短語，來點燃感覺的火花，而它最後能使慈悲的餘燼著火焚燒。當火焰將滅，我們放進下一塊木頭&mdash;&mdash;類似於一種支持。我們憶起較親近之人的形象、如我們的母親、或兒女的形象，來修飾我們的概念創造；觀想此人時，能夠立即 帶來溫暖的感覺、和理解；我們不希望任何壞事發生在他們身上。我們住於這種感覺，甚至進而觀想那些不易喚起慈悲的對象、試著讓它更擴大。每當我們失去這感覺的時候，就再返回文字上。<br /><br />學著生起慈悲是把我們的禪修用於行動之中最有效的一種方法，但它並不容易。我們常常變得不耐煩：我們想直接從 文字就進入其義涵。當我們不能快速地了解深義時，我們便放棄修行。然而，我們必須持續不斷地沈思文字，因為在我們對某一概念思惟得夠久之後，我們將能真正感受到慈悲，這就是所謂的善妙方便；在將一個概念性思想轉化成感覺之同時，我們創造出一種引導我們生命的方便法門。當我們施行慈悲，我們的頭腦會變得更輕盈、更快樂，也更能利益他人。<br /><br />每天早晨把我們的心沈浸於慈悲之念中，甚至只是十分鐘，無論我們從事的是什麼，便能夠使我們在一天內有所轉變。因為我們現在可以將美德付諸行動，提昇任何的環境，我們變得無畏無懼；結果，我們就成一個較為幸福安樂的人了。<br /><br />摘譯自薩姜&middot;蔣貢&middot;米龐仁波切的開示：<a href="http://www.sakyong.com/teachings.php?id=20"><span style="font-weight: bold; font-style: italic"><span>慈悲是最善巧的法</span></span><span style="font-weight: bold; font-style: italic">門</span> </a>（The Sakyong, Jamgon Mipham Rinpoche: <span style="font-style: italic">Compassion is the Most Skillful Means</span>）<span style="font-style: italic"><br /></span></p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/8194841.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/8194841.html</guid>
	<category>教法篇</category>
	<pubDate>Thu, 29 Jan 2009 18:18:50 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>香巴拉總裁致中文地區香巴拉人的賀年信</title>
	<description><![CDATA[
			      在世界所有中文地區的香巴拉人歡慶牛年之際，我謹以個人、和香巴拉總裁的身分，向各位致上我最親切溫暖的問候。此時，整個世界正在經歷一場激烈的過渡時期。當我去年十月訪問亞洲之時，我深深記得一位在當地機場服務的員工告訴我，因為他所信靠的投資公司宣佈破產，所以他的畢生積蓄幾已殆盡。現在全世界有幾百萬人的生活就像這樣地被顛覆了；經濟危機正加深了恐懼、不確定感和不信任的情緒。對很多人來說，因為暴力和侵略威脅的增加，他們的情況更形惡劣。在香巴拉的教誨中，這就是所謂的「黑暗時代」&mdash;&mdash;一個極度貪婪與瞋恨侵略淹沒人類社會的時代。然根據這些 教法，也正是在如此的黑暗時代裡，香巴拉的智慧因而顯現。隨著舊秩序的分崩離析，人們尋求更長久的洞見與價值。在人們的痛苦之中，他們深刻地被此一慈悲和智慧的教導所穿透。我們非常幸運地在香巴拉壇城內秉持這些美好的教法。近來，薩姜曾提到：「時代風潮適合此一法教：一種普遍的主流認知是，我們必須檢視我們在世界上如何去配合變遷、領導統御、和推動前進。我們所修習的教法是與此趨勢一致的。」因此當我們進入新的一年時，我們應該感謝：自己具有極好的業力以遭逢這些教誨。也讓我們感恩有此福報，能夠追隨我們敬愛的薩姜&mdash;&mdash;這樣一位燦爛輝煌的領袖與導師。讓我們下定決心，深心吸收、體驗這些教法，並盡己所能地向身旁周遭的世界來展現它們。祝愿未來的一年萬事如意，理查理查&middot;雷奧克 Richard Reoch香巴拉總裁 President of Shambhala Photo: Shambhala President Richard Reoch中譯/書法：蔡雅琴
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			      <p><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5294634984895403682" style="margin: 0pt 0pt 10px 10px; float: right" src="http://3.bp.blogspot.com/_nYCU2z_Va4w/SXpSd3IL1qI/AAAAAAAADmk/o4fF2lzx9x8/s320/ox_year.jpg" border="0" alt="" width="315" height="304" />在世界所有中文地區的香巴拉人歡慶牛年之際，我謹以個人、和香巴拉總裁的身分，向各位致上我最親切溫暖的問候。<br /><br />此時，整個世界正在經歷一場激烈的過渡時期。當我去年十月訪問亞洲之時，我深深記得一位在當地機場服務的員工告訴我，因為他所信靠的投資公司宣佈破產，所以他的畢生積蓄幾已殆盡。現在全世界有幾百萬人的生活就像這樣地被顛覆了；經濟危機正加深了恐懼、不確定感和不信任的情緒。對很多人來說，因為暴力和侵略威脅的增加，他們的情況更形惡劣。<br /><br />在香巴拉的教誨中，這就是所謂的「黑暗時代」&mdash;&mdash;一個極度貪婪與瞋恨侵略淹沒人類社會的時代。然根據這些 教法，也正是在如此的黑暗時代裡，香巴拉的智慧因而顯現。隨著舊秩序的分崩離析，人們尋求更長久的洞見與價值。在人們的痛苦之中，他們深刻地被此一慈悲和智慧的教導所穿透。<br /><br />我們非常幸運地在香巴拉壇城內秉持這些美好的教法。近來，薩姜曾提到：「時代風潮適合此一法教：一種普遍的主流認知是，我們必須檢視我們在世界上如何去配合變遷、領導統御、和推動前進。我們所修習的教法是與此趨勢一致的。」<br /><br />因此當我們進入新的一年時，我們應該感謝：自己具有極好的業力以遭逢這些教誨。也讓我們感恩有此福報，能夠追隨我們敬愛的薩姜&mdash;&mdash;這樣一位燦爛輝煌的領袖與導師。讓我們下定決心，深心吸收、體驗這些教法，並盡己所能地向身旁周遭的世界來展現它們。<br /><br /><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5294635311524626146" style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; width: 162px; height: 200px" src="http://2.bp.blogspot.com/_nYCU2z_Va4w/SXpSw36qPuI/AAAAAAAADms/h-p4I5sIUtY/s200/richard1.jpg" border="0" alt="" /><br />祝愿未來的一年萬事如意，<br /><br />理查<br /><br />理查&middot;雷奧克 Richard Reoch<br />香巴拉總裁 President of Shambhala<br /><span style="font-size: 87%"> <span style="font-style: italic"><br /><br /></span></span></p><p><span style="font-size: 87%"><span style="font-style: italic"><span style="color: #666666"><br />Photo: Shambhala President Richard Reoch<br />中譯/書法：</span></span></span><span style="font-size: 87%"><span style="font-style: italic"><span style="color: #666666">蔡雅琴</span></span></span></p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/8156285.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/8156285.html</guid>
	<category>教法篇</category>
	<pubDate>Fri, 23 Jan 2009 09:41:44 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>實現覺悟的社會</title>
	<description><![CDATA[
			   在全世界對美國今日宣示就職的新總統奧巴馬萬方矚目、寄與厚望之際，他向美國人所提出的，則是期待一個「人人負起責任」、「消除彼此歧見」、以「重新建設美國」的警語。這樣一位對己負責，對眾生、對地球環境有所覺知、反省和尊重的領袖，正是蒼生所迫切需要的！在現今的世界裡，人與人彼此休戚相關，其密切程度遠遠超過歷史上任何一個文明情境。我們也必須懷有廣大的心量、深遠的愛，以能造福此時此地、與未來所有的世間眾生。我們可以著眼於更重要的事物之上：教育自己，還教育後代，如何關愛、回饋、節省能源、互相支援。香巴拉淨土不是遙遠不可企及的夢想；而是一個我們能夠確切地一步步實現的覺醒社會。薩姜米龐仁波切開示我們：「統御之道的傳統明示，我們皆註定要統治自己的世界。我們不須去管理天下，但是，若我們能夠統治一己的心，以及周遭的環境，我們的平和與力量，便真的能開始擴散影響整個世界。這種能量，即是龍踏（lungta），亦即風馬──精神性與世間性的成就。香巴拉教法強調此一現實真相──我們都具有本初善，我們所居住的世界，也擁有本初善。然而，在這樣的黑暗時代裡，恐懼與不滿足之感，無時無處不在。這一種負面性態度消耗著我們，我們甚至無法安頓於此心，遑論安頓於我們的家庭及社會。當我們都自私地為自己保留最後的一塊餡餅時，就是不斷地在破壞那製造穩定與快樂的可能性。若我們以這種心態來處理地球上的所有事務，世界便被狹小的心態所統治。因為每個人都只注重『我』的計畫，商業與政府機能，將殘缺受損，最終失敗。由於被自己的情緒拖著跑，這顆心無法安穩，我們每天的生活、我們的生命，最後，甚至這地球的福祉，都要動盪不安。那也就是『苦』之要義。統御者內懷幫助眾生的大願，關注世間之疾苦。在香巴拉，我們誓願要創造一個「覺悟的世界」（enlightened world）。這誓言反映出，我們願以覺醒世間至其最大的潛能，以解除眾生之苦難的憧憬熱望。在達瓦&middot;桑波國王接受了佛陀的開示之後，他體會到如同所有利格登王了然於心的真理，那便是，為了使一個社會真正地做到和睦融洽，它不能是奠基於嫉妒、貪婪、和憤怒之上。它必須是根源於一個更為原始的、基本的原則，一個不能被交易買賣的原則。達瓦&middot;桑波國王於是開始傳播佛陀所傳授的、本初善的教義傳承，即萬物之覺醒的本性。 他教導他的臣民禪修和思惟修，以及賦予生命意義的虎、獅、金翅鳥、龍的四個方略。人們變得更加地平和、仁慈、與快樂；他們的信心增加。很快地，人人在睡眠、飲食、行走、工作之中，都依照他們對此堅不可摧的本性來行為舉止。這就是香巴拉的子民如何發現、親證其覺悟的緣由。」摘自薩姜&middot;米龐仁波切所著統御你的世界，第廿四章。台北橡樹林出版。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			   <p><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5293551485484333858" style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; width: 319px; height: 198px" src="http://4.bp.blogspot.com/_nYCU2z_Va4w/SXZ5B5SI-yI/AAAAAAAADlY/19t5SCE9SDE/s320/obama.jpg" border="0" alt="" />在全世界對美國今日宣示就職的新總統奧巴馬萬方矚目、寄與厚望之際，他向美國人所提出的，則是期待一個「人人負起責任」、「消除彼此歧見」、以「重新建設美國」的警語。這樣一位對己負責，對眾生、對地球環境有所覺知、反省和尊重的領袖，正是蒼生所迫切需要的！<br /><br />在現今的世界裡，人與人彼此休戚相關，其密切程度遠遠超過歷史上任何一個文明情境。我們也必須懷有廣大的心量、深遠的愛，以能造福此時此地、與未來所有的世間眾生。我們可以著眼於更重要的事物之上：教育自己，還教育後代，如何關愛、回饋、節省能源、互相支援。香巴拉淨土不是遙遠不可企及的夢想；而是一個我們能夠確切地一步步實現的覺醒社會。<br /><br />薩姜米龐仁波切開示我們：<br /><br />「統御之道的傳統明示，我們皆註定要統治自己的世界。我們不須去管理天下，但是，若我們能夠統治一己的心，以及周遭的環境，我們的平和與力量，便真的能開始擴散影響整個世界。這種能量，即是龍踏（lungta），亦即<a href="http://shambhalachinese.blogspot.com/2006/11/blog-post_18.html"><span style="font-weight: bold">風馬</span></a>──精神性與世間性的成就。<br /><br /><span style="font-weight: bold">香巴拉教法強調此一現實真相──我們都具有本初善，我們所居住的世界，也擁有本初善。</span>然而，在這樣的黑暗時代裡，恐懼與不滿足之感，無時無處不在。這一種負面性態度消耗著我們，我們甚至無法安頓於此心，遑論安頓於我們的家庭及社會。當我們都自私地為自己保留最後的一塊餡餅時，就是不斷地在破壞那製造穩定與快樂的可能性。若我們以這種心態來處理地球上的所有事務，世界便被狹小的心態所統治。因為每個人都只注重『我』的計畫，商業與政府機能，將殘缺受損，最終失敗。由於被自己的情緒拖著跑，這顆心無法安穩，我們每天的生活、我們的生命，最後，甚至這地球的福祉，都要動盪不安。那也就是『苦』之要義。<br /><br />統御者內懷幫助眾生的大願，關注世間之疾苦。<span style="font-weight: bold">在香巴拉，我們誓願要創造一個「覺悟的世界」（enlightened world）。</span>這誓言反映出，我們願以覺醒世間至其最大的潛能，以解除眾生之苦難的憧憬熱望。<br /><br />在<a href="http://shambhalachinese.blogspot.com/2007/07/blog-post_07.html"><span style="font-weight: bold">達瓦&middot;桑波</span></a>國王接受了佛陀的開示之後，他體會到如同所有利格登王了然於心的真理，那便是，<span style="font-weight: bold">為了使一個社會真正地做到和睦融洽，它不能是奠基於嫉妒、貪婪、和憤怒之上。</span>它必須是根源於一個更為原始的、基本的原則，一個不能被交易買賣的原則。達瓦&middot;桑波國王於是開始傳播佛陀所傳授的、本初善的教義傳承，即萬物之覺醒的本性。 他教導他的臣民禪修和思惟修，以及賦予生命意義的虎、獅、金翅鳥、龍的四個方略。人們變得更加地平和、仁慈、與快樂；他們的信心增加。很快地，<span style="font-weight: bold">人人在睡眠、飲食、行走、工作之中，都依照他們對此堅不可摧的本性來行為舉止。這就是香巴拉的子民如何發現、親證其覺悟的緣由。</span>」<br /><br /><span style="font-style: italic; color: #333333"><br />摘自薩姜&middot;米龐仁波切所著</span><a href="http://www.cite.com.tw/product_info.php?products_id=11735"><span style="font-style: italic; font-weight: bold">統御你的世界</span></a>，<span style="font-style: italic; color: #333333">第廿四章。台北橡樹林出版。</span></p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/8137087.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/8137087.html</guid>
	<category>教法篇</category>
	<pubDate>Wed, 21 Jan 2009 09:41:44 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>創巴詩選——又續</title>
	<description><![CDATA[
			   西藏抒情詩 （Tibetan Lyrics） 像一隻獵犬，我的朋友， 你總是饑餓，渴念我。 今天天氣好： 隱入遙遠的叢林裡。 昨天沒給你敬茶， 今天請你別見怪； 明天，如果天氣好， 讓我們來一場打鬥。 這是我的坐騎，黑色的種馬： 你騎牠過平原，身輕如鳥影； 你騎牠翻大山，閃耀如火星， 你騎牠涉江河，靈巧如遊魚； 你騎牠上青天，飄逸如白雲。 給牠裝上金鞍，宛如國王出征上疆場。 這是一匹偉岸超群的駿馬  －－  出於歡樂和尊重，我把牠奉獻給你。  作於1976年選自 Ch&ouml;gyam Trungpa:  First Thought, Best Thought, 108 Poems, Shambhala, 1983＊譯者：傅正明。另請參閱前文：創巴詩選&mdash;&mdash;傅正明譯稿 (Photo by Sharon Owyang)
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			   <p><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5292836634030325154" style="margin: 0pt 0pt 10px 10px; float: right" src="http://3.bp.blogspot.com/_nYCU2z_Va4w/SXPu4EGNPaI/AAAAAAAADlA/l7blXrOOD2o/s320/sharon_owyang1.jpg" border="0" alt="" width="308" height="230" /><span style="font-family: PMingLiU; font-size: 130%"><strong>西藏抒情詩 <br /></strong></span></p><p><span style="font-family: PMingLiU; font-size: 130%"><strong>（Tibetan Lyrics）</strong></span><span style="font-size: 130%"> </span></p><p><span style="font-family: PMingLiU; font-size: 100%">像一隻獵犬，我的朋友，</span></p> <p><span style="font-family: PMingLiU; font-size: 100%">你總是饑餓，渴念我。</span></p> <p><span style="font-family: PMingLiU; font-size: 100%">今天天氣好：</span></p> <p><span style="font-family: PMingLiU; font-size: 100%">隱入遙遠的叢林裡。</span></p> <p><span style="font-family: PMingLiU; font-size: 100%">昨天沒給你敬茶，</span></p> <p><span style="font-family: PMingLiU; font-size: 100%">今天請你別見怪；</span></p> <p><span style="font-family: PMingLiU; font-size: 100%">明天，如果天氣好，</span></p> <p><span style="font-family: PMingLiU; font-size: 100%">讓我們來一場打鬥。</span></p> <p><span style="font-family: PMingLiU; font-size: 100%">這是我的坐騎，黑色的種馬：</span></p> <p><span style="font-family: PMingLiU; font-size: 100%">你騎牠過平原，身輕如鳥影；</span></p> <p><span style="font-family: PMingLiU; font-size: 100%">你騎牠翻大山，閃耀如火星，</span></p> <p><span style="font-family: PMingLiU; font-size: 100%">你騎牠涉江河，靈巧如遊魚；</span></p> <p><span style="font-family: PMingLiU; font-size: 100%">你騎牠上青天，飄逸如白雲。</span></p> <p><span style="font-family: PMingLiU; font-size: 100%">給牠裝上金鞍，宛如國王出征上疆場。</span></p> <p><span style="font-family: PMingLiU; font-size: 100%">這是一匹偉岸超群的駿馬  －－</span></p>  <p><span style="font-family: PMingLiU; font-size: 100%">出於歡樂和尊重，我把牠奉獻給你。</span> </p> <p><span style="font-family: PMingLiU; font-size: 100%"><br />作於1976年<span style="color: #666666"><br /></span></span></p><p style="font-style: italic; font-weight: bold; color: #000000"><span style="font-family: PMingLiU; font-size: 100%"><span style="font-weight: normal">選自 Ch&ouml;gyam Trungpa: </span><a href="http://www.amazon.com/gp/reader/1570626103/ref=sib_dp_pt#reader-link"> First Thought, Best Thought</a>, 108 Poems<span style="font-weight: normal">, Shambhala, 1983</span></span></p><p><span><br />＊</span><span>譯者：傅正明。</span><span>另請參閱前文：</span><span style="font-size: 100%"><a style="font-weight: bold" href="http://shambhalachinese.blogspot.com/2008/09/blog-post_05.html">創巴詩選&mdash;&mdash;傅正明譯稿</a></span></p><span style="font-style: italic; font-size: 86%"> (Photo by </span><span style="font-style: italic; font-size: 86%">Sharon Owyang)</span>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/8120815.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/8120815.html</guid>
	<category>教法篇</category>
	<pubDate>Mon, 19 Jan 2009 11:37:46 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>香巴拉──神聖莊嚴的覺醒國度</title>
	<description><![CDATA[
			   「正如同佛教中所述的眾生皆已是佛──『佛』之意為醒覺（awake）──這世界，亦早已是香巴拉淨土。因為我們仍然漂流於疑惑與憤怒，妒忌和驕傲的國度，我們沒有辦法看到這一實相。當我們終能看穿一己重複不停的混亂攪動，放鬆安止於本初善，香巴拉的覺悟世界就會開始顯現。覺悟（enlightenment），是在我們用自己的投射影像玷染事物之前，事物的本然面目。當我們立下統御者的誓願──協助建立一個覺醒的世界──我們是在說，要以此生，此刻，發展對本初善的信心，所以不管在何處，我們都能夠處身於那一神聖莊嚴的國度裡。在香巴拉王國裡，沒有階級制度。我們每一個人都是利格登王──「家系的持有者」（possessor of the family）──因為我們都早已完全擁有一己的覺知。為了能在個人層面上觀照到這一點，我們需要對自心天然的能量有所醒悟覺察。正如同磨光擦亮一個水晶球，所以我們可以見到它全部的光輝展現一般，修習禪坐及思惟修，便是我們如何清淨此心的法門。了解一切皆為本初善，我們視此生為一個使自己能夠擁有確信、 並獲得解脫的大好機會。作為一個世間修行之道，香巴拉奠基於從事對社會有最大貢獻的事。對社會而言，即使是日常生活，最佳的目標，莫過於所有的個體都擁有完滿的成就和幸福。如果我們希望世界滋生愛與歡樂，我們必須開始澆灌心中平和及穩定的種 子。由統治自己的心，並用它產生慈悲，我們將可管理財政經濟，與我們的未來。統御的國王與皇后，雖認為財富是成功的衡量度，但他們針對此點，還加上幸福與快樂的真正原因；他們深知，快樂是心的一種狀態，它從未僅僅來自於物質的形式。以智慧和慈悲的滿願如意寶珠，作為我們生活的基礎，我們便能發展這一幸福快樂的自覺意識。」「風馬帶來精神性的、及屬世的種種成就──個人的力量，與人相處的和諧，強壯的生命力，和物質上的豐裕繁榮。它與理解到相互依存性是怎樣地在作用著息息相關。像一位好廚師，我們知道單一個配料不能製造出一道美味可肯的菜餚，但諸多原料恰如其分地加在一起，則能烹煮 一道好菜。風馬的要素，包括專注、覺知、美德，以及讓自己把這些成份帶到一處的智慧與方便。然後，品嚐起生命時，便覺滋味鮮美，因我們已經與自身存在之華美輝煌相調和。由於我們離於自我中心，我們擁有真威相和自信心──一個輻射發光的力量場域。我們發展出一種氛圍，使我們看來比他人更為巨大與端嚴。這能吸引爪拉的福佑能量。要統御我們的世界，我們需要把這些香巴拉教法變成切身的經驗體認。 有時候，人們寫下一點智慧的嘉言，貼在電冰箱上面；那是一個非常甜美的舉動，但是如果我們不能運用這類睿智的言語於生命之中的話，它們也不過只是裝飾而已。即使我們深受這本書的啟發鼓舞，若我們不依循上述各種指導，來思惟、觀修統御之道的策略，我們所受到的啟示是不會持久的。當我們在生活裡偶然地試著應用它們，反會覺得沮喪，覺得那似乎是件不可能做到的事。我們必須內化這些智慧的法教。那便是思惟修的力量。就好比加點水揉捏生麵團──我們得不斷地繼續用功下去。不然，我們或許聽到了真理，但它不會黏固；我們將會回到自己一貫行事的方式。學著統御一己的世界，並不容易，然而，了解到每一個覺悟者，都曾經歷修習並實踐這種種原則於其生命的過程，或有少許幫助。如果我們也能在禪坐日課和全天當中思惟這些教理，肯定的是，所有人都將享受它們的利益。若有足夠的人學習怎樣來統御我們的世界，最終，我們將能用得以反映出一個真正人類本具之清明智慧的方法，來統理這個地球。當我們為成功創造適當的情境助緣， 風馬不僅能馳騁奔騰，它更可以昂然飛翔。那效果也許是漸進的，但即使只是少數人的十個百分比的努力，也可以使這世界早日覺悟，甚至比我們想像的還迅速。美德的力量，就如十萬個太陽；若我們之中有一些人，以十分之一的時間，轉自己的心，朝向善德之行，很快地，我們將住在一個以好幾十億的太陽光芒之力所照亮的星球上。香巴拉教法告訴我們，當那光明照耀宇宙穹蒼時，一切眾生的幸福安樂將被完全成就，而那嶄新的、金色年代的曙光終將顯現。」摘自薩姜&middot;米龐仁波切所著統御你的世界，第廿四章。台北橡樹林出版。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			   <p><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5291148021067049970" style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left" src="http://1.bp.blogspot.com/_nYCU2z_Va4w/SW3vF2m2a_I/AAAAAAAADgg/0ti2XONikzQ/s320/star.jpg" border="0" alt="" width="333" height="242" />「正如同佛教中所述的眾生皆已是佛──『佛』之意為醒覺（awake）──這世界，亦早已是香巴拉淨土。因為我們仍然漂流於疑惑與憤怒，妒忌和驕傲的國度，我們沒有辦法看到這一實相。<span style="font-weight: bold">當我們終能看穿一己重複不停的混亂攪動，放鬆安止於本初善，香巴拉的覺悟世界就會開始顯現。</span>覺悟（enlightenment），是在我們用自己的投射影像玷染事物之前，事物的本然面目。當我們立下統御者的誓願──協助建立一個覺醒的世界──我們是在說，要以此生，此刻，發展對本初善的信心，所以不管在何處，我們都能夠處身於那一神聖莊嚴的國度裡。<br /><br />在香巴拉王國裡，沒有階級制度。我們每一個人都是<a href="http://shambhalachinese.blogspot.com/2006/11/blog-post_18.html"><span style="font-weight: bold">利格登王</span></a>──「家系的持有者」（possessor of the family）──因為我們都早已完全擁有一己的覺知。為了能在個人層面上觀照到這一點，我們需要對自心天然的能量有所醒悟覺察。正如同磨光擦亮一個水晶球，所以我們可以見到它全部的光輝展現一般，修習禪坐及思惟修，便是我們如何清淨此心的法門。了解一切皆為本初善，我們視此生為一個使自己能夠擁有確信、 並獲得解脫的大好機會。<br /><br /><span style="font-weight: bold">作為一個世間修行之道，香巴拉奠基於從事對社會有最大貢獻的事。</span>對社會而言，即使是日常生活，最佳的目標，莫過於所有的個體都擁有完滿的成就和幸福。如果我們希望世界滋生愛與歡樂，我們必須開始澆灌心中平和及穩定的種 子。由統治自己的心，並用它產生慈悲，我們將可管理財政經濟，與我們的未來。統御的國王與皇后，雖認為財富是成功的衡量度，但他們針對此點，還加上幸福與快樂的真正原因；他們深知，快樂是心的一種狀態，它從未僅僅來自於物質的形式。以智慧和慈悲的滿願如意寶珠，作為我們生活的基礎，我們便能發展這一幸福快樂的自覺意識。」<br /><br />「<span style="font-weight: bold">風馬帶來精神性的、及屬世的種種成就──個人的力量，與人相處的和諧，強壯的生命力，和物質上的豐裕繁榮。</span>它與理解到相互依存性是怎樣地在作用著息息相關。像一位好廚師，我們知道單一個配料不能製造出一道美味可肯的菜餚，但諸多原料恰如其分地加在一起，則能烹煮 一道好菜。風馬的要素，包括專注、覺知、美德，以及讓自己把這些成份帶到一處的智慧與方便。然後，品嚐起生命時，便覺滋味鮮美，因我們已經與自身存在之華美輝煌相調和。由於我們離於自我中心，我們擁有真威相和自信心──一個輻射發光的力量場域。我們發展出一種氛圍，使我們看來比他人更為巨大與端嚴。這能吸引爪拉的福佑能量。<br /><br /><span style="font-weight: bold">要統御我們的世界，我們需要把這些香巴拉教法變成切身的經驗體認</span>。 有時候，人們寫下一點智慧的嘉言，貼在電冰箱上面；那是一個非常甜美的舉動，但是如果我們不能運用這類睿智的言語於生命之中的話，它們也不過只是裝飾而已。即使我們深受這本書的啟發鼓舞，若我們不依循上述各種指導，來思惟、觀修統御之道的策略，我們所受到的啟示是不會持久的。當我們在生活裡偶然地試著應用它們，反會覺得沮喪，覺得那似乎是件不可能做到的事。我們必須內化這些智慧的法教。那便是思惟修的力量。就好比加點水揉捏生麵團──我們得不斷地繼續用功下去。不然，我們或許聽到了真理，但它不會黏固；我們將會回到自己一貫行事的方式。學著統御一己的世界，並不容易，然而，了解到每一個覺悟者，都曾經歷修習並實踐這種種原則於其生命的過程，或有少許幫助。如果我們也能在禪坐日課和全天當中思惟這些教理，肯定的是，所有人都將享受它們的利益。<br /><br />若有足夠的人學習怎樣來統御我們的世界，最終，我們將能用得以反映出一個真正人類本具之清明智慧的方法，來統理這個地球。當我們為成功創造適當的情境助緣， 風馬不僅能馳騁奔騰，它更可以昂然飛翔。那效果也許是漸進的，但即使只是少數人的十個百分比的努力，也可以使這世界早日覺悟，甚至比我們想像的還迅速。<span style="font-weight: bold">美德的力量，就如十萬個太陽；若我們之中有一些人，以十分之一的時間，轉自己的心，朝向善德之行，很快地，我們將住在一個以好幾十億的太陽光芒之力所照亮的星球上。香巴拉教法告訴我們，當那光明照耀宇宙穹蒼時，一切眾生的幸福安樂將被完全成就，而那嶄新的、金色年代的曙光終將顯現</span>。」<br /><br />摘自薩姜&middot;米龐仁波切所著<a href="http://www.cite.com.tw/product_info.php?products_id=11735"><span style="font-style: italic; font-weight: bold">統御你的世界</span></a>，第廿四章。台北橡樹林出版。</p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/8094747.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/8094747.html</guid>
	<category>教法篇</category>
	<pubDate>Wed, 14 Jan 2009 22:21:18 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>薩姜米龐仁波切長壽祈請文（新版）</title>
	<description><![CDATA[
			   唵 梭瓦斯諦以無死無量壽佛加持之真實力以及長壽持明蓮師與其佛母之真實，成就不死之聖會眾&mdash;&mdash;三界之統御者，吾等福祉之護佑者，法王，利格登王之繼承者，佛行事業之顯示，三密慈悲之展現米龐怙主，文殊師利之化身，障難魔羅敵軍之征服者，高舉大密法教勝利旗幡之友，蓮花信使主，願您長久住世。願您的三密堅不可摧，如同金剛，願您的蓮足穩立，多生累劫汪洋，願您廣大的佛行事業遍展全世界，願吉祥利樂之光輝，燦照南贍部洲。於蓮師與其佛母成就不死金剛身之特勝瑪拉替卡山洞，在此家族之女次央帕摩呈上禮物與吉祥儀式絲巾的特殊請求之下，由吾領眾之法子群聚處，日帕傳承第五世持有 者，南卡&middot;竹美&middot;冉江，及薩姜&middot;米龐仁波切，於長壽法修持期間，勝利蓮師臣民、日帕傳承持主，南卡&middot;竹美&middot;冉江寫下此祈願文。願為文中一切成辦之所因由。   SUPPLICATION FOR THE LONGEVITY OF SAKYONG MIPHAM RINPOCHEOM SVASTIBy the power of the truth of the blessings of deathless AmitayusAnd the truth of the long-life vidyadhara Padmakara, his consort,and so forth,The divine assembly that has accomplished deathlessness&mdash;Ruler of the three worlds, protector who guards our well-being,Dharma king, heir of the Rigden kings,Manifestation of buddha activity, the compassionate display of thethree secretsOf lord Mipham, who was Manjushri in person,Subjugator of the enemy troops of obstructing maras,Friend who raises the victory banner of the teachings of the great secret,Lord messenger of Padma, may you ever remain.May your three secrets be indestructible like a vajra,May your lotus feet stand firm for oceans of kalpas,May your vast buddha activity spread throughout the whole world,And may the splendor of auspicious benefit and happiness blaze throughout Jambudvipa. At the special request of the daughter of this family, Tseyang Palmo, who presented a gift along with an auspicious ceremonial scarf at Maratika cave, the especially sacred place where Padmakara and his consort accomplished the deathless vajrakaya, at a large gathering of dharma brothers and sisters headed by myself, the fifth holder of the Ripa lineage, Namkha Drimed Rabjam, and Sakyong Mipham Rinpoche, at a break during a long-life practice, this was written by the one who acts as a subject of the victorious Lake-Born One, the holder of the Ripa lineage, Namkha Drimed Rabjam. May it be a cause for the accomplishment of what it says.Translated by the Nalanda Translation Committee.&copy; 2007, 2008 by the Nalanda Translation Committee. All rights reserved.那瀾陀翻譯小組英譯，版權所有。中文翻譯初版：蔡雅琴Photo by Breton Hoagland.  附註：三界 &ndash; 欲界、色界、無色界。 三密 &ndash; 身、口、意。 南贍部洲，Jambudvipa，即南閻浮提，為佛教傳說中四大部洲（另包括東勝神洲，西牛賀洲和北俱蘆洲）之一；指人類所生存的這個世界。＊共修時，請以此祈請文取代早先四行之米龐仁波切長壽祈請文。若有需要亦可共誦之。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			   <p><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5287628034041130930" style="margin: 0pt 0pt 10px 10px; float: right; width: 229px; height: 295px" src="http://1.bp.blogspot.com/_nYCU2z_Va4w/SWFtrpFrL7I/AAAAAAAADfw/1MMrbJHKBH4/s320/SMR_bretonHoagland.jpg" border="0" alt="" /><font color="#000000"><span style="color: #000000">唵 梭瓦斯諦</span><br /><span style="color: #000000">以無死無量壽佛加持之真實力</span><br /><span style="color: #000000">以及長壽持明蓮師與其佛母之真實，</span><br /><span style="color: #000000">成就不死之聖會眾&mdash;&mdash;</span><br /><span style="color: #000000">三界之統御者，吾等福祉之護佑者，</span><br /><span style="color: #000000">法王，利格登王之繼承者，</span><br /><span style="color: #000000">佛行事業之顯示，三密慈悲之展現</span><br /><span style="color: #000000">米龐怙主，文殊師利之化身，</span><br /><span style="color: #000000">障難魔羅敵軍之征服者，</span><br /><span style="color: #000000">高舉大密法教勝利旗幡之友，</span><br /><span style="color: #000000">蓮花信使主，願您長久住世。</span><br /><br /><span style="color: #000000">願您的三密堅不可摧，如同金剛，</span><br /><span style="color: #000000">願您的蓮足穩立，多生累劫汪洋，</span><br /><span style="color: #000000">願您廣大的佛行事業遍展全世界，</span><br /><span style="color: #000000">願吉祥利樂之光輝，燦照南</span>贍<span style="color: #000000">部洲。</span></font><br /><br /><br /><span style="color: #000000; font-size: 92%"><span style="font-style: italic">於蓮師與其佛母成就不死金剛身之特勝瑪拉替卡山洞，在此家族之女次央帕摩呈上禮物與吉祥儀式絲巾的特殊請求之下，由吾領眾之法子群聚處，日帕傳承第五世持有 者，南卡&middot;竹美&middot;冉江，及薩姜&middot;米龐仁波切，於長壽法修持期間，勝利蓮師臣民、日帕傳承持主，南卡&middot;竹美&middot;冉江寫下此祈願文。願為文中一切成辦之所因由</span><span style="font-style: italic">。<br /><br /><br /><br /></span></span>   <span style="font-weight: bold">SUPPLICATION FOR THE LONGEVITY OF SAKYONG MIPHAM RINPOCHE</span><br /><br />OM SVASTI<br />By the power of the truth of the blessings of deathless Amitayus<br />And the truth of the long-life vidyadhara Padmakara, his consort,<br />and so forth,<br />The divine assembly that has accomplished deathlessness&mdash;<br />Ruler of the three worlds, protector who guards our well-being,<br />Dharma king, heir of the Rigden kings,<br />Manifestation of buddha activity, the compassionate display of the<br />three secrets<br />Of lord Mipham, who was Manjushri in person,<br />Subjugator of the enemy troops of obstructing maras,<br />Friend who raises the victory banner of the teachings of the great secret,<br />Lord messenger of Padma, may you ever remain.<br /><br />May your three secrets be indestructible like a vajra,<br />May your lotus feet stand firm for oceans of kalpas,<br />May your vast buddha activity spread throughout the whole world,<br />And may the splendor of auspicious benefit and happiness blaze throughout Jambudvipa.<br /><br /><span style="font-size: 85%"> <span style="font-style: italic">At the special request of the daughter of this family, Tseyang Palmo, who presented a gift along with an auspicious ceremonial scarf at <a href="http://shambhalachinese.blogspot.com/2007/04/blog-post_30.html">Maratika cave</a>, the especially sacred place where Padmakara and his consort accomplished the deathless vajrakaya, at a large gathering of dharma brothers and sisters headed by myself, the fifth holder of the Ripa lineage, Namkha Drimed Rabjam, and Sakyong Mipham Rinpoche, at a break during a long-life practice, this was written by the one who acts as a subject of the victorious Lake-Born One, the holder of the Ripa lineage, Namkha Drimed Rabjam. May it be a cause for the accomplishment of what it says.</span></span><br /><br /><span style="font-size: 85%"><span style="font-style: italic; color: #333333">Translated by the Nalanda Translation Committee.<br />&copy; 2007, 2008 by the Nalanda Translation Committee. All rights reserved.<br />那瀾陀翻譯小組英譯，版權所有。中文翻譯初版：蔡雅琴<br />Photo by Breton Hoagland. </span> <span style="font-style: italic"><br /><br />附註：三界 &ndash; 欲界、色界、無色界。 三密 &ndash; 身、口、意。 南</span></span><span style="font-size: 85%"><span style="font-style: italic">贍</span></span><span style="font-size: 85%"><span style="font-style: italic">部洲，Jambudvipa，即</span></span><span style="font-size: 85%"><span style="font-style: italic">南</span></span><span style="font-size: 85%"></span><span style="font-size: 85%"><span style="font-style: italic">閻浮提，為佛教傳說中四大部洲（另包括東勝神洲，西牛賀洲和北俱蘆洲）之一；指人類所生存的這個世界。<br /><br />＊共修時，請以此祈請文取代早先四行之米龐</span></span><span style="font-size: 85%"><span style="font-style: italic">仁波切</span></span><span style="font-size: 85%"><span style="font-style: italic">長壽祈請文。若有需要亦可共誦之。</span></span></p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/8019463.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/8019463.html</guid>
	<category>教法篇</category>
	<pubDate>Mon, 05 Jan 2009 10:51:00 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>薩姜米龐仁波切生日致大眾的訊息</title>
	<description><![CDATA[
			   薩姜&middot;米龐仁波切十一月十五日講於科羅拉多州博德市的慶生會上The Sakyong Jamg&ouml;n Mipham Rinpoche: The Birthday Message 15 November 2008, Boulder, Colorado 2008年已結束，新曆年即至。對許多人而言，這過去了的一年都是慘澹經營、充滿變動的一年；我們看到物質的世界是多麼的不穩定和虛幻，我們也理解到人生中最重要的，也許不只是潮漲潮落的金錢，而是人與人間彼此的愛與關懷，支持與前瞻。展望2009，可見的未來仍然充滿挑戰和變數，因此，如何在風雨飄搖中掌握住我們心靈的舵，使生命的船乘風破浪、堅定地航行&mdash;&mdash;就是我們要好好面對學習的一個功課了。以下謹摘譯部份米龐仁波切十一月十五日、於科羅拉多州博德市慶生會上的一場簡短開示。英文錄音請到以下網址點按聆聽：2008 Birthday Address by Sakyong Mipham Rinpoche謝謝各位為我舉行這個慶生會。&hellip; 我是覺得老一些了，也更感受到傳承的加持和重量，以及群體的努力。我非常感謝大家對我健康和修行上真誠的祝愿；這一切是與你們全體、香巴拉社群、和我們如何一起向前邁進皆密切地相聯相關的。我們總談論佛法中關於「相互依存」的教誨。在我自己和我所能做的、與各位中間，有一定的相互依存之關係。我以為，在過去幾年香巴拉壇城裡我們所有的活動，發生了極大的蛻變脫殼，同時混合著衝力動能的改變和提昇。這使我感覺更受到鼓舞；特別是，它讓我感到更加地樂意生活、工作，並且更為努力。我常開玩笑說，我的職責並沒有退休計畫，儘管我一直在積極地尋求它（仁波切說笑）。但這是一個終身的旅程；作為修行者，我們都處於同一情境。對我們有佛法可循我是極為感恩的。正如我們經歷生命，無可避免地年事漸增，佛法提供給我們一種混融這些經驗並日臻成熟的方式。我們有面對苦難和種種生命問題的辦法。我們不必只是空抱希望或逃躲隱藏。在我的生日時，我總是試著反思：我們正在何處、我又處於何地。去年，我能夠教授一些主要的伏藏教法，和「蝎之印」（香巴拉伏藏之一），那是我期待已久的事，所以是特別重要的一年。我也感覺到一種轉型正在發生；作為香巴拉人，我們不同的生命的週期剛剛開始&mdash;&mdash;這不僅是指年輕一輩的人，也是指較年長的人。我最大的心願之一，是在我們此一實修傳承與勇士傳承裡頭的每個個體，在這一特殊的時代，真正地嘗試去體現和加強這些教法的質地。我認為特別在最近的[美國]總統選舉之後，社會上普遍產生很大的樂觀，人們有希望，知道在某些方面事情需要有所不同。但我們很容易被一種虛假的安全感所迷惑，以為事情會自己變好。我們傳承的主要成份之一便是勇氣和信心；所以，我們這一代的香巴拉人確實要成熟、並充分了解這些法教。我們需要成為領導者，成為引航燈，對這一社會盡力貢獻我們之所能。如果我們關心我們的作為，我們將試圖做到正確行事。這並不意味著要保守拘 謹，但是要能觀察我們生活中的一切活動並詢問其是否具有意義。這是修行最了不起的一件事了：修行能成為我們的測試裝置，當我們自己變得虛假的時候，它很快地就能顯示出來。它會表明：我們只是在裝作出一張良善的臉，但沒有自內在裡真實承諾實行。我們皆同處於這種情況&mdash;&mdash;觀照我們如何結合修行於生活當中，以及我們自己如何看待修行。&hellip; 佛法是完全基於我們的行動的，那也就是「業力」之意。人們想像通過修行，變化會如奇蹟般地發生，但這不是它的運作方式。我們必須覺醒於我們從事之責任。當我們覺醒時，我們方能進展。在佛法的外觀之下，我們很容易誤以為因為我們是在「假裝」作一個修行人，某事就必然會發生。然而，「人終要死亡」始終是一明見自身處境的最好標準；在修行之道上，感覺死亡之必然性是非常重要的。在此，感謝你們大家。我愛你們每一個人，在此日祝福你們一切安好如意。最重要的是，至少，在早晨醒來時想到：「今天將是美好的一天。」這便是我的真確提示。謝謝你們。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			   <p><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5286060634970906770" style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; width: 191px; height: 172px" src="http://3.bp.blogspot.com/_nYCU2z_Va4w/SVvcJAid4JI/AAAAAAAADdg/t_elTa4ZlWQ/s400/smr_Bday.jpg" border="0" alt="" /><span style="font-style: italic">薩姜&middot;米龐仁波切十一月十五日講於科羅拉多州博德市的慶生會上<br /></span><span style="font-style: italic">The Sakyong Jamg&ouml;n Mipham Rinpoche</span><span style="font-style: italic">: The Birthday Message </span><span style="font-style: italic"><br />15 November 2008, Boulder, Colorado<br /><br /></span> <span style="color: #330000">2008年已結束，新曆年即至。對許多人而言，這過去了的一年都是慘澹經營、充滿變動的一年；我們看到物質的世界是多麼的不穩定和虛幻，我們也理解到人生中最重要的，也許不只是潮漲潮落的金錢，而是人與人間彼此的愛與關懷，支持與前瞻。展望2009，可見的未來仍然充滿挑戰和變數，因此，如何在風雨飄搖中掌握住我們心靈的舵，使生命的船乘風破浪、堅定地航行&mdash;&mdash;就是我們要好好面對學習的一個功課了。</span><br /><br /><span style="color: #330000">以下謹摘譯部份米龐仁波切十一月十五日、於科羅拉多州博德市慶生會上的一場簡短開示。英文錄音請到以下網址點按聆聽：</span><a href="http://www.shambhala.org/community/video.php"><span style="font-weight: bold">2008 Birthday Address by Sakyong Mipham Rinpoche</span></a><br /><br /><br />謝謝各位為我舉行這個慶生會。&hellip; 我是覺得老一些了，也更感受到傳承的加持和重量，以及群體的努力。我非常感謝大家對我健康和修行上真誠的祝愿；這一切是與你們全體、香巴拉社群、和我們如何一起向前邁進皆密切地相聯相關的。<br /><br />我們總談論佛法中關於「相互依存」的教誨。在我自己和我所能做的、與各位中間，有一定的相互依存之關係。我以為，在過去幾年香巴拉壇城裡我們所有的活動，發生了極大的蛻變脫殼，同時混合著衝力動能的改變和提昇。這使我感覺更受到鼓舞；特別是，它讓我感到更加地樂意生活、工作，並且更為努力。我常開玩笑說，我的職責並沒有退休計畫，儘管我一直在積極地尋求它（仁波切說笑）。但這是一個終身的旅程；作為修行者，我們都處於同一情境。對我們有佛法可循我是極為感恩的。正如我們經歷生命，無可避免地年事漸增，佛法提供給我們一種混融這些經驗並日臻成熟的方式。我們有面對苦難和種種生命問題的辦法。我們不必只是空抱希望或逃躲隱藏。<br /><br />在我的生日時，我總是試著反思：我們正在何處、我又處於何地。去年，我能夠教授一些主要的伏藏教法，和「蝎之印」（香巴拉伏藏之一），那是我期待已久的事，所以是特別重要的一年。我也感覺到一種轉型正在發生；作為香巴拉人，我們不同的生命的週期剛剛開始&mdash;&mdash;這不僅是指年輕一輩的人，也是指較年長的人。我最大的心願之一，是在我們此一實修傳承與勇士傳承裡頭的每個個體，在這一特殊的時代，真正地嘗試去體現和加強這些教法的質地。<br /><br />我認為特別在最近的[美國]總統選舉之後，社會上普遍產生很大的樂觀，人們有希望，知道在某些方面事情需要有所不同。但我們很容易被一種虛假的安全感所迷惑，以為事情會自己變好。我們傳承的主要成份之一便是勇氣和信心；所以，我們這一代的香巴拉人確實要成熟、並充分了解這些法教。我們需要成為領導者，成為引航燈，對這一社會盡力貢獻我們之所能。<br /><br />如果我們關心我們的作為，我們將試圖做到正確行事。這並不意味著要保守拘 謹，但是要能觀察我們生活中的一切活動並詢問其是否具有意義。這是修行最了不起的一件事了：修行能成為我們的測試裝置，當我們自己變得虛假的時候，它很快地就能顯示出來。它會表明：我們只是在裝作出一張良善的臉，但沒有自內在裡真實承諾實行。我們皆同處於這種情況&mdash;&mdash;觀照我們如何結合修行於生活當中，以及我們自己如何看待修行。<br /><br />&hellip; 佛法是完全基於我們的行動的，那也就是「業力」之意。人們想像通過修行，變化會如奇蹟般地發生，但這不是它的運作方式。我們必須覺醒於我們從事之責任。當我們覺醒時，我們方能進展。在佛法的外觀之下，我們很容易誤以為因為我們是在「假裝」作一個修行人，某事就必然會發生。然而，「人終要死亡」始終是一明見自身處境的最好標準；在修行之道上，感覺死亡之必然性是非常重要的。<br /><br />在此，感謝你們大家。我愛你們每一個人，在此日祝福你們一切安好如意。最重要的是，至少，在早晨醒來時想到：「今天將是美好的一天。」這便是我的真確提示。謝謝你們。</p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/7988465.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/7988465.html</guid>
	<category>教法篇</category>
	<pubDate>Thu, 01 Jan 2009 05:24:06 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>「拉」、「捻」、「瀘」（Lha - Nyen - Lu）的秩序原則</title>
	<description><![CDATA[
			   「拉」、 「捻」、「瀘」（Lha, Nyen, Lu）在香巴拉的語彙裡，是指一種自然的秩序、自然的階層體系。邱陽創巴仁波切自西藏傳統中萃取了這一部份的原則，並將之教導了他的西方學生。當然，在當今文化普及的世界，這樣一種的教示提醒，對我們東方人也是非常有用的。從「上、中、下」的自然地理位置，到「高、中、低」的個人穿著儀節、身體部位，以及 季節的次序、行動的根源與展現...... 皆有「拉」、「捻」、「瀘」的印痕。以下摘自邱陽創巴仁波切《覺悟勇士──香巴拉的智慧傳承》，第十七章：大自然的階層體系。項慧齡翻譯，台北橡樹林文化出版：「拉」、「捻」、「瀘」描述了大地本身的規則和儀節，它們教導人類如何能夠把自己交織進入基本實相的結構之中。因此，應用「拉」、「捻」、「瀘」的原則，事實上是喚請爪拉的力量或原始的神奇力量的進一步方法。「拉」的字面意義是「神聖的」或「神」，但是在這個情況下，「拉」是指地球上的最高點，而非一個神聖之界。「拉」的範圍是雪山之山巔；在這些山巔之上，有冰川和寸草不生的岩石。「拉」是最高點，是首先捕捉到日出光芒的地點。它是地球上觸及天空、觸及雲朵的處所；因此「拉」是大地能夠最親近天空之處。在心理上，「拉」代表第一次的覺醒。它是一種極大的清新、自由的經驗，離於你染污的心的狀態。「拉」是在你的生命當中，第一次反映出東方大日的事物，它帶有照耀出、投射出巨大良善的意味。在身體之中，「拉」是頭部，特別是你的眼睛和額頭，因此它也代表了身體的提振和延伸。其次是「捻」，字面的意義是「朋友」。「捻」始於山巒的巨大山肩，並且包括了森林、叢林和平原。一座山的山巔是「拉」，但是負有尊嚴的山肩是「捻」。在日本的武士傳統之中，在武士的制服上擴大而堅硬的肩部，代表了「捻」的原則。另外，在西方的軍事傳統中，使肩膀突出的肩章扮演了相同的角色。在身體之中， 「捻」不只不包括你的肩膀，也包含了你的軀幹、你的胸膛和由肋骨構成的胸廓。在心理上，「捻」是堅固，感覺穩固根基於良善，根基於大地。因此，「捻」和人類的勇氣與豪俠有所關聯。就那個意義而言，它是一種覺醒視野的友誼：充滿勇氣，並且幫助他人。最後是「瀘」，其字面的意義是「水體」。它是海洋、河川和大湖的領域，水性和潤濕性的領域。「瀘」具有液態寶石的特質，因此在這裡，潤濕性和豐沛有所關聯。在心理上，「瀘」的體驗如同跳入一個黃金湖。「瀘」也是清新，但是它和「拉」的冰河山峰之清新不太相同。在這裡，清新如同陽光映照在一面深潭之上，顯示如液態寶石般質地的水域。在身體之中，「瀘」是你的雙腿和雙足：腰部以下的一切。「拉」、「捻」、「瀘」也和季節有關。冬天是「拉」：它是最崇高的季節。在冬天，你覺得你彷彿是在樓上，在雲朵之上；它是冷冽而清新的，彷彿你在天空中飛翔。其次是春天，它從天空降臨，開始接觸大地。春天是一個從「拉」到「捻」的過渡。接著是夏天，充分發展的「捻」；在這個時候，事物是綠色且盛放的。然後，夏天發展成為秋天；秋天和「瀘」有所關聯，因為成果──最後的發展階段──在這個時候出現。秋天的結果和豐收，是「瀘」的成果。在四季的律動之中，「拉」、「捻」、「瀘」在發展過程中彼此互動。這適用於許多其他的情況。「拉」、「捻」、「瀘」的互動，如同一座山上的融雪。太陽溫暖了山巔，其上的冰川和積雪開始融化。那是「拉」。接著，水從山坡流下來，形成溪流和河川，那是「捻」。最後，河川匯入海洋，那是「瀘」，也就是成果。「拉」、「捻」、「瀘」的互動，也可見於人類的互動和行為之中。舉例來說，金錢是「拉」的原則；開立一個銀行戶頭，把你的錢存進銀行，即是「捻」；從銀行提款來支付你的帳單，或購買物品，是「瀘」。另一 個例子則簡單如飲水。你無法從一只空的杯子喝水，因此你先把水倒進杯子之中，那就是「拉」的位置。然後，你用手拿起杯子，那是「捻」。最後，你喝水，那是 「瀘」的位置。在生活的每一個情境之中，「拉」、「捻」、「瀘」都扮演了一個角色。你所處理的每一個物品，都和這三個位置的其中一個有所關聯。舉例來說，就衣著而言，帽子是「拉」的位置，鞋子是「瀘」的位置，襯衫、洋裝和褲子，則是在 「捻」的位置。如果你混淆了這些原則，那麼你會直覺地知道某件事情不對勁。舉例來說，如果太陽照在你的頭上，你不會把鞋子放在頭上來當做遮陽帽簷。另一方面，你不會把太陽眼鏡當做鞋子來穿。你不會把你的領帶塞進鞋子裡面，同樣的，你不應該把你的腳放在桌子上，因為它混淆了「捻」和「瀘」。屬於「拉」這個領域的個人物品包括帽子、眼鏡、耳環、牙刷和髮梳。屬於「捻」這個領域的物品包括戒指、腰帶、領帶、襯衫和上衣、袖扣、手鐲和手表。屬於「瀘」這個領域的物品包括鞋子、襪子和內衣褲。我想它恐怕就是這麼如實。「拉」、「捻」、「瀘」是相當直接的，而且非常平凡。奉行「拉」、「捻」、「瀘」的秩序，讓人類變得文明，因此我們可以把「拉」、「捻」、「瀘」的秩序當做究竟的規則。藉由遵循「拉」、「捻」、「瀘」的秩序，你的生活就能夠和現象世界的秩序達到和諧一致。有些人想要忽略這種基本的社會規範。他們說：「如果我把鞋子放在我的頭上又怎麼樣？」雖然沒有人知道確切的原因，但是每一個人都知道，這麼做有點不太對。人們擁有一種直覺，促使他們把每一件衣物或家庭用品一一歸位。事實上，那些規範是合情合理的。如果你把某些物品放在特定的位置，那麼你的臥房和整個房屋都會 更加井然有序。從此處，你在你的經驗中發展出律動和秩序。你不把你的衣服丟在地板上，你不把你的拖鞋放在你的枕頭底下，你不會用你的髮梳來刷亮你的鞋子。忽略「拉」、「捻」、「瀘」的秩序是非常具有毀滅性的。如果繼秋天來的是夏天，而不是冬天，如果繼夏天而來的是春天，而不是秋天，那麼宇宙原則的整個秩序都被違反了。在那種情況下，作物將不會生長，動物將不會繁殖，我們將會面臨具有毀滅性的旱災和洪水氾濫。當社會的「拉」、「捻」、「瀘」秩序被違反了，就如同擾亂了四季的秩序一般：它動搖了社會，並且引起困惑。......Photo by Yeachin Tsai.
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			   <p><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5285347324758885026" style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left" src="http://3.bp.blogspot.com/_nYCU2z_Va4w/SVlTY47QgqI/AAAAAAAADdY/_a4hJXCVNzw/s400/mountain.jpg" border="0" alt="" width="250" height="332" />「拉」、 「捻」、「瀘」（Lha, Nyen, Lu）在香巴拉的語彙裡，是指一種自然的秩序、自然的階層體系。邱陽創巴仁波切自西藏傳統中萃取了這一部份的原則，並將之教導了他的西方學生。當然，在當今文化普及的世界，這樣一種的教示提醒，對我們東方人也是非常有用的。從「上、中、下」的自然地理位置，到「高、中、低」的個人穿著儀節、身體部位，以及 季節的次序、行動的根源與展現...... 皆有「拉」、「捻」、「瀘」的印痕。<br /><br />以下摘自邱陽創巴仁波切<em><span style="font-style: italic">《</span><a href="http://www.cite.com.tw/product_info.php?products_id=11164"><span style="font-weight: bold">覺悟勇士──香巴拉的智慧傳承</span></a><span style="font-style: italic">》</span></em>，第十七章：大自然的階層體系。項慧齡翻譯，台北橡樹林文化出版：<br /><br /><br />「拉」、「捻」、「瀘」描述了大地本身的規則和儀節，它們教導人類如何能夠把自己交織進入基本實相的結構之中。因此，<span style="font-weight: bold">應用「拉」、「捻」、「瀘」的原則，事實上是喚請爪拉的力量或原始的神奇力量的進一步方法。</span><br /><br />「拉」的字面意義是「神聖的」或「神」，但是在這個情況下，「拉」是指地球上的最高點，而非一個神聖之界。「拉」的範圍是雪山之山巔；在這些山巔之上，有冰川和寸草不生的岩石。「拉」是最高點，是首先捕捉到日出光芒的地點。它是地球上觸及天空、觸及雲朵的處所；因此「拉」是大地能夠最親近天空之處。<br /><br />在心理上，「拉」代表第一次的覺醒。它是一種極大的清新、自由的經驗，離於你染污的心的狀態。「拉」是在你的生命當中，第一次反映出東方大日的事物，它帶有照耀出、投射出巨大良善的意味。在身體之中，「拉」是頭部，特別是你的眼睛和額頭，因此它也代表了身體的提振和延伸。<br /><br />其次是「捻」，字面的意義是「朋友」。「捻」始於山巒的巨大山肩，並且包括了森林、叢林和平原。一座山的山巔是「拉」，但是負有尊嚴的山肩是「捻」。在日本的武士傳統之中，在武士的制服上擴大而堅硬的肩部，代表了「捻」的原則。另外，在西方的軍事傳統中，使肩膀突出的肩章扮演了相同的角色。在身體之中， 「捻」不只不包括你的肩膀，也包含了你的軀幹、你的胸膛和由肋骨構成的胸廓。在心理上，「捻」是堅固，感覺穩固根基於良善，根基於大地。因此，「捻」和人類的勇氣與豪俠有所關聯。就那個意義而言，它是一種覺醒視野的友誼：充滿勇氣，並且幫助他人。<br /><br />最後是「瀘」，其字面的意義是「水體」。它是海洋、河川和大湖的領域，水性和潤濕性的領域。「瀘」具有液態寶石的特質，因此在這裡，潤濕性和豐沛有所關聯。在心理上，「瀘」的體驗如同跳入一個黃金湖。「瀘」也是清新，但是它和「拉」的冰河山峰之清新不太相同。在這裡，清新如同陽光映照在一面深潭之上，顯示如液態寶石般質地的水域。在身體之中，「瀘」是你的雙腿和雙足：腰部以下的一切。<br /><br /><span style="font-weight: bold">「拉」、「捻」、「瀘」也和季節有關。</span>冬天是「拉」：它是最崇高的季節。在冬天，你覺得你彷彿是在樓上，在雲朵之上；它是冷冽而清新的，彷彿你在天空中飛翔。其次是春天，它從天空降臨，開始接觸大地。春天是一個從「拉」到「捻」的過渡。接著是夏天，充分發展的「捻」；在這個時候，事物是綠色且盛放的。然後，夏天發展成為秋天；秋天和「瀘」有所關聯，因為成果──最後的發展階段──在這個時候出現。秋天的結果和豐收，是「瀘」的成果。在四季的律動之中，「拉」、「捻」、「瀘」在發展過程中彼此互動。這適用於許多其他的情況。「拉」、「捻」、「瀘」的互動，如同一座山上的融雪。太陽溫暖了山巔，其上的冰川和積雪開始融化。那是「拉」。接著，水從山坡流下來，形成溪流和河川，那是「捻」。最後，河川匯入海洋，那是「瀘」，也就是成果。<br /><br />「拉」、「捻」、「瀘」的互動，也可見於人類的互動和行為之中。舉例來說，金錢是「拉」的原則；開立一個銀行戶頭，把你的錢存進銀行，即是「捻」；從銀行提款來支付你的帳單，或購買物品，是「瀘」。另一 個例子則簡單如飲水。你無法從一只空的杯子喝水，因此你先把水倒進杯子之中，那就是「拉」的位置。然後，你用手拿起杯子，那是「捻」。最後，你喝水，那是 「瀘」的位置。<br /><br /><span style="font-weight: bold">在生活的每一個情境之中，「拉」、「捻」、「瀘」都扮演了一個角色。</span>你所處理的每一個物品，都和這三個位置的其中一個有所關聯。舉例來說，就衣著而言，帽子是「拉」的位置，鞋子是「瀘」的位置，襯衫、洋裝和褲子，則是在 「捻」的位置。如果你混淆了這些原則，那麼你會直覺地知道某件事情不對勁。舉例來說，如果太陽照在你的頭上，你不會把鞋子放在頭上來當做遮陽帽簷。另一方面，你不會把太陽眼鏡當做鞋子來穿。你不會把你的領帶塞進鞋子裡面，同樣的，你不應該把你的腳放在桌子上，因為它混淆了「捻」和「瀘」。屬於「拉」這個領域的個人物品包括帽子、眼鏡、耳環、牙刷和髮梳。屬於「捻」這個領域的物品包括戒指、腰帶、領帶、襯衫和上衣、袖扣、手鐲和手表。屬於「瀘」這個領域的物品包括鞋子、襪子和內衣褲。我想它恐怕就是這麼如實。<span style="font-weight: bold">「拉」、「捻」、「瀘」是相當直接的，而且非常平凡。</span><br /><br />奉行「拉」、「捻」、「瀘」的秩序，讓人類變得文明，因此我們可以把「拉」、「捻」、「瀘」的秩序當做究竟的規則。<span style="font-weight: bold">藉由遵循「拉」、「捻」、「瀘」的秩序，你的生活就能夠和現象世界的秩序達到和諧一致。</span>有些人想要忽略這種基本的社會規範。他們說：「如果我把鞋子放在我的頭上又怎麼樣？」雖然沒有人知道確切的原因，但是每一個人都知道，這麼做有點不太對。人們擁有一種直覺，促使他們把每一件衣物或家庭用品一一歸位。事實上，那些規範是合情合理的。如果你把某些物品放在特定的位置，那麼你的臥房和整個房屋都會 更加井然有序。從此處，你在你的經驗中發展出律動和秩序。你不把你的衣服丟在地板上，你不把你的拖鞋放在你的枕頭底下，你不會用你的髮梳來刷亮你的鞋子。<br /><br /><span style="font-weight: bold">忽略「拉」、「捻」、「瀘」的秩序是非常具有毀滅性的。</span>如果繼秋天來的是夏天，而不是冬天，如果繼夏天而來的是春天，而不是秋天，那麼宇宙原則的整個秩序都被違反了。在那種情況下，作物將不會生長，動物將不會繁殖，我們將會面臨具有毀滅性的旱災和洪水氾濫。當社會的「拉」、「捻」、「瀘」秩序被違反了，就如同擾亂了四季的秩序一般：它動搖了社會，並且引起困惑。......<br /><br /><span style="color: #666666; font-size: 85%"><span style="font-style: italic">Photo by Yeachin Tsai.</span></span></p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/7967295.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/7967295.html</guid>
	<category>教法篇</category>
	<pubDate>Tue, 30 Dec 2008 07:01:16 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>宇宙之鏡（Cosmic Mirror）</title>
	<description><![CDATA[
			   ... 宇宙之鏡，這是在香巴拉法教中一個重要的意象，基本上它是對於「法身」（dharmakaya）的另一種教示。根據此一教示，從宇宙之鏡的無涯空間&mdash;&mdash;它既非存在也非不存在，所有的外在顯相皆像是鏡中的映像。摘譯自 &quot;Warrior King of Shambhala - Remembering Chogyam Trungpa&quot;, 由香巴拉阿闍黎 Jeremy Hayward 所著, Published by Wisdom Publications, 2008，薩姜米龐仁波切為本書作序。******... 在這個情況下，「回顧」不是時間上的回顧，不是回溯到數千年以前。它是回到你自己的心，回顧到歷史展開之前，回顧到思想展開之前，回顧到念頭產生之前。當你接觸到這個原始的基礎，你就永遠不會被過去和未來的幻象所迷惑。你能夠不斷地安住在當下之中。這個生命的原始狀態，可以被比喻為一面本初的（primordial）或宇宙的，鏡子（cosmic mirror）。我們所謂的「本初」，是指非造作的，不是由任何情境所引起的。某件本初的事物，不是一個贊成或反對任何情況的反應。所有的造作都來自非造作。任何被製造出來的事物，剛開始一定都是從無中生有。如果某件事物是造作的，那麼它曾經被創造或被形塑。在英語之中，我們說規劃構想或計畫，或者我們說：「我們應該如何成立我們的組織？」或者我們會談論一朵雲的形成。相反的，非造作是免於被形塑，免於創造的。這個非造作的狀態被比喻為一面本初的鏡子， 因為如同一面鏡子一般，它願意去反映任何事物，從粗重的層面到精細的層面，而它仍然保持原貌。宇宙之鏡的基本參照架構是相當廣大的，而且它離於任何的偏見：殺害或治療，希望或恐懼。回歸和體驗宇宙之鏡的存在狀態的方式，只是放鬆而已。在這種情況下，放鬆相當不同於落日觀的懶散或休息、好好度一個假來娛樂自己的概念。在這裡，放鬆是指放鬆你的心，放下通常束縛你的焦慮、概念和抑鬱。放鬆或把心安住在當下的方法，即是透過禪修。在第一部，我們討論禪修是如何地和捨棄心胸狹窄和個人領域有所關聯。在禪修之中，你既不「贊成」也不「反對」你的覺受。也就是說，你不讚美某些念頭，不譴責另一些念頭，而是採取一個不偏不倚的態度。你讓事物如實地呈現，不帶判斷。如此一來，你自己也學習直接地、不帶任何概念地去活著，去表達你的存在。那是放鬆的理想狀態，能夠讓你去體驗宇宙之鏡的當下。事實上，它已經是宇宙之鏡的體驗。如果你能夠放鬆──看著一朵雲而放鬆、對一滴雨而放鬆，並且體驗它的真實──你就能夠看到實相的非造作；這種非造作非常純粹且如實地留存於事物之中，非常簡單地。當你能夠看著事物，而不說：「這個是贊成我或反對我，」 「我同意這個，」或「我無法同意這個，」的時候，你就是在體驗宇宙之鏡的存在狀態，宇宙之鏡的智慧。你或許會看到一隻蒼蠅在嗡嗡叫；你或許會看見一片雪花；你或許會看見水之漣漪；你或許會看到一隻黑寡婦蜘蛛。你或許會看到任何事物，但是你能夠真正地用單純平凡卻欣賞的觀點來觀看所有這些事物。你體驗到一個廣大浩瀚的覺知領域（a vast realm of perceptions）開展了。在其中，有無限的聲、無限的色、無限的味、無限的觸等等。感受覺知的領域是無限的，是如此的無限，以至於它本身是原始的、不可思議的、超越思想念頭的。有如此眾多的覺知，以至於它們是超越想像的。有無量的聲響。有你從未聽聞的聲響。有你從未目睹的景象和顏色。有你從未體驗的感受。有永無止境的覺知。摘自邱陽創巴仁波切《覺悟勇士──香巴拉的智慧傳承》，第十二章發現神奇的力量。項慧齡譯，台北橡樹林文化出版。  Photo by Yeachin Tsai.    
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			  <div class="post-body"> <p><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5283018781912614850" style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left" src="http://1.bp.blogspot.com/_nYCU2z_Va4w/SVENl22eR8I/AAAAAAAADIk/gRv7v1MNarg/s320/mirror.jpg" border="0" alt="" width="228" height="310" />... 宇宙之鏡，這是在香巴拉法教中一個重要的意象，基本上它是對於「法身」（dharmakaya）的另一種教示。根據此一教示，從宇宙之鏡的無涯空間&mdash;&mdash;它既非存在也非不存在，所有的外在顯相皆像是鏡中的映像。<br /><br /><br /><span style="font-style: italic">摘譯自 &quot;</span><a style="font-style: italic" href="http://books.google.com/books?id=oFKM49xRwZwC&amp;dq=%22cosmic+mirror%E2%80%9C,+trungpa&amp;source=gbs_summary_s&amp;cad=0"><span style="font-weight: bold">Warrior King of Shambhala - Remembering Chogyam Trungpa</span></a><span style="font-style: italic">&quot;, 由香巴拉阿闍黎 Jeremy Hayward 所著, Published by Wisdom Publications, 2008，薩姜米龐仁波切為本書作序。<br /></span><br />******<br /><br />... 在這個情況下，「回顧」不是時間上的回顧，不是回溯到數千年以前。它是回到你自己的心，回顧到歷史展開之前，回顧到思想展開之前，回顧到念頭產生之前。當你接觸到這個原始的基礎，你就永遠不會被過去和未來的幻象所迷惑。你能夠不斷地安住在當下之中。<br /><br />這個生命的原始狀態，可以被比喻為一面本初的（primordial）或宇宙的，鏡子（cosmic mirror）。我們所謂的「本初」，是指非造作的，不是由任何情境所引起的。某件本初的事物，不是一個贊成或反對任何情況的反應。所有的造作都來自非造作。任何被製造出來的事物，剛開始一定都是從無中生有。如果某件事物是造作的，那麼它曾經被創造或被形塑。在英語之中，我們說規劃構想或計畫，或者我們說：「我們應該如何成立我們的組織？」或者我們會談論一朵雲的形成。相反的，非造作是免於被形塑，免於創造的。這個非造作的狀態被比喻為一面本初的鏡子， 因為如同一面鏡子一般，它願意去反映任何事物，從粗重的層面到精細的層面，而它仍然保持原貌。宇宙之鏡的基本參照架構是相當廣大的，而且它離於任何的偏見：殺害或治療，希望或恐懼。<br /><br />回歸和體驗宇宙之鏡的存在狀態的方式，只是放鬆而已。在這種情況下，放鬆相當不同於落日觀的懶散或休息、好好度一個假來娛樂自己的概念。在這裡，放鬆是指放鬆你的心，放下通常束縛你的焦慮、概念和抑鬱。放鬆或把心安住在當下的方法，即是透過禪修。在第一部，我們討論禪修是如何地和捨棄心胸狹窄和個人領域有所關聯。在禪修之中，你既不「贊成」也不「反對」你的覺受。也就是說，你不讚美某些念頭，不譴責另一些念頭，而是採取一個不偏不倚的態度。你讓事物如實地呈現，不帶判斷。如此一來，你自己也學習直接地、不帶任何概念地去活著，去表達你的存在。那是放鬆的理想狀態，能夠讓你去體驗宇宙之鏡的當下。事實上，它已經是宇宙之鏡的體驗。<br /><br />如果你能夠放鬆──看著一朵雲而放鬆、對一滴雨而放鬆，並且體驗它的真實──你就能夠看到實相的非造作；這種非造作非常純粹且如實地留存於事物之中，非常簡單地。當你能夠看著事物，而不說：「這個是贊成我或反對我，」 「我同意這個，」或「我無法同意這個，」的時候，你就是在體驗宇宙之鏡的存在狀態，宇宙之鏡的智慧。你或許會看到一隻蒼蠅在嗡嗡叫；你或許會看見一片雪花；你或許會看見水之漣漪；你或許會看到一隻黑寡婦蜘蛛。你或許會看到任何事物，但是你能夠真正地用單純平凡卻欣賞的觀點來觀看所有這些事物。<br /><br />你體驗到一個廣大浩瀚的覺知領域（a vast realm of perceptions）開展了。在其中，有無限的聲、無限的色、無限的味、無限的觸等等。感受覺知的領域是無限的，是如此的無限，以至於它本身是原始的、不可思議的、超越思想念頭的。有如此眾多的覺知，以至於它們是超越想像的。有無量的聲響。有你從未聽聞的聲響。有你從未目睹的景象和顏色。有你從未體驗的感受。有永無止境的覺知。<br /><br /><br /><span style="font-style: italic">摘自邱陽創巴仁波切《<a href="http://www.cite.com.tw/product_info.php?products_id=11164"><span style="font-weight: bold">覺悟勇士──香巴拉的智慧傳承</span></a>》，第十二章發現神奇的力量。項慧齡譯，台北橡樹林文化出版。</span></p><span style="font-size: 85%"><span style="font-style: italic; color: #666666">  Photo by Yeachin Tsai.</span></span>  </div>  
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/7928379.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/7928379.html</guid>
	<category>教法篇</category>
	<pubDate>Tue, 23 Dec 2008 00:21:46 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>什麼是「香巴拉佛教」？</title>
	<description><![CDATA[
			   前言我們是誰？我們是什麼樣的一個社群？我們是為佛教徒、抑或我們是香巴拉人？我們兩者皆是嗎？或者我們兩者皆非？我想我們一定常常問自己：我們究竟是什麼？當我漸漸成人時，我的父親&mdash;&mdash;持明邱陽&middot;創巴仁波切，對於「我們是誰」，他總是非常地直接了當；這是極其明顯的，明顯到甚至沒有必要提及。所以在我心中我們的目標始終是非常明晰的。然而這些年來，人們常常問我何謂香巴拉：它是一條修行道徑嗎？香巴拉與佛教相較又如何呢？什麼是我們試圖傳遞給未來後代之香巴拉人的？我們中間有些人認為香巴拉涵蓋所有的傳統，無有遺漏；我們並非有神論者，然而在我們的「香巴拉訓練」裡頭，學員有猶太人和基督徒。也許，我們畢竟是囊括一切吧？包括有神論的與無神論的、宗教的和世俗的；通常我們說香巴拉法教擷取了所有人類存在的智慧，所以能將不同的主題融合在一起，並且為未來社會蘊育出一種新的願景視見。然而，當討論得更為深入時，所謂「包涵一切」到底是什麼意思呢？當我們想要具體、明確化之時，細節反而變得模糊不清。我們有些人可能會覺得我們是一個致力於教育及藝術的屬世團體，但在此又如何為佛教定位呢？這是否意味著：在我們修習佛法的同時，我們也學習茶道和插花藝術？或是否代表著在文化上我們接受一切，但在精神性與哲理上我們信奉佛教及香巴拉的見地？還是我們同等地接受佛教、猶太教及薩滿教的傳統？當人們問及詳細，我們可能會用好多不間斷的長句子試圖表達，但常會看到別人目瞪口呆的空白神情。東方大日的視見已然成熟隨著時間的遷移，我們似乎已歷經了成熟的過程。這都開始於持明邱陽&middot;創巴仁波切&mdash;&mdash;他凝聚了一群學生，並且向他們介紹一個更大的世界&mdash;&mdash;東方大日的寬廣世界，所以他們不致過度沉醉迷戀於佛教、密宗和禪修。他試著教導他們，幫助他們成熟。他也試著向學生們展現這個世界的美麗，特別是他們自己的智慧、與其他文化的智慧。這視見，與當年創巴仁波切的學生們咸皆漸次成熟。許多想法結合、形成了我們現在所知的「香巴拉」。這是一個獨特的文化與傳統的融合，具有極其多樣、混融的個體。雖然香巴拉的文化仍然在發展之中，但現在似乎正是闡明「我們是誰」的時候，也是我們應該深入探索我們視見之焦點和目的的時候。佛教之道與香巴拉之道我的父親了解佛教與香巴拉之間並無矛盾衝突。對他而言，此二者是美妙的結合，它們各自有各自所扮演的角色。佛教與香巴拉有個共同的見地，此即精神修持與世俗上的活動是無法分開的；它們兩者都連結著究竟真理與相對真理，蒼天與大地。然而，從我們生活上的運用來說，它們各有其特殊的力量和獨特的強調之處。佛教基本上是關於一個人如何達到完全圓滿的證悟而成佛。這是什麼意思呢？這是指完全克服了無明的障蔽；了悟到「恆有」的迷思帶來輪迴中的苦痛與輪轉；以及見到一切現象是為大樂的呈顯&mdash;&mdash;實相之本質的展現。香巴拉法教則是關於君王的觀點見地，關於我們如何以輕叩存在於宇宙之鏡（cosmic mirror）、自然元素與人間的力量、神奇和光輝，來統御我們的世界，並且幫助他人。作為香巴拉的勇士，我們成為活在世界中之明智、勇敢的個體，永遠看見東方大日、宣揚著著東方大日。本質上來說，佛教之道著重於幫助我們成就覺悟，而香巴拉之道著重於幫助我們創造及維持一個良好的社會。當我們把二者合併在一起，我們就有了香巴拉佛教 （Sambhalian Buddhist）之「覺醒社會」（enlightened society）的見地。因此，兩種道徑互相協力而行，而非互相競爭。香巴拉伏藏（The Shambhala Terma）眾所周知的香巴拉法教，來自於邱陽&middot;創巴仁波切的靈視與發掘顯露。他曾有過一連串的靈視經驗，並且把它們紀錄在《偉大東方之金色太陽》（The Golden Sun of the Great East）、《黑阿謝之書》（The Letter of the Black Ashe）、《金鑰之書》（The Letter of the Golden Key）、《蠍之印》（Scorpion Seal） 與《加持之閃電》（The Lightning of Blessings）之典冊中。尊勝的頂果欽哲法王認證了這些典籍是為伏藏&mdash;&mdash;意為「潛伏的寶藏」。一般而言，伏藏是由第八世紀覺悟的佛教聖哲蓮花生大士，以及他的佛母耶喜措嘉所隱藏；之後在眾生最需要它們的時候，會由適當的伏藏師（tertons，「寶藏發掘者」）發掘出來。有些伏藏是實體的物件，有些則是隱伏在心續裡頭。當被問到香巴拉法教的淵源是何人的時候，金剛勇士（Dorje Dradul）創巴仁波切說道：「利格登父輩們 （Rigden Fathers）和格薩先生（Mr. Gesar）。」他進一步解釋說，格薩王是蓮花生大士的化現，和香巴拉法教的先驅。因此，在持明創巴仁波切所發掘的香巴拉伏藏法以及傳統藏傳佛教之間，有著深刻的關聯。事實上，香巴拉法教與佛法是不可分離的。香巴拉伏藏爲我們呈現了一種如何以尊嚴和充滿創造表達力去活在世上的方法。這些教法祈請、喚起沃瑪、爪拉、風馬（werma, drala, windhorse）以及虎、獅、金翅鳥、龍的力量。如何去懷化和產生我們信心的教導，在其他的教法中亦可尋得，尤其是在十九世紀之蔣貢米龐（大米龐）仁波切的論述中可見甚多，大米龐仁波切曾寫出許多部關於香巴拉、爪拉與沃瑪的相關著作。所以當我們了解到香巴拉的歷史背景，我們明白持明創巴仁波切不是憑空創造出這個教法的，而是從追溯至古代中亞和南亞的先祖教誨。創巴仁波切的視見受到蓮師、格薩王、利格登王的啟發；他還引自他在西藏所受的傳統教養、以及與香巴拉相關的種種教法原則。伏藏教法同時也在整體佛教文化之「口傳」傳承裡存在。鑑於口傳的教法自釋迦摩尼佛時起便經由老師、弟子直接口耳相承，伏藏的教法在一段時期內被隱藏起來，只有對此教法有極大需求的時候，才會在特定的時間和地點顯露於世。那麼，為什麼香巴拉法教對今日而言如此具有力量、而且是必需的？屬於我們時代的現世智慧香巴拉法教跟我們如何以信心與真誠而生活、總是確鑿地在心流中秉持著本初善息息相關。東方大日則照耀著我們，使我們憶起：人類其實是可以和諧地在一個不侵略與以本初善為基礎原則的社會相處共存。「本初善」一辭，指人的本性從起始便是深邃美善的；美善意味著深奧，光燦，正直，堅強有力，以及一切全勝。所有眾生的心中都本具智慧，這種智慧是我們的天性，無明與瞋恨侵略卻非我們的本性。香巴拉傳統也同樣引用勇士之道的原則，這是指不因俗世的重擔而隱退，反而是在世間充分地展現他或她自己。我們人類不需要感到尷尬難堪，也不需要試著在這極度苦痛的世界中自我保護；我們可以向這些苦難挑戰，並勇敢的讚揚我們的本初善。藉由宣揚喜悅與無畏，我們發現一種使命感，而不陷入失敗主義的窠臼。積極呈現香巴拉法教的啟示來自於它是非常切合當今世代的；持續向前邁進的勇氣正是東方大日。無論在愛情、工作與遊樂中，香巴拉勇士涉身於世界之中。香巴拉人（The Shambhalian）看見了生命的神奇和智慧，並且體會到生活是一件有價值的事。清明之基（The Ground of Sanity）在香巴拉法教的第一個層次裡，我們開展自我以便完全重申為人之本具。在佛法與香巴拉的交會中，有趣的一點是，為了真正修持佛法，我們需要知道我們是誰；佛教教法假定我們都已經是明智的個體，已經明白如何變成有信心，並懂得如何運作我們的心。但因為它是如此地艱難，一個人必須具有一種自我健全感，在清明之智上有一堅實的根基，還有穩定的心，才能行於佛道之上。每一信仰佛教的群體，均將自身的文化模式注入佛法當中；教法的核心並未被改變，但是因為深植的文化傳統，佛教在世界各地產生了不同的風味。這些不同的文化傳統，各有其獨特的方式、教導身為人類如何在這世上完整地生活，這提供了佛法修持的真正基礎。然而，在現代，我們似乎面臨某種類型的真空；我們文化傳統中的騎士精神、榮耀、和英勇已經大為喪失。在這個真空期，持明主邱陽創巴仁波切引介了香巴拉法教。佛陀的教法如何融入我們的社會？尤其是以一種不要求我們全都成為僧人、或隱遁的方式？我們可經由記取將生活中的每一情狀，都作為修持深奧精神道路之機會的方式來達此。香巴拉法教毋需藉由死亡、中陰、或生命的連續來引導我們；香巴拉法教毋需介紹五蘊、十二支因緣、或教導我們運用般若智慧照見所有現象本性為空性的中觀教授；在佛教中我們已具有這種種的教法。就一個更深的層次來說，藉著創造一個覺醒社會的善巧方便，香巴拉法教圓滿了佛教徒的修練，它們淨化、並保護佛教徒的戒律。香巴拉佛教的見地（Shambhala Buddhist View）曾經有人問持明創巴仁波切修持香巴拉法教是否必須是佛教徒？他回答香巴拉法教可以容納任何信仰的修行者，許許多多人皆會被香巴拉的視見所激勵啟發。這些教法易於契入，卻也夠深厚，不同傳統的人們均可在其中發現真實價值。我 們想要鼓勵每一個人，無論他們是否對佛教有興趣，都去研讀並修持「香巴拉訓練」（Shambhala Training）中所提供的教法。然而，也許有人會以為香巴拉訓練的目的在於創造一個所有宗教興趣都可以均等立足的組織。我們必須瞭解，我們的見地包含了香巴拉與佛教對於如何結合世俗和靈性智慧的領會。香巴拉法教令人鼓舞的原因之一，在於它幫助人們秉持尊嚴活在世界之上。香巴拉原則是覺醒文化的原則，這樣的文化有助於預備並訓練我們去理解那為人的奧意與珍貴。另一令人鼓舞之處，則在於它協助人們發現他們基本的清明與穩定性，因此他們可以追求精神性的道路&mdash;&mdash;在此以佛教為主，因為那來自我們所繼承的傳統。我們要傳遞什麼？目前，我們發現自己似乎正站在一個十字路口。當佛法從一個世代過渡到另一個世代之時，我們也正面臨了極顯著的改變；而我們必須高瞻遠矚。未來世代的人將如何稱呼他們自己呢？我們有著獨具一格的文化：我們的佛教傳統淵源於印度和西藏的偉大上師，特別是噶舉和寧瑪派的傳承；而我們所行的香巴拉禮敬（鞠躬）、吃恰好齋（oryoki，即「應量器」之三缽齋飯）過堂，以及佛壇擺設的形制則受到日本文化的影響。我們以佛法教化自己，我們獨特的禮節和慣例源自東方與西方。藉由煙供（lhasang），我們摻入了苯教（Bon）的儀式；我們還設有神祇（kamis)的祭祠、因此囊括了神道。我們更修習中國和日本包括書法、（禪）弓道、與馬術之藝。這些所有的修法皆受持明主創巴仁波切強大的激勵與支持。我們並不像是其他的佛教徒或是禪宗僧伽，在我們的社團裡，我們所指的佛教徒受到香巴拉法教的深遠影響。理想地說，我們應接受兩種教法的訓練並都達到某種程度。創巴仁波切見到了佛教調整適應此一新世界的需要，他也看見了這個世界的需求。香巴拉法教在他的視見中如是生起，而他也明見這對它們而言正是最完美的時機。此外，受香巴拉法教啟發的人們，以不同的文化傳統修持亦受歡迎；他們以香巴拉基督徒、香巴拉猶太教徒等等身分，豐富了香巴拉曼達拉壇城。現在就是在香巴拉中心釐清我們引介什麼的時刻。我們應該能在任何人問起我們是誰、及我們在做什麼之時，便能夠用一句話簡單地表達它。我們若是想成為所有人的所有事物，那是行不通的。所以，什麼是我們正在傳遞的呢？已經傳遞給我本人的，即是佛法之教，小乘、大乘與金剛乘的傳承，以及密續中的大手印和大圓滿，還有香巴拉傳承的教法，而這也是未來世的薩姜王 （Sakyongs）將會繼續傳接下去的。未來的薩姜將是香巴拉佛教徒，就如同此世、與過去世的薩姜一樣。薩姜的角色就是要保護並傳揚香巴拉與佛教兩種教法。所以，我們的組織及社會之核心是什麼？我們是誰呢？我們是香巴拉佛教傳承，那就是我們。薩姜米龐仁波切 開示於2000年五月廿三日，卡拉帕集會 Sakyong Mipham Rinpoche Kalapa Assembly May 23, 2000英文原文請點閱：Shambhala Buddhism. 中文翻譯：台北香巴拉禪修小組倪健、楊茗旭、張文馨、莊繡霞、白曉芬等居士；整編：蔡雅琴。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			   <p><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5281608848501655778" style="margin: 0pt 0pt 10px 10px; float: right; width: 286px; height: 230px" src="http://2.bp.blogspot.com/_nYCU2z_Va4w/SUwLQ7mASOI/AAAAAAAADIE/9u7fwyIOkRw/s320/smr_day.jpg" border="0" alt="" /><span style="font-weight: bold; color: #330000"><br />前言</span><br /><br />我們是誰？我們是什麼樣的一個社群？我們是為佛教徒、抑或我們是香巴拉人？我們兩者皆是嗎？或者我們兩者皆非？我想我們一定常常問自己：我們究竟是什麼？<br /><br />當我漸漸成人時，我的父親&mdash;&mdash;持明邱陽&middot;創巴仁波切，對於「我們是誰」，他總是非常地直接了當；這是極其明顯的，明顯到甚至沒有必要提及。所以在我心中我們的目標始終是非常明晰的。然而這些年來，人們常常問我何謂香巴拉：它是一條修行道徑嗎？香巴拉與佛教相較又如何呢？什麼是我們試圖傳遞給未來後代之香巴拉人的？<br /><br />我們中間有些人認為香巴拉涵蓋所有的傳統，無有遺漏；我們並非有神論者，然而在我們的「香巴拉訓練」裡頭，學員有猶太人和基督徒。也許，我們畢竟是囊括一切吧？包括有神論的與無神論的、宗教的和世俗的；通常我們說香巴拉法教擷取了所有人類存在的智慧，所以能將不同的主題融合在一起，並且為未來社會蘊育出一種新的願景視見。然而，當討論得更為深入時，所謂「包涵一切」到底是什麼意思呢？<br /><br />當我們想要具體、明確化之時，細節反而變得模糊不清。我們有些人可能會覺得我們是一個致力於教育及藝術的屬世團體，但在此又如何為佛教定位呢？這是否意味著：在我們修習佛法的同時，我們也學習茶道和插花藝術？或是否代表著在文化上我們接受一切，但在精神性與哲理上我們信奉佛教及香巴拉的見地？還是我們同等地接受佛教、猶太教及薩滿教的傳統？當人們問及詳細，我們可能會用好多不間斷的長句子試圖表達，但常會看到別人目瞪口呆的空白神情。<br /><br /><span style="font-weight: bold; color: #330000">東方大日的視見已然成熟</span><br /><br />隨著時間的遷移，我們似乎已歷經了成熟的過程。這都開始於持明邱陽&middot;創巴仁波切&mdash;&mdash;他凝聚了一群學生，並且向他們介紹一個更大的世界&mdash;&mdash;東方大日的寬廣世界，所以他們不致過度沉醉迷戀於佛教、密宗和禪修。他試著教導他們，幫助他們成熟。他也試著向學生們展現這個世界的美麗，特別是他們自己的智慧、與其他文化的智慧。<br /><br />這視見，與當年創巴仁波切的學生們咸皆漸次成熟。許多想法結合、形成了我們現在所知的「香巴拉」。這是一個獨特的文化與傳統的融合，具有極其多樣、混融的個體。雖然香巴拉的文化仍然在發展之中，但現在似乎正是闡明「我們是誰」的時候，也是我們應該深入探索我們視見之焦點和目的的時候。<br /><br /><span style="font-weight: bold; color: #330000">佛教之道與香巴拉之道</span><br /><br />我的父親了解佛教與香巴拉之間並無矛盾衝突。對他而言，此二者是美妙的結合，它們各自有各自所扮演的角色。<br /><br />佛教與香巴拉有個共同的見地，此即精神修持與世俗上的活動是無法分開的；它們兩者都連結著究竟真理與相對真理，蒼天與大地。然而，從我們生活上的運用來說，它們各有其特殊的力量和獨特的強調之處。<br /><br />佛教基本上是關於一個人如何達到完全圓滿的證悟而成佛。這是什麼意思呢？這是指完全克服了無明的障蔽；了悟到「恆有」的迷思帶來輪迴中的苦痛與輪轉；以及見到一切現象是為大樂的呈顯&mdash;&mdash;實相之本質的展現。<br /><br />香巴拉法教則是關於君王的觀點見地，關於我們如何以輕叩存在於宇宙之鏡（cosmic mirror）、自然元素與人間的力量、神奇和光輝，來統御我們的世界，並且幫助他人。作為香巴拉的勇士，我們成為活在世界中之明智、勇敢的個體，永遠看見東方大日、宣揚著著東方大日。<br /><br />本質上來說，佛教之道著重於幫助我們成就覺悟，而香巴拉之道著重於幫助我們創造及維持一個良好的社會。當我們把二者合併在一起，我們就有了香巴拉佛教 （Sambhalian Buddhist）之「覺醒社會」（enlightened society）的見地。因此，兩種道徑互相協力而行，而非互相競爭。<br /><br /><span style="font-weight: bold; color: #330000">香巴拉伏藏（The Shambhala Terma）</span><br /><br />眾所周知的香巴拉法教，來自於邱陽&middot;創巴仁波切的靈視與發掘顯露。他曾有過一連串的靈視經驗，並且把它們紀錄在<span style="font-style: italic">《偉大東方之金色太陽》（The Golden Sun of the Great East）、《黑阿謝之書》（The Letter of the Black Ashe）、《金鑰之書》（The Letter of the Golden Key）、《蠍之印》（Scorpion Seal） 與《加持之閃電》（The Lightning of Blessings）</span>之典冊中。<br /><br />尊勝的頂果欽哲法王認證了這些典籍是為伏藏&mdash;&mdash;意為「潛伏的寶藏」。一般而言，伏藏是由第八世紀覺悟的佛教聖哲蓮花生大士，以及他的佛母耶喜措嘉所隱藏；之後在眾生最需要它們的時候，會由適當的伏藏師（tertons，「寶藏發掘者」）發掘出來。有些伏藏是實體的物件，有些則是隱伏在心續裡頭。<br /><br />當被問到香巴拉法教的淵源是何人的時候，金剛勇士（Dorje Dradul）創巴仁波切說道：「利格登父輩們 （Rigden Fathers）和格薩先生（Mr. Gesar）。」他進一步解釋說，格薩王是蓮花生大士的化現，和香巴拉法教的先驅。因此，在持明創巴仁波切所發掘的香巴拉伏藏法以及傳統藏傳佛教之間，有著深刻的關聯。事實上，香巴拉法教與佛法是不可分離的。<br /><br />香巴拉伏藏爲我們呈現了一種如何以尊嚴和充滿創造表達力去活在世上的方法。這些教法祈請、喚起沃瑪、爪拉、風馬（werma, drala, windhorse）以及虎、獅、金翅鳥、龍的力量。如何去懷化和產生我們信心的教導，在其他的教法中亦可尋得，尤其是在十九世紀之蔣貢米龐（大米龐）仁波切的論述中可見甚多，大米龐仁波切曾寫出許多部關於香巴拉、爪拉與沃瑪的相關著作。<br /><br />所以當我們了解到香巴拉的歷史背景，我們明白持明創巴仁波切不是憑空創造出這個教法的，而是從追溯至古代中亞和南亞的先祖教誨。創巴仁波切的視見受到蓮師、格薩王、利格登王的啟發；他還引自他在西藏所受的傳統教養、以及與香巴拉相關的種種教法原則。伏藏教法同時也在整體佛教文化之「口傳」傳承裡存在。<br /><br />鑑於口傳的教法自釋迦摩尼佛時起便經由老師、弟子直接口耳相承，伏藏的教法在一段時期內被隱藏起來，只有對此教法有極大需求的時候，才會在特定的時間和地點顯露於世。那麼，為什麼香巴拉法教對今日而言如此具有力量、而且是必需的？<br /><br /><span style="color: #330000; font-weight: bold">屬於我們時代的現世智慧</span><br /><br />香巴拉法教跟我們如何以信心與真誠而生活、總是確鑿地在心流中秉持著本初善息息相關。東方大日則照耀著我們，使我們憶起：人類其實是可以和諧地在一個不侵略與以本初善為基礎原則的社會相處共存。「本初善」一辭，指人的本性從起始便是深邃美善的；美善意味著深奧，光燦，正直，堅強有力，以及一切全勝。所有眾生的心中都本具智慧，這種智慧是我們的天性，無明與瞋恨侵略卻非我們的本性。<br /><br />香巴拉傳統也同樣引用勇士之道的原則，這是指不因俗世的重擔而隱退，反而是在世間充分地展現他或她自己。我們人類不需要感到尷尬難堪，也不需要試著在這極度苦痛的世界中自我保護；我們可以向這些苦難挑戰，並勇敢的讚揚我們的本初善。藉由宣揚喜悅與無畏，我們發現一種使命感，而不陷入失敗主義的窠臼。<br /><br />積極呈現香巴拉法教的啟示來自於它是非常切合當今世代的；持續向前邁進的勇氣正是東方大日。無論在愛情、工作與遊樂中，香巴拉勇士涉身於世界之中。香巴拉人（The Shambhalian）看見了生命的神奇和智慧，並且體會到生活是一件有價值的事。<br /><br /><span style="font-weight: bold; color: #330000">清明之基（The Ground of Sanity）</span><br /><br />在香巴拉法教的第一個層次裡，我們開展自我以便完全重申為人之本具。在佛法與香巴拉的交會中，有趣的一點是，為了真正修持佛法，我們需要知道我們是誰；佛教教法假定我們都已經是明智的個體，已經明白如何變成有信心，並懂得如何運作我們的心。但因為它是如此地艱難，一個人必須具有一種自我健全感，在清明之智上有一堅實的根基，還有穩定的心，才能行於佛道之上。<br /><br />每一信仰佛教的群體，均將自身的文化模式注入佛法當中；教法的核心並未被改變，但是因為深植的文化傳統，佛教在世界各地產生了不同的風味。這些不同的文化傳統，各有其獨特的方式、教導身為人類如何在這世上完整地生活，這提供了佛法修持的真正基礎。<br /><br />然而，在現代，我們似乎面臨某種類型的真空；我們文化傳統中的騎士精神、榮耀、和英勇已經大為喪失。在這個真空期，持明主邱陽創巴仁波切引介了香巴拉法教。佛陀的教法如何融入我們的社會？尤其是以一種不要求我們全都成為僧人、或隱遁的方式？我們可經由記取將生活中的每一情狀，都作為修持深奧精神道路之機會的方式來達此。<br /><br />香巴拉法教毋需藉由死亡、中陰、或生命的連續來引導我們；香巴拉法教毋需介紹五蘊、十二支因緣、或教導我們運用般若智慧照見所有現象本性為空性的中觀教授；在佛教中我們已具有這種種的教法。就一個更深的層次來說，藉著創造一個覺醒社會的善巧方便，香巴拉法教圓滿了佛教徒的修練，它們淨化、並保護佛教徒的戒律。<br /><br /><span style="font-weight: bold; color: #330000">香巴拉佛教的見地（Shambhala Buddhist View）</span><br /><br />曾經有人問持明創巴仁波切修持香巴拉法教是否必須是佛教徒？他回答香巴拉法教可以容納任何信仰的修行者，許許多多人皆會被香巴拉的視見所激勵啟發。這些教法易於契入，卻也夠深厚，不同傳統的人們均可在其中發現真實價值。<br /><br />我 們想要鼓勵每一個人，無論他們是否對佛教有興趣，都去研讀並修持「香巴拉訓練」（Shambhala Training）中所提供的教法。然而，也許有人會以為香巴拉訓練的目的在於創造一個所有宗教興趣都可以均等立足的組織。我們必須瞭解，我們的見地包含了香巴拉與佛教對於如何結合世俗和靈性智慧的領會。<br /><br />香巴拉法教令人鼓舞的原因之一，在於它幫助人們秉持尊嚴活在世界之上。香巴拉原則是覺醒文化的原則，這樣的文化有助於預備並訓練我們去理解那為人的奧意與珍貴。另一令人鼓舞之處，則在於它協助人們發現他們基本的清明與穩定性，因此他們可以追求精神性的道路&mdash;&mdash;在此以佛教為主，因為那來自我們所繼承的傳統。<br /><br /><span style="font-weight: bold; color: #330000">我們要傳遞什麼？</span><br /><br />目前，我們發現自己似乎正站在一個十字路口。當佛法從一個世代過渡到另一個世代之時，我們也正面臨了極顯著的改變；而我們必須高瞻遠矚。<br /><br />未來世代的人將如何稱呼他們自己呢？我們有著獨具一格的文化：我們的佛教傳統淵源於印度和西藏的偉大上師，特別是噶舉和寧瑪派的傳承；而我們所行的香巴拉禮敬（鞠躬）、吃恰好齋（oryoki，即「應量器」之三缽齋飯）過堂，以及佛壇擺設的形制則受到日本文化的影響。我們以佛法教化自己，我們獨特的禮節和慣例源自東方與西方。藉由煙供（lhasang），我們摻入了苯教（Bon）的儀式；我們還設有神祇（kamis)的祭祠、因此囊括了神道。我們更修習中國和日本包括書法、（禪）弓道、與馬術之藝。<br /><br />這些所有的修法皆受持明主創巴仁波切強大的激勵與支持。我們並不像是其他的佛教徒或是禪宗僧伽，在我們的社團裡，我們所指的佛教徒受到香巴拉法教的深遠影響。理想地說，我們應接受兩種教法的訓練並都達到某種程度。創巴仁波切見到了佛教調整適應此一新世界的需要，他也看見了這個世界的需求。香巴拉法教在他的視見中如是生起，而他也明見這對它們而言正是最完美的時機。此外，受香巴拉法教啟發的人們，以不同的文化傳統修持亦受歡迎；他們以香巴拉基督徒、香巴拉猶太教徒等等身分，豐富了香巴拉曼達拉壇城。<br /><br />現在就是在香巴拉中心釐清我們引介什麼的時刻。我們應該能在任何人問起我們是誰、及我們在做什麼之時，便能夠用一句話簡單地表達它。我們若是想成為所有人的所有事物，那是行不通的。所以，什麼是我們正在傳遞的呢？<br /><br />已經傳遞給我本人的，即是佛法之教，小乘、大乘與金剛乘的傳承，以及密續中的大手印和大圓滿，還有香巴拉傳承的教法，而這也是未來世的薩姜王 （Sakyongs）將會繼續傳接下去的。未來的薩姜將是香巴拉佛教徒，就如同此世、與過去世的薩姜一樣。薩姜的角色就是要保護並傳揚香巴拉與佛教兩種教法。<br /><br />所以，我們的組織及社會之核心是什麼？我們是誰呢？<br />我們是香巴拉佛教傳承，那就是我們。<br /><br /><br /><span style="font-style: italic">薩姜米龐仁波切</span> <span style="font-style: italic">開示於2000年五月廿三日，卡拉帕集會</span> <span style="font-style: italic"><br />Sakyong Mipham Rinpoche</span> <span style="font-style: italic"><br />Kalapa Assembly</span> <span style="font-style: italic"><br />May 23, 2000</span></p><p><br /><span style="font-size: 85%"><span style="font-style: italic"><br />英文原文請點閱：</span><a style="font-style: italic" href="http://www.shambhala.org/teachers/sakyong_talk01.php"><span style="font-weight: bold">Shambhala Buddhism</span></a><span style="font-style: italic">. 中文翻譯：台北香巴拉禪修小組倪健、楊茗旭、張文馨、莊繡霞、白曉芬等居士；整編：蔡雅琴。</span></span></p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/7898239.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/7898239.html</guid>
	<category>教法篇</category>
	<pubDate>Sat, 20 Dec 2008 07:08:39 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>香巴拉法教與香巴拉讚歌</title>
	<description><![CDATA[
			   在香巴拉團體修行的經驗，與在台灣佛教道場修行的經驗，或許是有所差異的。除了位於加拿大的岡波修道院（由阿闍黎佩瑪丘卓所主持），多數世界上的香巴拉社團，皆以在家人為中心，強調入世和光同塵、而非遁世離群索居的修行法門。香巴拉法教涵括傳統藏傳金剛乘佛教寧瑪、噶舉派的傳承，同時，也包括了邱陽創巴仁波切於一九七○年代引進西方的「香巴拉伏藏」(Shambhala Terma)。一般而言，伏藏法來自於第八世紀蓮花生大士埋藏各地、視時機顯露的隱密教法，創巴仁波切年輕時亦在藏地發掘出這類伏藏，但他在西方所發掘並傳揚的香巴拉伏藏並不是直接出自於蓮花生大士，而是來自蓮師的化身──林國的格薩王，與香巴拉利格登（Rigden）王的心法。香巴拉伏藏法經寧瑪大師頂果欽哲法王親自鑑定為真實權威的伏藏教法，絕非創巴仁波切個人之杜撰想像。香巴拉伏藏與佛之所教其實是不可分離的。行者在歐美地區研習香 巴拉法教時，除了必要的禪修訓練：打坐、經行、短時、長時閉關，也要研讀大小乘法義，參加三乘各階段的研修營，以及各階香巴拉訓練（Shambhala Training）等。此外還有各種相關的法藝（Dharma Art）課程。通常因應個人的情況，往往需數年的時間以能進入更深層的修法繼續研修；而在東方，由於已具深厚的佛教文化基礎，介紹的方式會略有不同。如薩姜米龐仁波切說過的，正因為香巴拉伏藏與我們的時日相距不遠，「蓮師與空行母的氣息仍然溫暖」，所以我們這一代的香巴拉人是非常靠近其根源的，因此更能領受傳承加持的力量。由台北香巴拉禪修小組所翻譯之薩姜米龐仁波切於2000年的開示「什麼是香巴拉佛教？」其中對香巴拉佛教有更詳細的闡釋，因文字篇幅較長，將於近日內在網站上發佈。敬請期待。以下是囊括香巴拉法教（虎、獅、金翅鳥、龍）四威嚴，和利格登王、薩姜、香巴拉勇士等重點語彙的「香巴拉讚頌」歌曲中譯。這是創巴仁波切當年（1977年） 採用一首英國軍樂，配上他創作的歌詞，而寫成的香巴拉讚歌（Shambhala Anthem）。創巴仁波切在世時，常以他特殊、高昂的嗓音，與大眾一起在重要的場合唱這首讚歌。現在，這首歌也仍然唱於所有香巴拉集會、課程完畢時的典禮之中。讀者可以在米龐仁波切訪五台山的錄影帶「薩姜米龐仁波切五台山朝聖」最後聽到一小段（英語）唱法。因台北香巴拉居士的要求，此處筆者儘可能配和原曲調音節暫作如下翻譯，未來經確認後或可據此而唱頌：香巴拉讚歌在蒼天青龍雷聲隆隆老虎之閃電遍馳四方獅子之鬃毛延展青雲大鵬金翅鳥橫跨三界無畏無懼，香巴拉勇士莊嚴金剛座上，利格登王薩姜結合蒼天與大地薩姜王母收穫和平無畏號角弘揚迴響全勝之旗幟盡飛揚凡聖光輝普皆擴張歡慶！那東方大日升起Shambhala AnthemIn heaven the turquoise dragon thundersThe tiger&rsquo;s lightning flashes abroadThe lion&rsquo;s mane spreads turquoise cloudsGaruda spans the threefold worldFearless the warriors of ShambhalaMajestic the Rigdens on vajra thronesThe Sakyong King joins heaven and earthThe Sakyong Wangmo harvests peaceThe trumpet of fearlessness resoundsThe all-victorious banner fliesTemporal and spiritual glory expandRejoice! The Great Eastern Sun arises
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			   <p><a href="http://1.bp.blogspot.com/_nYCU2z_Va4w/STbcOcLbc-I/AAAAAAAADFU/yRHS0nLd0lM/s1600-h/flags.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5275646154151523298" style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 492px; height: 193px" src="http://1.bp.blogspot.com/_nYCU2z_Va4w/STbcOcLbc-I/AAAAAAAADFU/yRHS0nLd0lM/s400/flags.jpg" border="0" alt="" /></a>在香巴拉團體修行的經驗，與在台灣佛教道場修行的經驗，或許是有所差異的。除了位於加拿大的岡波修道院（由阿闍黎佩瑪丘卓所主持），多數世界上的香巴拉社團，皆以在家人為中心，強調入世和光同塵、而非遁世離群索居的修行法門。<br /><br />香巴拉法教涵括傳統藏傳金剛乘佛教寧瑪、噶舉派的傳承，同時，也包括了邱陽創巴仁波切於一九七○年代引進西方的「香巴拉伏藏」(Shambhala Terma)。一般而言，伏藏法來自於第八世紀蓮花生大士埋藏各地、視時機顯露的隱密教法，創巴仁波切年輕時亦在藏地發掘出這類伏藏，但他在西方所發掘並傳揚的香巴拉伏藏並不是直接出自於蓮花生大士，而是來自蓮師的化身──林國的格薩王，與香巴拉利格登（Rigden）王的心法。香巴拉伏藏法經寧瑪大師頂果欽哲法王親自鑑定為真實權威的伏藏教法，絕非創巴仁波切個人之杜撰想像。香巴拉伏藏與佛之所教其實是不可分離的。<br /><br />行者在歐美地區研習香 巴拉法教時，除了必要的禪修訓練：打坐、經行、短時、長時閉關，也要研讀大小乘法義，參加三乘各階段的研修營，以及各階香巴拉訓練（Shambhala Training）等。此外還有各種相關的法藝（Dharma Art）課程。通常因應個人的情況，往往需數年的時間以能進入更深層的修法繼續研修；而在東方，由於已具深厚的佛教文化基礎，介紹的方式會略有不同。<br /><br />如薩姜米龐仁波切說過的，正因為香巴拉伏藏與我們的時日相距不遠，「蓮師與空行母的氣息仍然溫暖」，所以我們這一代的香巴拉人是非常靠近其根源的，因此更能領受傳承加持的力量。<br /><br />由台北香巴拉禪修小組所翻譯之薩姜米龐仁波切於2000年的開示<span style="font-style: italic">「</span><span style="font-weight: bold; font-style: italic">什麼是香巴拉佛教？</span><span style="font-style: italic">」</span>其中對香巴拉佛教有更詳細的闡釋，因文字篇幅較長，將於近日內在網站上發佈。敬請期待。<br /><br />以下是囊括香巴拉法教（虎、獅、金翅鳥、龍）四威嚴，和利格登王、薩姜、香巴拉勇士等重點語彙的「香巴拉讚頌」歌曲中譯。這是創巴仁波切當年（1977年） 採用一首英國軍樂，配上他創作的歌詞，而寫成的香巴拉讚歌（Shambhala Anthem）。創巴仁波切在世時，常以他特殊、高昂的嗓音，與大眾一起在重要的場合唱這首讚歌。現在，這首歌也仍然唱於所有香巴拉集會、課程完畢時的典禮之中。讀者可以在米龐仁波切訪五台山的錄影帶「<a href="http://www.shambhala.org/WuTaiShan.php"><span style="font-weight: bold">薩姜米龐仁波切五台山朝聖</span></a>」最後聽到一小段（英語）唱法。因台北香巴拉居士的要求，此處筆者儘可能配和原曲調音節暫作如下翻譯，未來經確認後或可據此而唱頌：<br /><br /><br /><span style="font-weight: bold">香巴拉讚歌</span><br /><br />在蒼天青龍雷聲隆隆<br />老虎之閃電遍馳四方<br />獅子之鬃毛延展青雲<br />大鵬金翅鳥橫跨三界<br /><br />無畏無懼，香巴拉勇士<br />莊嚴金剛座上，利格登王<br />薩姜結合蒼天與大地<br />薩姜王母收穫和平<br /><br />無畏號角弘揚迴響<br />全勝之旗幟盡飛揚<br />凡聖光輝普皆擴張<br />歡慶！那東方大日升起<br /><br /><br /><span style="font-weight: bold">Shambhala Anthem</span><br /><br />In heaven the turquoise dragon thunders<br />The tiger&rsquo;s lightning flashes abroad<br />The lion&rsquo;s mane spreads turquoise clouds<br />Garuda spans the threefold world<br /><br />Fearless the warriors of Shambhala<br />Majestic the Rigdens on vajra thrones<br />The Sakyong King joins heaven and earth<br />The Sakyong Wangmo harvests peace<br /><br />The trumpet of fearlessness resounds<br />The all-victorious banner flies<br />Temporal and spiritual glory expand<br />Rejoice! The Great Eastern Sun arises</p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/7768685.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/7768685.html</guid>
	<category>教法篇</category>
	<pubDate>Thu, 04 Dec 2008 04:35:49 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>我們必須與眾人相處共事</title>
	<description><![CDATA[
			   我們不能就因為過往或那些激怒我們的事情，而使自己抽離、並整個地放棄世界。事實上，慈悲是唯一的道路；慈悲能使我們重新回到世界。我們必須與眾人相處共事。我們必須同我們的父親、我們的母親，我們的姐妹、我們的兄弟，我們的鄰居、和我們的朋友們相處共事。我們必須與他們一起工作；我們必須與他們產生關連。這些人便是我們的聯繫，他們代表著我們與生命情境之關係，是我們唯一的靈感啟發。他們激勵我們去從事精神性的探索。如果沒有他們，我們將無法一窺靈性之奧。這些人供給我們煩惱、負面性、瞋恨侵犯、種種要求等，他們提供給我們一切事物。因為他們的仁慈和能量激發著我們，因此我們有義務與他們同工共事。香巴拉出版社編輯 Mrs. Carolyn Rose Gimian摘編自一場未印行的邱陽創巴仁波切講座「工作、性、和金錢」，伯靈頓，佛蒙特州，1972年4月。此篇中譯蔡雅琴。From Talk One in &quot;Work, Sex, and Money,&quot; Burlington, Vermont, April 1972. &quot;Ocean of Dharma Quotes of the Week&quot; is edited and produced by Carolyn Rose Gimian.
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			   <p><a href="http://www.shambhala.com/html/catalog/items/isbn/978-1-59030-536-2.cfm" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5274500014708511842" style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 220px; height: 310px" src="http://4.bp.blogspot.com/_nYCU2z_Va4w/STLJ0WB-VGI/AAAAAAAADFM/Ez0FHcm-oA0/s400/ocean.jpg" border="0" alt="" /></a>我們不能就因為過往或那些激怒我們的事情，而使自己抽離、並整個地放棄世界。事實上，慈悲是唯一的道路；慈悲能使我們重新回到世界。我們必須與眾人相處共事。我們必須同我們的父親、我們的母親，我們的姐妹、我們的兄弟，我們的鄰居、和我們的朋友們相處共事。我們必須與他們一起工作；我們必須與他們產生關連。這些人便是我們的聯繫，他們代表著我們與生命情境之關係，是我們唯一的靈感啟發。他們激勵我們去從事精神性的探索。如果沒有他們，我們將無法一窺靈性之奧。這些人供給我們煩惱、負面性、瞋恨侵犯、種種要求等，他們提供給我們一切事物。因為他們的仁慈和能量激發著我們，因此我們有義務與他們同工共事。<br /><br /><br /><span style="font-size: 90%"><span style="font-style: italic">香巴拉出版社編輯 Mrs. Carolyn Rose Gimian摘編自一場未印行的邱陽創巴仁波切講座「工作、性、和金錢」，伯靈頓，佛蒙特州，1972年4月。此篇中譯蔡雅琴。From Talk One in &quot;Work, Sex, and Money,&quot; Burlington, Vermont, April 1972. &quot;</span><a style="font-style: italic; font-weight: bold" href="http://www.shambhala.com/html/learn/features/ctr/email-quotes.cfm">Ocean of Dharma Quotes of the Week</a><span style="font-style: italic">&quot; is edited and produced by Carolyn Rose Gimian.</span></span></p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/7743489.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/7743489.html</guid>
	<category>教法篇</category>
	<pubDate>Mon, 01 Dec 2008 01:22:45 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>創巴仁波切「法藝」新書出版</title>
	<description><![CDATA[
			   真正的藝術具有喚醒和解脫的力量。大成就者和藝術家邱陽．創巴仁波切稱這一類型的藝術為「法藝」 &mdash;&mdash;意即任何有創造性、從覺醒的心靈狀態產生的作品；它們的特性是直接、自然不造作、無侵略瞋恨。「法藝」提供了一個欣賞事物之本然的媒介，並以沒有任何奮鬥、或要達成目標的欲望來表現它們。法藝的作品帶出情境所反映的美善與尊嚴&mdash;&mdash;那尊嚴來自藝術家對生命細節的興趣，以及對於種種經驗的賞識感。創巴仁波切明示出延伸到日常生活中的法藝原則：任何的活動都能供給我們一個對現象界放鬆、並打開我們感官的機會。絕版已久的創巴仁波切著作「法藝」(Dharma Art) 英文版終於隆重再版，並添加了更多的介紹內容，請點按以下鏈結：真實覺受：法藝之道（True Perception: The Path of Dharma Art）By Chogyam Trungpa - An expanded edition of Trungpa's Dharma Art (1996), this book includes a new introduction and essay. 期待這本精闢好書的中文版亦能早日翻譯發行！
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			   <p><a href="http://www.shambhala.com/html/catalog/items/isbn/978-1-59030-588-1.cfm" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5272409417316703058" style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 214px; height: 320px" src="http://2.bp.blogspot.com/_nYCU2z_Va4w/SStcbj2WG1I/AAAAAAAADEk/WOIw49W0qZI/s320/dharma_art.jpg" border="0" alt="" /></a>真正的藝術具有喚醒和解脫的力量。大成就者和藝術家邱陽．創巴仁波切稱這一類型的藝術為「法藝」 &mdash;&mdash;意即任何有創造性、從覺醒的心靈狀態產生的作品；它們的特性是直接、自然不造作、無侵略瞋恨。<br /><br />「法藝」提供了一個欣賞事物之本然的媒介，並以沒有任何奮鬥、或要達成目標的欲望來表現它們。法藝的作品帶出情境所反映的美善與尊嚴&mdash;&mdash;那尊嚴來自藝術家對生命細節的興趣，以及對於種種經驗的賞識感。<br /><br />創巴仁波切明示出延伸到日常生活中的法藝原則：任何的活動都能供給我們一個對現象界放鬆、並打開我們感官的機會。<br /><br />絕版已久的創巴仁波切著作「法藝」(Dharma Art) 英文版終於隆重再版，並添加了更多的介紹內容，請點按以下鏈結：<br /><br /><a href="http://www.shambhala.com/html/catalog/items/isbn/978-1-59030-588-1.cfm"><span style="font-weight: bold; font-style: italic">真實覺受：法藝之道（True Perception: The Path of Dharma Art）</span></a><br /><br />By Chogyam Trungpa - An expanded edition of Trungpa's Dharma Art (1996), this book includes a new introduction and essay. 期待這本精闢好書的中文版亦能早日翻譯發行！</p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/7701383.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/7701383.html</guid>
	<category>教法篇</category>
	<pubDate>Tue, 25 Nov 2008 10:24:15 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>創巴詩選——傅正明譯之三</title>
	<description><![CDATA[
			    神秘莫測 （Inscrutable ）神秘莫測的勇士如箭矢不能穿刺的空間。自從贏得超越心智的心智，他便嬉戲于空間如一條松綠色天龍：無人能領會他的神韻。他是水中水火中火風中風勇冠萬夫的勇士。超以象外在廣袤的內在空間，勇士善舞。神秘莫測的勇士贏得現世和精神的雙重勝利。選自‭ ‬Timely Rain, Selected Poetry by Chogyam Trungpa‭, ‬Edited by David I‭. ‬Rome‭, ‬Shambhala‭, ‬1998‭ ‬＊另請參閱前文：創巴詩選&mdash;&mdash;續創巴詩選&mdash;&mdash;傅正明譯稿
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<h3 class="post-title"> </h3>   <p><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5270020389287266898" style="margin: 0pt 0pt 10px 10px; float: right; width: 224px; height: 400px" src="http://4.bp.blogspot.com/_nYCU2z_Va4w/SSLfn06IilI/AAAAAAAADDE/LBwBeAcye9k/s400/dragon.jpg" border="0" alt="" /><span style="font-weight: bold">神秘莫測 （Inscrutable ）<br /><br /></span><br />神秘莫測的勇士<br />如箭矢不能穿刺的空間。<br />自從贏得超越心智的心智，<br />他便嬉戲于空間如一條松綠色天龍：<br />無人能領會他的神韻。他是<br />水中水<br />火中火<br />風中風<br />勇冠萬夫的勇士。<br />超以象外<br />在廣袤的內在空間，<br />勇士善舞。<br />神秘莫測的勇士<br />贏得現世和精神的雙重勝利。<br /><br /><br /><span style="font-style: italic">選自‭ ‬<a href="http://www.amazon.com/Timely-Rain-Selected-Shambhala-Editions/dp/1570621748">Timely Rain</a>, Selected Poetry by Chogyam Trungpa‭, ‬Edited by David I‭. ‬Rome‭, ‬Shambhala‭, ‬1998‭ ‬<br /><br /><br /></span><span>＊另請參閱前文：<br /><span style="font-size: 100%"><br /></span></span><span style="font-size: 100%"><a style="font-weight: bold" href="http://shambhalachinese.blogspot.com/2008/09/blog-post_08.html">創巴詩選&mdash;&mdash;續</a></span><span style="font-size: 100%"><br /><a style="font-weight: bold" href="http://shambhalachinese.blogspot.com/2008/09/blog-post_05.html">創巴詩選&mdash;&mdash;傅正明譯稿</a></span></p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/7627375.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/7627375.html</guid>
	<category>教法篇</category>
	<pubDate>Wed, 19 Nov 2008 00:04:27 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>虔誠心（Devotion）之二</title>
	<description><![CDATA[
			   在實際的表現上面，對「虔誠心」最好的說明，也許僅是「愛」&mdash;&mdash;並不是攀緣執著，或阿諛奉承之意，而是對這樣的一個人抱著深刻的讚賞之情、對其開放，並希望能夠效仿他或她。與此同時，虔誠心也並非盲目的信仰或英雄崇拜，而是認知自己與上師的佛性之不可分離。當一個人修習教法，累積個人經驗，虔誠心將在對此體驗的信心之上逐漸成長。如創巴仁波切所說的：「信徒不要把虔敬心的對象當作純粹的可欽佩人物來看待...... 任何虔敬心或奉獻心的真實義，不是從比較而來，而是從個人的經驗而產生... 真正的虔誠心與根基（ground）多所關聯，與我們自己的心（mind）相關聯。」摘譯自 &quot;Warrior King of Shambhala - Remembering Chogyam Trungpa&quot;, 由香巴拉阿闍黎 Jeremy Hayward 所著, 薩姜米龐仁波切為本書作序。圖片：香巴拉阿闍黎杰瑞米&middot;海華  Jeremy Hayward. 
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			   <p><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5266776857089878722" style="margin: 0pt 0pt 10px 10px; float: right" src="http://2.bp.blogspot.com/_nYCU2z_Va4w/SRdZpZ4XKsI/AAAAAAAADBU/j9r3E-Jt-dk/s320/hayward.jpg" border="0" alt="" width="231" height="262" />在實際的表現上面，對「虔誠心」最好的說明，也許僅是「愛」&mdash;&mdash;並不是攀緣執著，或阿諛奉承之意，而是對這樣的一個人抱著深刻的讚賞之情、對其開放，並希望能夠效仿他或她。與此同時，虔誠心也並非盲目的信仰或英雄崇拜，而是認知自己與上師的佛性之不可分離。</p><p>當一個人修習教法，累積個人經驗，虔誠心將在對此體驗的信心之上逐漸成長。如創巴仁波切所說的：「信徒不要把虔敬心的對象當作純粹的可欽佩人物來看待...... 任何虔敬心或奉獻心的真實義，不是從比較而來，而是從個人的經驗而產生... 真正的虔誠心與根基（ground）多所關聯，與我們自己的心（mind）相關聯。」</p><p><span style="font-style: italic"><br />摘譯自<a href="http://books.google.com/books?id=oFKM49xRwZwC&amp;pg=PA428&amp;lpg=PA428&amp;dq=m%C3%B6pa,+devotion,+tibetan&amp;source=web&amp;ots=qnM4tO8Yq3&amp;sig=rYWOuYwPkcIYLdSHtJqLeQgdIBM&amp;hl=en&amp;sa=X&amp;oi=book_result&amp;resnum=1&amp;ct=result"><span style="font-weight: bold"> &quot;Warrior King of Shambhala - Remembering Chogyam Trungpa&quot;</span></a>, 由香巴拉阿闍黎 Jeremy Hayward 所著, 薩姜米龐仁波切為本書作序。</span></p><p><span style="font-style: italic">圖片：香巴拉阿闍黎杰瑞米&middot;海華</span><span><span style="font-style: italic">  Jeremy Hayward.</span> </span></p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/7541175.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/7541175.html</guid>
	<category>教法篇</category>
	<pubDate>Mon, 10 Nov 2008 05:55:32 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>設身處地為他人設想——自他相換之思惟修</title>
	<description><![CDATA[
			   「這種拿自己與他人交換處境的修習法門，記載於在寂天菩薩的《入菩薩行》中。它與自他相換（tonglen）相較，更屬一種思惟修的法門，它也不需配合出入息來修。此一修習法可以幫助你開放、並同情於那些在你生活裡所謂中立或無關的人們，以及那些你發現真的很難共處的人們。首先，想像你心中的那一對象，越生動越好。你儘可能非常好奇的，並花一些時間，去真正的站在他們的立場來觀看世界。他們怎麼看？他們要什麼？他們恐懼些什麼？只是對一個人生起這點興趣，你就能夠大大地發展對他們的欣賞和關心。再進一步，你現在臆想你是他們、而他們也是你。你站在他們的處境上，並以他們的眼光來看你自己。他們如何看你呢？只是一個中性無關的人嗎？或為一個有可能成好朋友的人？是一個敵人、一個傲慢的人、還是一個溫暖的人？他們要你給予他們什麼呢：一個擁抱，一句鼓勵的話語，或是一隻既開放又能傾聽的耳朵？能賞識他們的智慧和他們的才能？或者是，一個道歉、寬恕呢？由於交換你們的處境，你發現另一個人所要的、和你所要的其實是相似的。因此，你們是平等的。也許你還發現，你從來沒有真正地看到他們、或聽到他們；你從未欣賞他們、或公平地對待他們。以此一新的理解為基礎，下次當你見到他們時，你就更能對他們開放心胸了。」文： 蔡雅琴摘譯自香巴拉阿闍黎佩瑪丘卓（Pema Chodron）著作：自他相換&mdash;&mdash;轉化之道 (Tonglen &ndash; The Path of Transformation), Vajradhatu Publications, Halifax, 第一章：日常生活中修習自他相換。【新書預告：】圖片：香巴拉阿闍黎佩瑪丘卓中文版新書《生命不再等待》的照片。這本期待已久的好書將於十一月中旬由心靈工坊在台北出版：生活中某些時刻，我們會覺得難受異常、諸事不順。我們覺得自己已經盡了最大的努力，但卻仍凡事碰壁、不見轉機。於是我們開始變得憤怒、沮喪，不斷抱怨這個世 界缺乏公義；我們覺得眼前的道路崎嶇難行，我們彷彿赤足走在熱沙、荊棘與石礫上，雙腳都因此而受傷流血了。撫著受傷的腳板，我們禁不住忿忿地想，到底什麼 時候才能踏上平順好走的康莊大道？其實，我們必須認清的是，世間的人事物是不可能處處隨順己意的，我們能做的僅是面對無常，調伏自心。這個世界不是由平坦好走的道路所鋪成的，唯一可行的對治方式，是讓自己穿上一雙好鞋，讓每一步都平穩踏實。這個問題的答案，寂天菩薩在一千多年前便提出來了。寂天菩薩是佛教中觀應成派開創性的思想家，他所著的《入菩薩行》是大乘佛教最重要的精神與哲學典籍之一，它也是一部萬能的「情緒處方」，記述許多對治情緒的智慧法門。...（請點按鏈結）《生命不再等待》，作者： 佩瑪‧丘卓，譯者：雷叔雲；鄭振煌導讀。英文原書 - No Time to Lose: A Timely Guide to the Way of the Bodhisattva
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			   <p><a href="http://www.psygarden.com.tw/book/book.php?func=visit&amp;bookid=MjAwODExMDYxMjM0Mzg=" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5265985329467556882" style="margin: 0pt 0pt 10px 10px; float: right; cursor: pointer; width: 226px; height: 320px" src="http://1.bp.blogspot.com/_nYCU2z_Va4w/SRSJwbtVBBI/AAAAAAAADBI/jeV7_cQJR1Y/s320/pema3.jpg" border="0" alt="" /></a>「這種拿自己與他人交換處境的修習法門，記載於在寂天菩薩的《入菩薩行》中。它與自他相換（tonglen）相較，更屬一種思惟修的法門，它也不需配合出入息來修。此一修習法可以幫助你開放、並同情於那些在你生活裡所謂中立或無關的人們，以及那些你發現真的很難共處的人們。<br /><br />首先，想像你心中的那一對象，越生動越好。你儘可能非常好奇的，並花一些時間，去真正的站在他們的立場來觀看世界。他們怎麼看？他們要什麼？他們恐懼些什麼？只是對一個人生起這點興趣，你就能夠大大地發展對他們的欣賞和關心。<br /><br />再進一步，你現在臆想你是他們、而他們也是你。你站在他們的處境上，並以他們的眼光來看你自己。他們如何看你呢？只是一個中性無關的人嗎？或為一個有可能成好朋友的人？是一個敵人、一個傲慢的人、還是一個溫暖的人？他們要你給予他們什麼呢：一個擁抱，一句鼓勵的話語，或是一隻既開放又能傾聽的耳朵？能賞識他們的智慧和他們的才能？或者是，一個道歉、寬恕呢？<br /><br />由於交換你們的處境，你發現另一個人所要的、和你所要的其實是相似的。因此，你們是平等的。也許你還發現，你從來沒有真正地看到他們、或聽到他們；你從未欣賞他們、或公平地對待他們。以此一新的理解為基礎，下次當你見到他們時，你就更能對他們開放心胸了。」<br /><br /><span style="color: #663333; font-size: 87%"><span style="font-style: italic">文： 蔡雅琴摘譯自香巴拉阿闍黎佩瑪丘卓（Pema Chodron）著作：自他相換&mdash;&mdash;轉化之道 (Tonglen &ndash; The Path of Transformation), Vajradhatu Publications, Halifax, 第一章：日常生活中修習自他相換。</span></span></p><p><br />【新書預告：】</p><p>圖片：香巴拉阿闍黎佩瑪丘卓中文版新書<span style="font-style: italic">《生命不再等待》</span>的照片。這本期待已久的好書將於十一月中旬由心靈工坊在台北出版：<br /><br /><span style="font-style: italic; font-weight: bold; font-size: 95%">生活中某些時刻，我們會覺得難受異常、諸事不順。我們覺得自己已經盡了最大的努力，但卻仍凡事碰壁、不見轉機。於是我們開始變得憤怒、沮喪，不斷抱怨這個世 界缺乏公義；我們覺得眼前的道路崎嶇難行，我們彷彿赤足走在熱沙、荊棘與石礫上，雙腳都因此而受傷流血了。撫著受傷的腳板，我們禁不住忿忿地想，到底什麼 時候才能踏上平順好走的康莊大道？</span><span style="font-size: 95%"><br /><br /></span><span style="font-style: italic; font-weight: bold; font-size: 95%">其實，我們必須認清的是，世間的人事物是不可能處處隨順己意的，我們能做的僅是面對無常，調伏自心。這個世界不是由平坦好走的道路所鋪成的，唯一可行的對治方式，是讓自己穿上一雙好鞋，讓每一步都平穩踏實。</span><span style="font-size: 95%"><br /><br /></span><span style="font-style: italic; font-weight: bold; font-size: 95%">這個問題的答案，寂天菩薩在一千多年前便提出來了。寂天菩薩是佛教中觀應成派開創性的思想家，他所著的《入菩薩行》是大乘佛教最重要的精神與哲學典籍之一，它也是一部萬能的「情緒處方」，記述許多對治情緒的智慧法門。...</span><br /><br />（請點按鏈結）<a style="font-weight: bold; font-style: italic" href="http://www.psygarden.com.tw/book/book.php?func=visit&amp;bookid=MjAwODExMDYxMjM0Mzg=">《生命不再等待》</a>，作者： 佩瑪‧丘卓，譯者：雷叔雲；鄭振煌導讀。<br /><br />英文原書 - <a href="http://www.amazon.com/No-Time-Lose-Timely-Bodhisattva/dp/1590301358"><span style="font-style: italic; font-weight: bold">No Time to Lose: A Timely Guide to the Way of the Bodhisattva</span></a></p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/7532191.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/7532191.html</guid>
	<category>教法篇</category>
	<pubDate>Sat, 08 Nov 2008 03:06:23 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>身和心（Body and Mind）</title>
	<description><![CDATA[
			   每個月，在薩姜米龐仁波切個人專屬的網站：www.sakyong.com 都會有一部新的教學錄影帶，供您觀賞、聆聽教導。本月，薩姜所談到的，是一個現代人日益重視的課題：身和心（Body and Mind）。如您的電腦設備許可，歡迎到以下鏈結觀看（請按該網頁螢幕左下角黑色三角形按鈕）：http://www.sakyong.com/videos.php?id=16影帶內容大意如下：仁波切一開始先談到人們常問他身和心的關連，也總是驚訝於他身為一位西藏喇嘛，為什麼經常做一些長跑訓練，甚至還跑馬拉松賽等等。他說，其實，就他自己而言，他並不訝異，因為他所受的傳統禪修訓練裡，身心應是一體的，不是像我們通常以為的禪修時心與身分離。人們問他，你長跑時，也可以禪修嗎？仁波切說當然了； 打坐其實是一種全身心的鍛練。長跑時（或運動時）我們有一個目的，一個焦點，如以呼吸為禪修的對象，並可作觀想&mdash;&mdash;我把中心放在心的部位，體驗著自己的雙腳、雙手的動作，從心展開，並觀看前方十呎左右的路徑（如打坐時，你把是視線置於前方幾呎的大地上），只是察覺的速度比靜態的打坐還要快許多。也如同打坐一般，起初，你會有許多妄念，你感覺身體的疼痛等，但我們開始動作，使身心平衡，認知這些妄念，而非逃避它們。這種讓身心同體一致的訓練，讓我們完全地銜接上當下此刻，存在於這一當刻之中。而當下（present moment），可以是非常飽滿、完足的。因為完完全全地處於當下，仁波切並不覺得長跑的時間是很長的。如果我們總是思前想後，我們的心老在擔憂未來，我們就很容易變得疲倦不堪。我們現在的生活常常是一段一段的，從開車、到坐在電腦之前... 我們忽略了「呼吸」的重要。經由呼吸、運動，感覺到自己的鮮明存活之感&mdash;&mdash;身體的運動，是我們所日常欠缺的一個重要因素。在禪修傳統裡頭，藏文說「心將」（Shinjang, throughly processed）。「心將」的意思是訓練這顆心，使其更為柔軟、有力、有彈性、更有功用。當我們年紀大些，我們就更該多做運動（而非總是休息），因此身心更加靈活，感覺更為安適。那就是結合身與心於禪修之中。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			   <p><a href="http://www.sakyong.com/videos.php?id=16"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5264089074843314498" style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center" src="http://3.bp.blogspot.com/_nYCU2z_Va4w/SQ3NH4wM6UI/AAAAAAAADAo/sSQwu39rzbg/s400/body.jpg" border="0" alt="" width="419" height="261" /></a>每個月，在薩姜米龐仁波切個人專屬的網站：www.sakyong.com 都會有一部新的教學錄影帶，供您觀賞、聆聽教導。本月，薩姜所談到的，是一個現代人日益重視的課題：身和心（Body and Mind）。如您的電腦設備許可，歡迎到以下鏈結觀看（請按該網頁螢幕左下角黑色三角形按鈕）：<a href="http://www.sakyong.com/videos.php?id=16">http://www.sakyong.com/videos.php?id=16</a><br /><br />影帶內容大意如下：</p><p>仁波切一開始先談到人們常問他身和心的關連，也總是驚訝於他身為一位西藏喇嘛，為什麼經常做一些長跑訓練，甚至還跑馬拉松賽等等。他說，其實，就他自己而言，他並不訝異，因為他所受的傳統禪修訓練裡，身心應是一體的，不是像我們通常以為的禪修時心與身分離。人們問他，你長跑時，也可以禪修嗎？仁波切說當然了； 打坐其實是一種全身心的鍛練。<br /><br />長跑時（或運動時）我們有一個目的，一個焦點，如以呼吸為禪修的對象，並可作觀想&mdash;&mdash;我把中心放在心的部位，體驗著自己的雙腳、雙手的動作，從心展開，並觀看前方十呎左右的路徑（如打坐時，你把是視線置於前方幾呎的大地上），只是察覺的速度比靜態的打坐還要快許多。<br /><br />也如同打坐一般，起初，你會有許多妄念，你感覺身體的疼痛等，但我們開始動作，使身心平衡，認知這些妄念，而非逃避它們。這種讓身心同體一致的訓練，讓我們完全地銜接上當下此刻，存在於這一當刻之中。而當下（present moment），可以是非常飽滿、完足的。因為完完全全地處於當下，仁波切並不覺得長跑的時間是很長的。<br /><br />如果我們總是思前想後，我們的心老在擔憂未來，我們就很容易變得疲倦不堪。我們現在的生活常常是一段一段的，從開車、到坐在電腦之前... 我們忽略了「呼吸」的重要。經由呼吸、運動，感覺到自己的鮮明存活之感&mdash;&mdash;身體的運動，是我們所日常欠缺的一個重要因素。<br /><br />在禪修傳統裡頭，藏文說「心將」（Shinjang, throughly processed）。「心將」的意思是訓練這顆心，使其更為柔軟、有力、有彈性、更有功用。當我們年紀大些，我們就更該多做運動（而非總是休息），因此身心更加靈活，感覺更為安適。那就是結合身與心於禪修之中。</p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/7490097.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/7490097.html</guid>
	<category>教法篇</category>
	<pubDate>Tue, 04 Nov 2008 00:05:48 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>米龐仁波切詩歌欣賞</title>
	<description><![CDATA[
			   薩姜米龐仁波切自幼受到他父親&mdash;&mdash;邱陽創巴仁波切全面性的調教，他不僅被訓練成一位精擅佛教哲理、禪修的法師，更接受其父詩歌、藝術、書法、弓道等各門技藝的薰陶養育。其目的，是要預備他成為未來的薩姜（Sakyong）&mdash;&mdash;大地護佑者。米龐仁波切至今仍然常常繕寫書法、詩篇、以及創作現代佛曲音樂。用他自己的話來說，「... 這類深刻的藝術，啟發我們去表達那無法表達的&mdash;&mdash;愛、無常，與美。」以下，翻錄一首自他的書《雪獅的歡悅》（Snow Lion's Delight）中選錄的英文原詩。這是一首與香巴拉四威嚴：虎、獅、大鵬金翅鳥、龍之修習法密切相關的詩歌。英文原文相當簡單，相信讀過仁波切的書《統御你的世界》、或聽過他演講的讀者，可以領會其意。以下即是這首詩，與您分享仁波切的寬宏視野：TLGD    虎、獅、大鵬金翅鳥、龍當我慢跑時金翅鳥追趕著我。這可畏、和強力的，神話中的大鳥，伸展牠的雙翼；而陽光，而非陰影，向四面八方振飛。當我呼吸時我砰然躍動的心臟，雪獅安踞其中；牠怒吼咆哮此一確信我活著。我不會讓我自己死亡。我的雙腳是老虎覺知著大地，樂意回應當我覺得危險時：本能天性，是我的血液。我的心是龍，遍滿所有穹空；即使是蒼天亦為之殆盡。不可測度的感知覺受，導引著我。我是勇氣，從不知道畏懼。雷鳴與閃電就是我的微笑和大笑之聲。而所有這一切，都在早餐之前！TLGDWhen I runGaruda chases me.This mythic bird,Terrifying and invigorating,Spreads its wingsAnd sunlight, not shadow,Flies in all directions.When I breatheMy pounding heart,Snow Lion within,Roars to the convictionI'm alive.I will not let me die.My feet are Tiger,Aware of the earth,Willing to respondWhen I feel danger:Instinct is my blood.My mind is Dragon,Pervading all the skies.Even heaven is consumed.Fathomless perception guides me.I am courage, never knowing fear.Thunder and lightningAre my smiles and laughter.All this before breakfast!Sakyong Mipham,22 May 2002, Dechen Choling（大千丘林，法國南部的香巴拉禪修閉關中心）圖片來源: Dancing Snow Lion, 18th 西藏鍍金銅像，米蘭 Renzo Freschi Oriental Art 提供，是《雪獅的歡悅》的封面照片。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			   <p><a href="http://4.bp.blogspot.com/_nYCU2z_Va4w/SQSAsxLOZsI/AAAAAAAAC_A/2kqPoClrHzk/s1600-h/lion.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5261471771278599874" style="margin: 0pt 0pt 10px 10px; float: right; cursor: pointer; width: 260px; height: 280px" src="http://4.bp.blogspot.com/_nYCU2z_Va4w/SQSAsxLOZsI/AAAAAAAAC_A/2kqPoClrHzk/s400/lion.jpg" border="0" alt="" /></a>薩姜米龐仁波切自幼受到他父親&mdash;&mdash;邱陽創巴仁波切全面性的調教，他不僅被訓練成一位精擅佛教哲理、禪修的法師，更接受其父詩歌、藝術、書法、弓道等各門技藝的薰陶養育。其目的，是要預備他成為未來的薩姜（Sakyong）&mdash;&mdash;大地護佑者。米龐仁波切至今仍然常常繕寫書法、詩篇、以及創作現代佛曲音樂。用他自己的話來說，「... 這類深刻的藝術，啟發我們去表達那無法表達的&mdash;&mdash;愛、無常，與美。」<br /><br />以下，翻錄一首自他的書<a href="http://www.shambhalamountain.org/giftstore/index.php/cPath/47_52"><span style="font-weight: bold; font-style: italic">《雪獅的歡悅》（Snow Lion's Delight）</span></a>中選錄的英文原詩。這是一首與香巴拉四威嚴：虎、獅、大鵬金翅鳥、龍之修習法密切相關的詩歌。英文原文相當簡單，相信讀過仁波切的書《統御你的世界》、或聽過他演講的讀者，可以領會其意。以下即是這首詩，與您分享仁波切的寬宏視野：<br /><br /><br /><span style="font-weight: bold">TLGD    虎、獅、大鵬金翅鳥、龍</span><br /><br />當我慢跑時<br />金翅鳥追趕著我。<br />這可畏、和強力的，<br />神話中的大鳥，<br />伸展牠的雙翼；<br />而陽光，而非陰影，<br />向四面八方振飛。<br /><br />當我呼吸時<br />我砰然躍動的心臟，<br />雪獅安踞其中；<br />牠怒吼咆哮此一確信<br />我活著。<br />我不會讓我自己死亡。<br /><br />我的雙腳是老虎<br />覺知著大地，<br />樂意回應<br />當我覺得危險時：<br />本能天性，是我的血液。<br /><br />我的心是龍，<br />遍滿所有穹空；<br />即使是蒼天亦為之殆盡。<br />不可測度的感知覺受，導引著我。<br /><br />我是勇氣，從不知道畏懼。<br />雷鳴與閃電<br />就是我的微笑和大笑之聲。<br />而所有這一切，都在早餐之前！<br /><br /><br /><span style="font-weight: bold"><br />TLGD<br /><br /></span>When I run<br />Garuda chases me.<br />This mythic bird,<br />Terrifying and invigorating,<br />Spreads its wings<br />And sunlight, not shadow,<br />Flies in all directions.<br /><br />When I breathe<br />My pounding heart,<br />Snow Lion within,<br />Roars to the conviction<br />I'm alive.<br />I will not let me die.<br /><br />My feet are Tiger,<br />Aware of the earth,<br />Willing to respond<br />When I feel danger:<br />Instinct is my blood.<br /><br />My mind is Dragon,<br />Pervading all the skies.<br />Even heaven is consumed.<br />Fathomless perception guides me.<br /><br />I am courage, never knowing fear.<br />Thunder and lightning<br />Are my smiles and laughter.<br />All this before breakfast!<br /><br /><br />Sakyong Mipham,<br />22 May 2002, Dechen Choling（大千丘林，法國南部的香巴拉禪修閉關中心）<br /><br /><span style="font-style: italic">圖片來源: Dancing Snow Lion, 18th 西藏鍍金銅像，米蘭 Renzo Freschi Oriental Art 提供，是《雪獅的歡悅》的封面照片。</span></p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/3029669.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/3029669.html</guid>
	<category>教法篇</category>
	<pubDate>Sun, 26 Oct 2008 06:51:26 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>虔誠心（Devotion）</title>
	<description><![CDATA[
			   虔誠心（Devotion）是金剛乘之道的一個重要部分，然而這個詞本身是（英文）對藏文莫古（m&ouml;g&uuml;）的一個差勁翻譯。莫古是 m&ouml;pa 和 g&uuml;pa 兩個字的結合 。M&ouml;pa，渴望，或欽讚，來自於見到了金剛上師的巨大願景，並且渴望參與其中，渴望與上師的心合而為一；G&uuml;pa，意為謙卑、或不具傲慢，表明了：為加入這一願景視見，我們必須意願放棄自己對實相之細瑣觀感的攀執。在此當我們都應是一律平等、任何人都不應被視為比其他人「更好」的時代裡，這種呈現於某人之前的渴望和謙卑，很容易會被貶低為「崇拜那偉大的某人」。但事實是，正如有那些在人性上極為退化、我們絕不想仿效、而只能憐憫他們的人們，同時也有那些了然地實踐其最佳人性潛力的男人和女人&mdash;&mdash;我們只能欽敬讚嘆、並願極力效法他們。蔡雅琴摘譯自 &quot;Warrior King of Shambhala - Remembering Chogyam Trungpa&quot;, 由香巴拉阿闍黎 Jeremy Hayward 所著, 薩姜米龐仁波切為本書作序。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			   <p><a href="http://books.google.com/books?id=oFKM49xRwZwC&amp;pg=PA428&amp;lpg=PA428&amp;dq=m%C3%B6pa,+devotion,+tibetan&amp;source=web&amp;ots=qnM4tO8Yq3&amp;sig=rYWOuYwPkcIYLdSHtJqLeQgdIBM&amp;hl=en&amp;sa=X&amp;oi=book_result&amp;resnum=1&amp;ct=result" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5260110927312774898" style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 256px; height: 361px" src="http://2.bp.blogspot.com/_nYCU2z_Va4w/SP-rBOWg5vI/AAAAAAAAC-Y/pBzANTm_5po/s400/king.jpg" border="0" alt="" /></a>虔誠心（Devotion）是金剛乘之道的一個重要部分，然而這個詞本身是（英文）對藏文莫古（m&ouml;g&uuml;）的一個差勁翻譯。莫古是 m&ouml;pa 和 g&uuml;pa 兩個字的結合 。<br /><br />M&ouml;pa，渴望，或欽讚，來自於見到了金剛上師的巨大願景，並且渴望參與其中，渴望與上師的心合而為一；G&uuml;pa，意為謙卑、或不具傲慢，表明了：為加入這一願景視見，我們必須意願放棄自己對實相之細瑣觀感的攀執。<br /><br />在此當我們都應是一律平等、任何人都不應被視為比其他人「更好」的時代裡，這種呈現於某人之前的渴望和謙卑，很容易會被貶低為「崇拜那偉大的某人」。但事實是，正如有那些在人性上極為退化、我們絕不想仿效、而只能憐憫他們的人們，同時也有那些了然地實踐其最佳人性潛力的男人和女人&mdash;&mdash;我們只能欽敬讚嘆、並願極力效法他們。<br /><br /><br /><span>蔡雅琴摘譯自<a href="http://books.google.com/books?id=oFKM49xRwZwC&amp;pg=PA428&amp;lpg=PA428&amp;dq=m%C3%B6pa,+devotion,+tibetan&amp;source=web&amp;ots=qnM4tO8Yq3&amp;sig=rYWOuYwPkcIYLdSHtJqLeQgdIBM&amp;hl=en&amp;sa=X&amp;oi=book_result&amp;resnum=1&amp;ct=result"><span style="font-weight: bold; font-style: italic"> &quot;Warrior King of Shambhala - Remembering Chogyam Trungpa&quot;</span></a>, 由香巴拉阿闍黎 Jeremy Hayward 所著, 薩姜米龐仁波切為本書作序。</span></p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/7427907.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/7427907.html</guid>
	<category>教法篇</category>
	<pubDate>Thu, 23 Oct 2008 09:40:11 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>薩姜米龐仁波切每日冥思語的中文翻譯上網</title>
	<description><![CDATA[
			   從本月開始，在繁體字香巴拉部落格（博客）左側欄位，增加了一個新的鏈結和翻譯文字。這是薩姜米龐仁波切專屬網站：www.sakyong.com 每日冥思語的中文譯文，供您日常修習思惟修之用。請注意，因美國與亞洲時間差之故，您所閱讀的，將是前一日的靜思語。以下，摘錄薩姜米龐仁波切在其著作《統御你的世界》，第三章&mdash;&mdash;十個百分比的利益，對禪修與思惟修的重點提示：「當我一早醒來，首先，我把心安置在出入息上，讓心穩定。當念頭生起的時候，我觀照、承認它，然後回到呼吸的焦點。接下來，我轉心朝向如何能夠利益眾生，如何能在今天有所學習成長，或是如何能提升我的風馬能量上面。我培養慈悲，喚醒般若（prajna）&mdash;&mdash;般若是一個梵文詞語，其意為「最勝的、最高的知識」（best knowledge）&mdash;&mdash;對如何從事我的一天的最佳認知。由觀出入息來安定己心，我像老虎一般，沈穩地讓足掌落實著地；由思惟深具意義的思想念頭，我便如同獅子，以戒律來提振心志。我於是置定了我的心態。生活常常使我們從本初善（basic goodness）的馬鞍上摔下來。我知道，如果從一天的起始，我的心就在正確地方的話，對於怎麼樣接下來管理這一整天，我會有較大的勝算。對本初善發展信心，是一個二十四小時的、全天候的修行。在我們每天僅短短十分鐘的禪修日課之中，我們運用本質上心的中立性，讓正面的力量充滿我們的存在。我們安止於內在天生本具的平和，磨煉我們的方法技能，以成為一個更好的人；並且集聚力量，讓當天的其他時刻活得更佳。我們得到了更多的內觀洞見，也去除了一層又一層的猶豫、無明和疑惑的面紗。之後，我們踏入生活，應用我們思惟修的結果，在尋常日用的活動中施展德行。每一天，我們與蒼天接通， 運用相對般若，我們能把美德帶進日常現實世界的大地。相對般若的意義&mdash;&mdash;即了知事物如何運作，思考精確。因為由禪修擴大了我們的心量，我們繼續培育那些引領我們朝向正面性的思想和行為&mdash;&mdash;遠離「我」的伎倆，變得更為和平、慈悲、與智慧。當一天裡的種種事件使我們的心失去平穩的時候，我們用專注（mindfulness）、與覺知 （awareness）把心帶回呼吸上，或帶回我們清晨思惟修（contemplation）的主題上。我在一天的生活中，總時時試著修習思惟修&mdash;&mdash;在與人交談間、在汽車上、教授佛法、或是進食的時候。這樣的修習可以是非常簡單地，一有機會，便用心憶念起「願他人皆得安樂」的想法。或者，我也可以思惟無我，或如何幫助一個生病的人。此一意向的力量，幫助我扭轉迷惑，欣賞生活。當自我耽溺（self- absorption）發生時，我利用我晨間禪修的精確力度，使該能量由內轉向外。我發現，越是如此修行，我就越少憂慮。每天，都是一個機會，使我晨間禪修所得的結果更為銳利、更為深化。」
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			   <p><a href="http://4.bp.blogspot.com/_nYCU2z_Va4w/SPte2JL-ShI/AAAAAAAAC94/e7BWhH8WT1A/s1600-h/lotus.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5258901274157271570" style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 263px; height: 198px" src="http://4.bp.blogspot.com/_nYCU2z_Va4w/SPte2JL-ShI/AAAAAAAAC94/e7BWhH8WT1A/s400/lotus.jpg" border="0" alt="" /></a>從本月開始，在<a href="http://shambhalachinese.blogspot.com/">繁體字香巴拉部落格（博客）左側欄位</a>，增加了一個新的鏈結和翻譯文字。這是薩姜米龐仁波切專屬網站：<a href="http://www.sakyong.com/home.php">www.sakyong.com</a> 每日冥思語的中文譯文，供您日常修習思惟修之用。請注意，因美國與亞洲時間差之故，您所閱讀的，將是前一日的靜思語。<br /><br />以下，摘錄薩姜米龐仁波切在其著作<a style="font-weight: bold; font-style: italic" href="http://www.cite.com.tw/product_info.php?products_id=11735">《統御你的世界》</a>，第三章&mdash;&mdash;十個百分比的利益，對禪修與思惟修的重點提示：<br /><br />「當我一早醒來，首先，我把心安置在出入息上，讓心穩定。當念頭生起的時候，我觀照、承認它，然後回到呼吸的焦點。接下來，我轉心朝向如何能夠利益眾生，如何能在今天有所學習成長，或是如何能提升我的風馬能量上面。我培養慈悲，喚醒般若（prajna）&mdash;&mdash;般若是一個梵文詞語，其意為「最勝的、最高的知識」（best knowledge）&mdash;&mdash;對如何從事我的一天的最佳認知。由觀出入息來安定己心，我像老虎一般，沈穩地讓足掌落實著地；由思惟深具意義的思想念頭，我便如同獅子，以戒律來提振心志。我於是置定了我的心態。生活常常使我們從本初善（basic goodness）的馬鞍上摔下來。我知道，如果從一天的起始，我的心就在正確地方的話，對於怎麼樣接下來管理這一整天，我會有較大的勝算。<br /><br />對本初善發展信心，是一個二十四小時的、全天候的修行。在我們每天僅短短十分鐘的禪修日課之中，我們運用本質上心的中立性，讓正面的力量充滿我們的存在。我們安止於內在天生本具的平和，磨煉我們的方法技能，以成為一個更好的人；並且集聚力量，讓當天的其他時刻活得更佳。我們得到了更多的內觀洞見，也去除了一層又一層的猶豫、無明和疑惑的面紗。<br /><br />之後，我們踏入生活，應用我們思惟修的結果，在尋常日用的活動中施展德行。每一天，我們與蒼天接通， 運用相對般若，我們能把美德帶進日常現實世界的大地。相對般若的意義&mdash;&mdash;即了知事物如何運作，思考精確。因為由禪修擴大了我們的心量，我們繼續培育那些引領我們朝向正面性的思想和行為&mdash;&mdash;遠離「我」的伎倆，變得更為和平、慈悲、與智慧。<br /><br />當一天裡的種種事件使我們的心失去平穩的時候，我們用專注（mindfulness）、與覺知 （awareness）把心帶回呼吸上，或帶回我們清晨思惟修（contemplation）的主題上。<br /><br />我在一天的生活中，總時時試著修習思惟修&mdash;&mdash;在與人交談間、在汽車上、教授佛法、或是進食的時候。這樣的修習可以是非常簡單地，一有機會，便用心憶念起「願他人皆得安樂」的想法。或者，我也可以思惟無我，或如何幫助一個生病的人。此一意向的力量，幫助我扭轉迷惑，欣賞生活。當自我耽溺（self- absorption）發生時，我利用我晨間禪修的精確力度，使該能量由內轉向外。我發現，越是如此修行，我就越少憂慮。<br /><br />每天，都是一個機會，使我晨間禪修所得的結果更為銳利、更為深化。」</p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/7402155.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/7402155.html</guid>
	<category>教法篇</category>
	<pubDate>Mon, 20 Oct 2008 00:41:57 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>在街頭上修習「自他相換」</title>
	<description><![CDATA[
			   這種修法是當你走在街上時，也許只是一兩條街&mdash;&mdash;你抱著對所有你所遇見的人都儘可能地敞開心懷的意願。這是讓你對一己情感上更誠實、和對他人更開放的一個修習法門。在你行路之時，你可以放鬆你的姿勢，並且感覺到心臟和胸膛的部位是打開的。如果你經過他人身邊，你甚至能夠感受到你的心與他們的心之間一種微妙的聯繫，就有如你們兩者間有一條無形的線繩相連結著。在和他們擦身而過的當刻，你可生起這樣的心念：「願你幸福快樂。」主要的重點，是去感覺你與一切有緣相逢的人們中間的那種相互關聯（interconnectedness）之感。圖片：香巴拉阿闍黎佩瑪丘卓法照。文：蔡雅琴摘譯自香巴拉阿闍黎佩瑪丘卓（Pema Chodron）著作：自他相換&mdash;&mdash;轉化之道  (Tonglen &ndash; The Path of Transformation), Vajradhatu Publications, Halifax,第一章：日常生活中修習自他相換。 
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			   <img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5257761117878409634" style="margin: 0pt 0pt 10px 10px; float: right; width: 232px; height: 274px" src="http://3.bp.blogspot.com/_nYCU2z_Va4w/SPdR4UEA2aI/AAAAAAAAC9g/WTuAM0MNyv8/s400/pema2.jpg" border="0" alt="" />這種修法是當你走在街上時，也許只是一兩條街&mdash;&mdash;你抱著對所有你所遇見的人都儘可能地敞開心懷的意願。這是讓你對一己情感上更誠實、和對他人更開放的一個修習法門。<br /><p>在你行路之時，你可以放鬆你的姿勢，並且感覺到心臟和胸膛的部位是打開的。如果你經過他人身邊，你甚至能夠感受到你的心與他們的心之間一種微妙的聯繫，就有如你們兩者間有一條無形的線繩相連結著。<br /><br />在和他們擦身而過的當刻，你可生起這樣的心念：「願你幸福快樂。」主要的重點，是去感覺你與一切有緣相逢的人們中間的那種相互關聯（interconnectedness）之感。<br /><br /><br /><span style="font-style: italic">圖片：香巴拉阿闍黎佩瑪丘卓法照。</span><br /><br /><span style="font-style: italic">文：蔡雅琴摘譯自香巴拉阿闍黎佩瑪丘卓（Pema Chodron）著作：</span><span style="font-style: italic; font-weight: bold">自他相換&mdash;&mdash;轉化之道  (Tonglen &ndash; The Path of Transformation),</span><span style="font-style: italic"> Vajradhatu Publications, Halifax,</span><br /><span style="font-style: italic">第一章：日常生活中修習自他相換。</span></p> 
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/7387867.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/7387867.html</guid>
	<category>教法篇</category>
	<pubDate>Thu, 16 Oct 2008 22:42:52 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>黑暗時代中香巴拉的金色道徑</title>
	<description><![CDATA[
			      2008年10月8日&mdash;&mdash;薩姜．蔣貢．米龐仁波切致全體香巴拉人的信函這是一個非常艱難的時刻。金融世界的劇變造成國際間廣泛擴展的苦境，同時還有對地球氣候變化的憂懼，政治上兩極分化的加強，以及憤怒侵略性的提高。這就是香巴拉教法裡所稱的「黑暗時代」。我們正經由困惑、不快樂、和缺乏目的性，來經驗著此一黑暗。也曾是在這樣的時代裡，佛陀傳授給香巴拉的第一位國王達瓦．桑波關於覺悟社會的教誨。當前此刻，這些教導的真實性是非常清楚的。一個社會若要真正的和諧，就不能奠基於貪婪與瞋怒之上。當我們理解到這一點，我們看到在我們周遭正在發生的事件，實際是由缺乏香巴拉視見（Shambhala vision）所造成的。以香巴拉視見為起始，我們得以提昇自己的心識，並增強我們的生命能量；因此，我要求全體的香巴拉人，安然面對、應付此一困境。首先，要內化這些珍貴的香巴拉法教，切實修習不輟。這包括每天短時間的禪坐，以穩定你的心，並陶養慈悲。思惟你和香巴拉傳承之間不可動搖的業力連結，反想你的本性，正如深奧、光燦的利格登王（Rigden）。其次，看清「恐懼」的本質：它是對你的本然存在缺乏信任&mdash;&mdash;你的本真自然散發著慈悲與和善。你應採取對今生及未來世皆最為重要的觀點，那就是：我們要更形堅強、更加了悟，以能幫助他人。你要照顧自己，但不要躲藏在自我保護的虛假安全感背後。從本初善（basic goodness）的基礎上，打開你的心，服務眾生。第三，要慷慨寬宏。這不是一個讓你自我禁閉或執著的時刻，而應是提供那自然泉湧之慈善慷慨的時刻。對你所愛的人固然要慷慨大方，而對那些你想要責備、或厭惡的人們也應該寬宏有量。對我們香巴拉曼達拉（壇城）內部也應是慷慨的；為能宣揚香巴拉的光耀，此時香巴拉壇城更需要你的全力支援。修行，利眾，和佈施：這便是勇士菩薩之道徑。它既是超越的、也是屬世的。當我們如此導航自己的心，我們就是在創造一個可以持續發展的環境。它所生成的財富是取之不盡、用之不竭的。我愛你們，我與你們一起走在這條金色的道徑之上&hellip;&hellip;薩姜．蔣貢．米龐仁波切（翻譯：蔡雅琴。英文原文請參閱  Shambhala News Services）
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			      <p><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5255313264483182498" style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left" src="http://1.bp.blogspot.com/_nYCU2z_Va4w/SO6fkfjrJ6I/AAAAAAAAC8g/ik70Md-vCIo/s400/letter.jpg" border="0" alt="" width="277" height="223" /><span style="font-style: italic; color: #000066">2008年10月8日&mdash;&mdash;薩姜．蔣貢．米龐仁波切致全體香巴拉人的信函</span><br /><br />這是一個非常艱難的時刻。金融世界的劇變造成國際間廣泛擴展的苦境，同時還有對地球氣候變化的憂懼，政治上兩極分化的加強，以及憤怒侵略性的提高。這就是香巴拉教法裡所稱的「黑暗時代」。我們正經由困惑、不快樂、和缺乏目的性，來經驗著此一黑暗。<br /><br />也曾是在這樣的時代裡，佛陀傳授給香巴拉的第一位國王達瓦．桑波關於覺悟社會的教誨。當前此刻，這些教導的真實性是非常清楚的。一個社會若要真正的和諧，就不能奠基於貪婪與瞋怒之上。當我們理解到這一點，我們看到在我們周遭正在發生的事件，實際是由缺乏香巴拉視見（Shambhala vision）所造成的。<br /><br />以香巴拉視見為起始，我們得以提昇自己的心識，並增強我們的生命能量；因此，我要求全體的香巴拉人，安然面對、應付此一困境。<br /><br />首先，要內化這些珍貴的香巴拉法教，切實修習不輟。這包括每天短時間的禪坐，以穩定你的心，並陶養慈悲。思惟你和香巴拉傳承之間不可動搖的業力連結，反想你的本性，正如深奧、光燦的利格登王（Rigden）。<br /><br />其次，看清「恐懼」的本質：它是對你的本然存在缺乏信任&mdash;&mdash;你的本真自然散發著慈悲與和善。你應採取對今生及未來世皆最為重要的觀點，那就是：我們要更形堅強、更加了悟，以能幫助他人。你要照顧自己，但不要躲藏在自我保護的虛假安全感背後。從本初善（basic goodness）的基礎上，打開你的心，服務眾生。<br /><br />第三，要慷慨寬宏。這不是一個讓你自我禁閉或執著的時刻，而應是提供那自然泉湧之慈善慷慨的時刻。對你所愛的人固然要慷慨大方，而對那些你想要責備、或厭惡的人們也應該寬宏有量。對我們香巴拉曼達拉（壇城）內部也應是慷慨的；為能宣揚香巴拉的光耀，此時香巴拉壇城更需要你的全力支援。<br /><br />修行，利眾，和佈施：這便是勇士菩薩之道徑。它既是超越的、也是屬世的。當我們如此導航自己的心，我們就是在創造一個可以持續發展的環境。它所生成的財富是取之不盡、用之不竭的。<br /><br />我愛你們，我與你們一起走在這條金色的道徑之上&hellip;&hellip;<br /><br /><span style="font-weight: bold">薩姜．蔣貢．米龐仁波切<br /></span><br /><span style="font-size: 85%"><span style="font-style: italic">（翻譯：蔡雅琴。英文原文請參閱  </span><a style="font-style: italic" href="http://shambhala.org/community/sns/index.php?id=388">Shambhala News Services</a><span style="font-style: italic">）</span></span></p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/7341343.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/7341343.html</guid>
	<category>教法篇</category>
	<pubDate>Fri, 10 Oct 2008 08:36:56 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>勇士也是一個藝術家</title>
	<description><![CDATA[
			   ... 如果一個（香巴拉）勇士沒有感受到孤獨和悲傷，那麼他或她是很容易敗壞的。事實上，這樣的人可能完全不是一位勇士。要成為一名好勇士，一個人必須感覺到悲傷與孤獨，但同時，他也覺得富裕和豐沛，這使得勇士能夠敏銳於現象界的每一個面向：對於視覺、氣味、聲音和感覺等。從這個意義上來說，勇士也是一個藝術家，欣賞著世界上所生發的一切&mdash;&mdash;一切都是極其生動的。你甲冑上沙沙作響的摩擦之聲、或雨水滴落在你外衣上的聲音，都非常響亮；也因為你是如此地敏感，偶而在你身畔翻飛的蝴蝶幾乎成了一種侮慢。摘譯自創巴仁波切全集，第八卷「征服恐懼」。創巴仁波切全集第八卷，英文版內容檢閱，亞馬遜綱路書店The Warrior Is Also an ArtistIf the warrior does not feel alone and sad, then he or she can be corrupted very easily. In fact, such a person may not be a warrior at all. To be a good warrior, one has to feel sad and lonely, but rich and resourceful at the same time. This makes the warrior sensitive to every aspect of phenomena: to sights, smells, sounds, and feelings. In that sense, the warrior is also an artist, appreciating whatever goes on in the world. Everything is extremely vivid. The rustling of your armor or the sound of rain drops falling on your coat is very loud. The fluttering of occasional butterflies around you is almost an insult, because you are so sensitive.From &quot;Conquering Fear,&quot; in The Collected Works of Chogyam Trungpa, Volume Eight, pages 400-401.      
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			  <div class="post-body"> <p><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5248850668169504050" style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; width: 288px; height: 218px" src="http://1.bp.blogspot.com/_nYCU2z_Va4w/SNep34NQpTI/AAAAAAAAC58/ZEhQdQ6ZUN8/s320/butterfly.jpg" border="0" alt="" />... 如果一個（香巴拉）勇士沒有感受到孤獨和悲傷，那麼他或她是很容易敗壞的。事實上，這樣的人可能完全不是一位勇士。要成為一名好勇士，一個人必須感覺到悲傷與孤獨，但同時，他也覺得富裕和豐沛，這使得勇士能夠敏銳於現象界的每一個面向：對於視覺、氣味、聲音和感覺等。從這個意義上來說，勇士也是一個藝術家，欣賞著世界上所生發的一切&mdash;&mdash;一切都是極其生動的。你甲冑上沙沙作響的摩擦之聲、或雨水滴落在你外衣上的聲音，都非常響亮；也因為你是如此地敏感，偶而在你身畔翻飛的蝴蝶幾乎成了一種侮慢。<br /><br /><span style="font-style: italic; font-weight: bold">摘譯自創巴仁波切全集，第八卷「征服恐懼」。<br /><br /></span><a href="http://www.amazon.com/collected-works-chogyam-trungpa-shambhala/dp/1590300327/ref=pd_sim_b_2">創巴仁波切全集第八卷，英文版內容檢閱，亞馬遜綱路書店</a><br /><br /><br />The Warrior Is Also an Artist<br /><br />If the warrior does not feel alone and sad, then he or she can be corrupted very easily. In fact, such a person may not be a warrior at all. To be a good warrior, one has to feel sad and lonely, but rich and resourceful at the same time. This makes the warrior sensitive to every aspect of phenomena: to sights, smells, sounds, and feelings. In that sense, the warrior is also an artist, appreciating whatever goes on in the world. Everything is extremely vivid. The rustling of your armor or the sound of rain drops falling on your coat is very loud. The fluttering of occasional butterflies around you is almost an insult, because you are so sensitive.<br /><br /><span style="font-style: italic">From &quot;Conquering Fear,&quot; in The Collected Works of Chogyam Trungpa, Volume Eight, pages 400-401.  </span></p>  </div>  
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/7227957.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/7227957.html</guid>
	<category>教法篇</category>
	<pubDate>Mon, 22 Sep 2008 22:27:18 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>對空性的一瞥</title>
	<description><![CDATA[
			   空性，或虛空，是空去主體 - 客體的關係。主體不存，客體不存；知覺者與所知覺俱不存在。就其基礎而言，這裡並沒有明確的基礎根據。只要在精神性追求上有一確切的根據，它就成為一種掙扎，一種要有所成就的審慎態度。一旦我們開始意識到我們追尋的過程是一雄心勃勃的奮鬥掙扎，那奮鬥將自動成為一種形式化的奮鬥，思想上的奮鬥，神學上、概念上的奮鬥，這是永遠在創造輪迴之心，而非精神性的路徑。於是退化地，精神性的道路從此觀點就變成了宗教。 因此，對空性的體驗，似乎是那能將我們自宗教狂信中解脫、引領我們至真實精神性之道。Shunyata, or emptiness, is empty of subject-object relationship. Nonexistent subject, nonexistent object. Perceiver and perceptions do not exist. As far as the groundwork is concerned, there is no definite ground. As long as there is definite ground on the spiritual quest, it becomes a struggle, a deliberated attitude of achievement. And once we begin to be aware of our process of searching as an ambitious struggle, that struggle automatically becomes a formulated struggle, a struggle with ideas, a struggle with theology, concept, which is perpetually creating samsaric mind rather than the spiritual path. The spiritual path becomes religion from that point of view, pejoratively speaking. So the shunryu experience seems to be that which frees us from religiosity and leads us to true spirituality.摘譯自邱陽創巴仁波切：對空性的一瞥 (Glimpses of Shunyata）, Vajradhatu Publications.「空去」的意思不是「否定」。通常當我們否定某事，就會想以另外一些事物來取代它。當我拒絕否定了藍色的杯子，意即我要的是白色的杯子。當你爭論並否定其他人 的意見，你正在把自己的意見強加於他人之上。那是我們經常在做的事。然而我們的方式則不然。由於「空去」了自我中心觀點的添加成份，我們淨化自己對事物的觀察。當我們能明見事物，接受其本然，我們便沒有用另外一件事來取代它的必要。那是我們說的「空去」事物的真義。如果我們能夠「空去」事物，讓它們如其本來之面貌，事物將會運轉自在。原本，萬事萬物息息相關，同為一體；由於同為一體，它可以延伸擴展。為讓其能伸展自身，我們空去事物。當我們抱有這樣的一種態度時，即使我們沒有任何宗教的概念，我們懷有宗教。若在我們的宗教修行中缺乏這種態度，它將會輕易地變成像鴉片一般。淨化我們的經驗，觀照事物的本然，是為了去理解空的境界，並且明白，為什麼佛陀會留下這麼龐大豐富的法教。摘自鈴木俊隆：事情並非總是如此（Not Always So），橡樹林出版。（圖文：蔡雅琴）
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			   <p><a href="http://4.bp.blogspot.com/_nYCU2z_Va4w/SNPsl5nP9wI/AAAAAAAAC2c/JA6BZY-ei-0/s1600-h/sky.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5247798126681519874" style="margin: 0pt 0pt 10px 10px; float: right; cursor: pointer" src="http://4.bp.blogspot.com/_nYCU2z_Va4w/SNPsl5nP9wI/AAAAAAAAC2c/JA6BZY-ei-0/s320/sky.jpg" border="0" alt="" width="319" height="227" /></a>空性，或虛空，是空去主體 - 客體的關係。主體不存，客體不存；知覺者與所知覺俱不存在。就其基礎而言，這裡並沒有明確的基礎根據。只要在精神性追求上有一確切的根據，它就成為一種掙扎，一種要有所成就的審慎態度。一旦我們開始意識到我們追尋的過程是一雄心勃勃的奮鬥掙扎，那奮鬥將自動成為一種形式化的奮鬥，思想上的奮鬥，神學上、概念上的奮鬥，這是永遠在創造輪迴之心，而非精神性的路徑。於是退化地，精神性的道路從此觀點就變成了宗教。 因此，對空性的體驗，似乎是那能將我們自宗教狂信中解脫、引領我們至真實精神性之道。<br /><br /><br />Shunyata, or emptiness, is empty of subject-object relationship. Nonexistent subject, nonexistent object. Perceiver and perceptions do not exist. As far as the groundwork is concerned, there is no definite ground. As long as there is definite ground on the spiritual quest, it becomes a struggle, a deliberated attitude of achievement. And once we begin to be aware of our process of searching as an ambitious struggle, that struggle automatically becomes a formulated struggle, a struggle with ideas, a struggle with theology, concept, which is perpetually creating samsaric mind rather than the spiritual path. The spiritual path becomes religion from that point of view, pejoratively speaking. So the shunryu experience seems to be that which frees us from religiosity and leads us to true spirituality.<br /><br /><span style="color: #330000">摘譯自邱陽創巴仁波切：</span><span style="font-style: italic; font-weight: bold; color: #330000">對空性的一瞥 (<a href="http://www.amazon.com/Glimpses-Shunyata-Ch%C3%B6gyam-Trungpa-Rinpoche/dp/1550550098">Glimpses of Shunyata</a>）</span><span style="color: #330000">, Vajradhatu Publications.</span><br /><br /><br />「空去」的意思不是「否定」。通常當我們否定某事，就會想以另外一些事物來取代它。當我拒絕否定了藍色的杯子，意即我要的是白色的杯子。當你爭論並否定其他人 的意見，你正在把自己的意見強加於他人之上。那是我們經常在做的事。然而我們的方式則不然。由於「空去」了自我中心觀點的添加成份，我們淨化自己對事物的觀察。當我們能明見事物，接受其本然，我們便沒有用另外一件事來取代它的必要。那是我們說的「空去」事物的真義。<br /><br />如果我們能夠「空去」事物，讓它們如其本來之面貌，事物將會運轉自在。原本，萬事萬物息息相關，同為一體；由於同為一體，它可以延伸擴展。為讓其能伸展自身，我們空去事物。當我們抱有這樣的一種態度時，即使我們沒有任何宗教的概念，我們懷有宗教。若在我們的宗教修行中缺乏這種態度，它將會輕易地變成像鴉片一般。淨化我們的經驗，觀照事物的本然，是為了去理解空的境界，並且明白，為什麼佛陀會留下這麼龐大豐富的法教。<br /><br /><span style="color: #330000">摘自鈴木俊隆：</span><span style="font-style: italic; font-weight: bold; color: #330000"><a href="http://www.cite.com.tw/product_info.php?products_id=12910">事情並非總是如此</a>（Not Always So）</span><span style="color: #330000">，橡樹林出版。</span><br /><br /><br /><span style="font-size: 85%"><span style="font-style: italic">（圖文：蔡雅琴）</span></span></p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/7212459.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/7212459.html</guid>
	<category>教法篇</category>
	<pubDate>Sat, 20 Sep 2008 02:39:18 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>創巴詩選——續</title>
	<description><![CDATA[
			   告別之歌 （ The Song of Separation）【一】不借心智的想像而了悟佛陀的人，不立文字而承傳密續法教的人，通體智慧的金剛持有者，永遠慈悲的剛沙旺波[1]，除你之外我找不到避難所。可你始終在我心中：你是我的庇難所，直到成覺那一天。遵循佛法和違背佛法，保持正道和墜入罪孽均有可能，因為我從未找到可以依賴的人，斷了我與野蠻和墮落的聯繫。在無二事物的王國中誰是統治者誰是僕人？由於那就是我要旅居的國家，斷了我與僕役的聯繫。感官編織它們的蛛網來捕獲早就屬於它們的財富;因為破除執著是我遵循的道路,斷了我與執著之王的聯繫。無住持的靜修禪房依照泰然自若的心態建立，愛和憎在其中找不到住所，斷了我與寺院所有權的關係。僅僅活在瞬間的瑜伽師是所有王國鍾愛的人；由於無須計較供養和榮譽，斷了我與信眾外在的聯繫。存在的知識是完美的上師無論走到哪裡都伴我同行；由於他是我所依賴的人，斷了我與門派偏見的聯繫。【二】始終在歡樂的母腹中，仍然在五智的壇城裡；[2]由於此乃唯一的實相，斷了我與人類製造的諸神的臍帶。輪迴和涅槃並非兩兩對峙：有儀軌永遠達不到的連體；因為我克服了心智的表裡不一，斷了我與虛構的護佑本尊的聯繫。你在哪裡祖國就在哪裡，意識將進行自我防衛；由於無需豎立你的自我中心，斷了我在本地諸神中的輪迴。以苦苦思索中的信仰之劍武裝揮劍一擊釋放了強力而徹悟；由於上師把這武器贈送給我，斬斷了愛國戰爭激起的憎恨。沒有什麼值得信賴，沒有什麼結出了果實太陽歡樂地照耀，可是黑地加深了，染紅的天空環繞我們。我還可以做些什麼呢？我要把一切拋在身後，哪怕我不明瞭佛法。哪怕你不明瞭佛法，邱陽，祗有你拋棄了一切。我的嚮導是看不見的歡樂的教誨之光，也許環繞著我的空茫茫的黑暗消散了。儘管過著一個年輕的漫遊的行乞者的生活，但願我能引領這個世界走向彼岸的新世界。1959年於西藏神秘山谷，邱陽創巴翻譯：傅正明（簡介）譯者原註：[1] 剛沙旺波 ( Gangshar-wangpo )，西藏雪謙寺堪布，創巴仁波切的上師（之一位）。（編註：另譯為堪布剛夏）[2] 密續將一切成就諸佛菩薩的智慧分為五種，為法身佛大日如來所具足，稱為「五智」；壇城：梵文音譯為「曼陀羅」，是密續本尊及眷屬聚集的道場，藏傳佛教密續修行時必須製作供奉的一種象徵性對象。選自Ch&ouml;gyam Trungpa: Mudra - Early Poems &amp; Songs, Shambhala, 2001，原文為藏文，根據作者自譯的英文。  （攝影作品：蔡佳棻）
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			   <p><a href="http://3.bp.blogspot.com/_nYCU2z_Va4w/SMXUt-EwnfI/AAAAAAAAC2U/oEhbe8H6eY4/s1600-h/chiafen_niagara2.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5243831227364974066" style="margin: 0pt 0pt 10px 10px; float: right; cursor: pointer" src="http://3.bp.blogspot.com/_nYCU2z_Va4w/SMXUt-EwnfI/AAAAAAAAC2U/oEhbe8H6eY4/s400/chiafen_niagara2.jpg" border="0" alt="" /></a><span style="font-weight: bold">告別之歌 （ The Song of Separation）</span><br /><br />【一】<br /><br />不借心智的想像而了悟佛陀的人，<br />不立文字而承傳密續法教的人，<br />通體智慧的金剛持有者，<br />永遠慈悲的剛沙旺波[1]，<br />除你之外我找不到避難所。<br />可你始終在我心中：<br />你是我的庇難所，直到成覺那一天。<br /><br />遵循佛法和違背佛法，<br />保持正道和墜入罪孽均有可能，<br />因為我從未找到可以依賴的人，<br />斷了我與野蠻和墮落的聯繫。<br /><br />在無二事物的王國中<br />誰是統治者誰是僕人？<br />由於那就是我要旅居的國家，<br />斷了我與僕役的聯繫。<br /><br />感官編織它們的蛛網來捕獲<br />早就屬於它們的財富;<br />因為破除執著是我遵循的道路,<br />斷了我與執著之王的聯繫。<br /><br />無住持的靜修禪房<br />依照泰然自若的心態建立，<br />愛和憎在其中找不到住所，<br />斷了我與寺院所有權的關係。<br /><br />僅僅活在瞬間的瑜伽師<br />是所有王國鍾愛的人；<br />由於無須計較供養和榮譽，<br />斷了我與信眾外在的聯繫。<br /><br />存在的知識是完美的上師<br />無論走到哪裡都伴我同行；<br />由於他是我所依賴的人，<br />斷了我與門派偏見的聯繫。<br /><br />【二】<br /><br />始終在歡樂的母腹中，<br />仍然在五智的壇城裡；[2]<br />由於此乃唯一的實相，<br />斷了我與人類製造的諸神的臍帶。<br /><br />輪迴和涅槃並非兩兩對峙：<br />有儀軌永遠達不到的連體；<br />因為我克服了心智的表裡不一，<br />斷了我與虛構的護佑本尊的聯繫。<br /><br />你在哪裡祖國就在哪裡，<br />意識將進行自我防衛；<br />由於無需豎立你的自我中心，<br />斷了我在本地諸神中的輪迴。<br /><br />以苦苦思索中的信仰之劍武裝<br />揮劍一擊釋放了強力而徹悟；<br />由於上師把這武器贈送給我，<br />斬斷了愛國戰爭激起的憎恨。<br /><br />沒有什麼值得信賴，沒有什麼結出了果實<br />太陽歡樂地照耀，可是<br />黑地加深了，染紅的天空環繞我們。<br />我還可以做些什麼呢？<br /><br />我要把一切拋在身後，<br />哪怕我不明瞭佛法。<br />哪怕你不明瞭佛法，<br />邱陽，祗有你拋棄了一切。<br /><br />我的嚮導是看不見的歡樂的教誨之光，<br />也許環繞著我的空茫茫的黑暗消散了。<br />儘管過著一個年輕的漫遊的行乞者的生活，<br />但願我能引領這個世界走向彼岸的新世界。<br /><br />1959年於西藏神秘山谷，邱陽創巴<br /><br /><span style="font-style: italic">翻譯：傅正明</span><a style="font-style: italic" href="http://shambhalachinese.blogspot.com/2008/09/blog-post_05.html">（簡介）</a><br /><br /><br />譯者原註：<br />[1] 剛沙旺波 ( Gangshar-wangpo )，西藏雪謙寺堪布，創巴仁波切的上師（之一位）。（編註：另譯為堪布剛夏）<br />[2] 密續將一切成就諸佛菩薩的智慧分為五種，為法身佛大日如來所具足，稱為「五智」；壇城：梵文音譯為「曼陀羅」，是密續本尊及眷屬聚集的道場，藏傳佛教密續修行時必須製作供奉的一種象徵性對象。<br /><br />選自Ch&ouml;gyam Trungpa: Mudra - Early Poems &amp; Songs, Shambhala, 2001，原文為藏文，根據作者自譯的英文。  <span style="font-style: italic">（攝影作品：蔡佳棻）</span></p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/7142279.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/7142279.html</guid>
	<category>教法篇</category>
	<pubDate>Tue, 09 Sep 2008 09:47:50 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>創巴詩選——傅正明譯稿</title>
	<description><![CDATA[
			   我們非常榮幸的，承蒙中國學者傅正明先生來信鼓勵，並惠賜他所翻譯的數首邱陽創巴仁波切詩稿。傅正明先生，1988年畢業於北京大學中文系文藝學專業，獲文學碩士學位，現居瑞典；他的著作和譯著有《百年桂冠――諾貝爾文學獎世紀評說》(允晨文化出版社，2004年)、《詩從雪域――西藏流亡詩人的詩情》（允晨文化出版社，2006年）、《西藏流亡詩選》（傅正明、桑傑嘉編/譯，傾向出版社，2006年）等。傅先生現正研究創巴仁波切的教法。以下將陸續刊出他所提供給我們的譯稿，以饗讀者。&sim;編者誌及時雨 ( Timely Rain )在熾烈的自我的叢林中願有菩提心冷卻的冰山在官僚政治的賽馬場上願有大象的沉穩的步履不可一世的驕橫的城堡將被金剛石的信念摧毀在溫和而明智的庭園裡願開悟的排炮頻頻轟擊選自 Timely Rain, Selected Poetry by Ch&ouml;gyam Trungpa, Edited by David I. Rome, Shambhala, 1998初念最佳 ( First Thought Best Thought )初念最佳然後你寫作你寫的東西就是作品――用什麼樣的話語？是什麼就是什麼也許並非最佳之念卻可能成為最佳甚至是絕無僅有的佳構你為什麼不這樣寫呢？初念原本就是原創原本就是最佳也許並不令人傷心心靈是你唯一的安全港口哪些是我們將要做的？哪些是我們不要做的？哪些是你說過的？我忘記了我剛才想說的我正好感興趣的事情你不得不說的事情很高興，你想告訴我你想說的究竟是什麼呢？原來如此你要告訴我的她也想告訴我那是不難的但她也許猶豫那就有問題了我老實告訴你我想告訴你的你以為這是誰在開誰的玩笑？我不騙人你是世界之星我沒有感到饑餓月亮太好了地球也好水也好佛即法式，我得保佑佛即道路，我得保佑僧即良善，我得保佑我就是我我我我一如既往。1972年 5月，選自Ch&ouml;gyam Trungpa: First Thought Best Thought, 108 Poems, Shambhala, 1983獻給林國格薩爾王  ( To Gesar of Ling）以黃金為飾的鎧甲以檀香為鞍的大馬我獻給你，偉大的聖勇將軍――即刻征服野蠻人的暴虐。你的尊嚴，聖勇啊，如雨雲中一道閃電。你的微笑，聖勇啊，如夜空中一輪滿月。你不可征服的力量如虎躍林間。重重圍困中你是一頭野犛牛。與你為敵將被鱷魚捕獲――聖勇啊，保護我這先祖的後裔。1975年7月4日，選自Ch&ouml;gyam Trungpa: Great Eastern Sun - The Wisdom of Shambhala, Shambhala, 1999,《東方大日》扉頁藏、英對照題詩（攝影作品：蔡佳棻）
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			   <p><a href="http://2.bp.blogspot.com/_nYCU2z_Va4w/SMHBE3nvYSI/AAAAAAAAC2M/AVh_MJW1eRY/s1600-h/chiafen_co.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5242683730630238498" style="margin: 0pt 0pt 10px 10px; float: right; cursor: pointer" src="http://2.bp.blogspot.com/_nYCU2z_Va4w/SMHBE3nvYSI/AAAAAAAAC2M/AVh_MJW1eRY/s400/chiafen_co.jpg" border="0" alt="" width="272" height="365" /></a><span style="color: #000066">我們非常榮幸的，承蒙中國學者傅正明先生來信鼓勵，並惠賜他所翻譯的數首邱陽創巴仁波切詩稿。傅正明先生，1988年畢業於北京大學中文系文藝學專業，獲文學碩士學位，現居瑞典；他的著作和譯著有《百年桂冠――諾貝爾文學獎世紀評說》(允晨文化出版社，2004年)、《詩從雪域――西藏流亡詩人的詩情》（允晨文化出版社，2006年）、《西藏流亡詩選》（傅正明、桑傑嘉編/譯，傾向出版社，2006年）等。傅先生現正研究創巴仁波切的教法。以下將陸續刊出他所提供給我們的譯稿，以饗讀者。&sim;編者誌</span><br /><br /><br /><span style="font-weight: bold">及時雨 ( Timely Rain )</span><br /><br />在熾烈的自我的叢林中<br />願有菩提心冷卻的冰山<br /><br />在官僚政治的賽馬場上<br />願有大象的沉穩的步履<br /><br />不可一世的驕橫的城堡<br />將被金剛石的信念摧毀<br /><br />在溫和而明智的庭園裡<br />願開悟的排炮頻頻轟擊<br /><br /><span style="font-style: italic; color: #663300">選自 Timely Rain, Selected Poetry by Ch&ouml;gyam Trungpa, Edited by David I. Rome, Shambhala, 1998<br /><br /></span><br /><span style="font-weight: bold">初念最佳 ( First Thought Best Thought )</span><br /><br />初念最佳<br />然後你寫作<br />你寫的東西就是作品――<br />用什麼樣的話語？<br />是什麼就是什麼<br />也許並非最佳之念<br />卻可能成為最佳<br />甚至是絕無僅有的佳構<br />你為什麼不這樣寫呢？<br />初念原本就是原創<br />原本就是最佳<br />也許並不令人傷心<br />心靈是你唯一的安全港口<br />哪些是我們將要做的？<br />哪些是我們不要做的？<br />哪些是你說過的？<br />我忘記了我剛才想說的<br />我正好感興趣的事情<br />你不得不說的事情<br />很高興，你想告訴我<br />你想說的<br />究竟是什麼呢？<br />原來如此<br />你要告訴我的她也想告訴我<br />那是不難的<br />但她也許猶豫<br />那就有問題了<br />我老實告訴你<br />我想告訴你的<br />你以為這是誰在開誰的玩笑？<br />我不騙人<br />你是世界之星<br />我沒有感到饑餓<br />月亮太好了<br />地球也好<br />水也好<br /><br />佛即法式，我得保佑<br />佛即道路，我得保佑<br />僧即良善，我得保佑<br />我就是我我我我<br />一如既往。<br /><br /><span style="color: #663300; font-style: italic">1972年 5月，選自Ch&ouml;gyam Trungpa: First Thought Best Thought, 108 Poems, Shambhala, 1983</span><br /><br /><br /><span style="font-weight: bold">獻給林國格薩爾王  ( To Gesar of Ling）</span><br /><br />以黃金為飾的鎧甲<br />以檀香為鞍的大馬<br />我獻給你，偉大的聖勇將軍――<br />即刻征服野蠻人的暴虐。<br /><br />你的尊嚴，聖勇啊，<br />如雨雲中一道閃電。<br />你的微笑，聖勇啊，<br />如夜空中一輪滿月。<br />你不可征服的力量<br />如虎躍林間。<br />重重圍困中<br />你是一頭野犛牛。<br />與你為敵<br />將被鱷魚捕獲――<br />聖勇啊，保護我<br />這先祖的後裔。<br /><br /><span style="font-style: italic; color: #663300">1975年7月4日，選自Ch&ouml;gyam Trungpa: Great Eastern Sun - The Wisdom of Shambhala, Shambhala, 1999,《東方大日》扉頁藏、英對照題詩</span><br /><br /><span style="font-style: italic">（攝影作品：蔡佳棻）</span></p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/7122601.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/7122601.html</guid>
	<category>教法篇</category>
	<pubDate>Sat, 06 Sep 2008 09:25:02 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>青龍——米龐仁波切詩作</title>
	<description><![CDATA[
			   青龍翱翔於法寶之上，以深奧、顯明的意涵覺醒著愛與慈悲。我們必須把這覺悟帶回家，這法窩，同時向世界展示它因此，眾人方能知道它秘密的美麗。三十年來，這能量已經昇起從老虎的尾巴*，到龍之首&mdash;&mdash;而今所有的威嚴*都歡欣慶幸。我們以反思「東方大日」來回應，它始終就在我們的存在中光芒照耀。認識到這一點，是值得慶賀的。喜悅的三十週年慶，老虎的尾巴/ 噶瑪丘林！2000年七月廿三日，噶瑪丘林，薩姜米龐仁波切詩作。摘譯自 &quot;Snow Lion's Delight&quot;, Published by the Kalapa Court.BLUE DRAGONBlue Dragon soars above the jewel of dharma,Awakening love and compassionWith profound and noteworthy implication.We must take this home, this nest,And show it to the worldSo all may know its secret beauty.In thirty years the energy has risenFrom Tiger's tail to Dragon's head&mdash;&mdash;Now all the dignities rejoice.In response, we reflect the Great Eastern SunThat has always shone in our being.This realization is worth celebrating.Cheerful thirtieth anniversary,Tail of the Tiger/ Karme-Choling!23 July, 2000 Karme-Choling by the Sakyong, Mipham Rinpoche譯註1.：三十八年前，創巴仁波切初建噶瑪丘林，取其名為「虎尾」（Tail of Tiger）。本末來由請參部落格前文：「噶瑪丘林」譯註2.：香巴拉四威嚴（Four Dignities）指的是 - 虎、獅、金翅鳥、龍，請參閱「本初善四威嚴修習法」（中譯及圖片：蔡雅琴。噶瑪丘林傍晚金剛護法 Dorje Kasung 舉行降旗儀式。）
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			   <p><a href="http://2.bp.blogspot.com/_nYCU2z_Va4w/SL8vFV3rPWI/AAAAAAAACLU/QTsylMYruuk/s1600-h/KCL_warrior.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5241960260099063138" style="margin: 0pt 0pt 10px 10px; float: right; cursor: pointer" src="http://2.bp.blogspot.com/_nYCU2z_Va4w/SL8vFV3rPWI/AAAAAAAACLU/QTsylMYruuk/s400/KCL_warrior.jpg" border="0" alt="" width="288" height="226" /></a>青龍翱翔於法寶之上，<br />以深奧、顯明的意涵<br />覺醒著愛與慈悲。<br />我們必須把這覺悟帶回家，這法窩，<br />同時向世界展示它<br />因此，眾人方能知道它秘密的美麗。<br />三十年來，這能量已經昇起<br />從老虎的尾巴*，到龍之首&mdash;&mdash;<br />而今所有的威嚴*都歡欣慶幸。<br /><br />我們以反思「東方大日」來回應，<br />它始終就在我們的存在中光芒照耀。<br />認識到這一點，是值得慶賀的。<br />喜悅的三十週年慶，<br />老虎的尾巴/ 噶瑪丘林！<br /><br /><span style="font-style: italic">2000年七月廿三日，噶瑪丘林，薩姜米龐仁波切詩作。摘譯自</span><span style="font-weight: bold; font-style: italic"> &quot;Snow Lion's Delight&quot;</span><span style="font-style: italic">, Published by the Kalapa Court.</span><br /><br /><br /><span style="font-weight: bold">BLUE DRAGON</span><br /><br />Blue Dragon soars above the jewel of dharma,<br />Awakening love and compassion<br />With profound and noteworthy implication.<br />We must take this home, this nest,<br />And show it to the world<br />So all may know its secret beauty.<br />In thirty years the energy has risen<br />From Tiger's tail to Dragon's head&mdash;&mdash;<br />Now all the dignities rejoice.<br /><br />In response, we reflect the Great Eastern Sun<br />That has always shone in our being.<br />This realization is worth celebrating.<br />Cheerful thirtieth anniversary,<br />Tail of the Tiger/ Karme-Choling!<br /><br /><span style="font-style: italic">23 July, 2000</span> <span style="font-style: italic">Karme-Choling</span> <span style="font-style: italic">by the Sakyong, Mipham Rinpoche<br /></span><br />譯註1.：三十八年前，創巴仁波切初建噶瑪丘林，取其名為「虎尾」（Tail of Tiger）。本末來由請參部落格前文：<a href="http://shambhalachinese.blogspot.com/2007/06/blog-post_08.html">「噶瑪丘林」</a><br />譯註2.：香巴拉四威嚴（Four Dignities）指的是 - 虎、獅、金翅鳥、龍，請參閱<a href="http://shambhalachinese.blogspot.com/2007/04/blog-post_18.html">「本初善四威嚴修習法」</a><br /><br /><span style="font-style: italic">（中譯及圖片：蔡雅琴。噶瑪丘林傍晚金剛護法 Dorje Kasung 舉行降旗儀式。）</span></p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/7110377.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/7110377.html</guid>
	<category>教法篇</category>
	<pubDate>Thu, 04 Sep 2008 08:52:14 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>永恆主義、虛無主義，與中道</title>
	<description><![CDATA[
			   有時候我們認為，既然我們身處現代，應該具有現代的觀點看法。然而，不管世代為何，總有一些由兩種基本視見衍生變形的學說，反映出人類的希望和恐懼。第一個觀點是永恆主義（eternalism）──常見。永恆主義以為，有一恆久不變的造物主，創造了這個地球。持此一觀點者，則相信他們的所作所為，確實會影響今世與來生，但在他們的思想裡，則有一個高高在上的監督者，是保持永遠不改變的。第二個觀點是虛無主義（nihilism）──斷見。 在古印度有一個學派，名為江噴巴（Jangpenpa）。它的追隨者不相信業力。他們相信，你只有這一生可活，最好你活得淋漓盡致。此生唯一的規範標準，取決於你能享受的最大樂趣。誰享盡最多的歡樂，便是擁有最好的人生。沒有前世，也沒有過去的業力。當死亡之際，身體的所有元素，分崩離析，而意識，只落得溶解消散於虛空之中。因此沒有來生。如果你過得愉快，你善用了此生；如果你過得不好──太糟了，因為你將不會有第二個機會。另外一個觀點 是佛陀的觀點。佛陀以相對和絕對（relative and absolute）的視見來觀照萬物。這一個觀點稱之為中道（the middle way）。人們通常誤認為「中」（middle），指的是在永恆主義和虛無主義兩個極端中間，在存在與不存在（existence and nonexistence）當中的那種方式。但是，「中」所指的是此一事實：中道的途徑，凌駕超越於存在或不存在。它是一個平衡的見地。根據這種觀點，事物存在於相對的層面──我們有名有姓，有一個地址；我們所駕駛的車子能把我們帶到餐館。我們感官覺知的對象──色、聲、香、味、觸，宛然顯現，但是它們並非本性恆常不變。從一個絕對的層面來看，它們是瞬息、暫時的，正如同昨夜的夢境。它們超越永恆主義和虛無主義的希望與恐懼，也超越了真實或不真實，存在或不存在的概念。就像是談到昨天發生的事情；對於今日而言，昨天發生的種種，已經在我們自己執意認為的──什麼事發生了、或沒有發生之外了。中道，藏文烏瑪（Uma），以解脫自由著稱。它是從存在、和不存在──以及兩者皆是，兩者俱非的概念裡解脫 。是什麼能照見這四種極端（four extremes）呢？是般若智慧。般若被稱為「最佳的知識」，因為它能帶領我們，不由透過「我」的障蔽面紗，而去直接體驗現實實相。金翅鳥的平等心，能 產生更深層的般若。我們以執著心所製造出來的投射影像，當以般若的智慧之劍，割裂了一點妄想幻覺的組織建構時，這些影像就會顯得越來越薄。結果，我們漸漸超越了以二元論來感知事物的方式。此一經驗即是「空」。它空掉了概念和二元對立性。金翅鳥孵化時就已經羽翼豐足，且能振翅飛翔，因為牠對於躍入當下此刻的開放空間毫無畏懼。牠可以高飛在對一己之投影的攀附執著之上，直上平等無私的心的天空。~ 摘自薩姜米龐仁波切所著《統御你的世界》，第十七章，平等心之確信（橡樹林文化出版）譯註：江噴巴，Jangpenpa，藏音。此即六師外道中的「順世外道」（梵文 Lok&atilde;yata）。由 Ajita Kesakambalin 所領之只求現世享樂的唯物論者。其後亦稱為 Carvaka school。書法：蔡雅琴 - 中道。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			   <img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5239927565219018242" style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left" src="http://1.bp.blogspot.com/_nYCU2z_Va4w/SLf2W7WoNgI/AAAAAAAACLE/4hy7TNmewD0/s320/middle_way.jpg" border="0" alt="" />有時候我們認為，既然我們身處現代，應該具有現代的觀點看法。然而，不管世代為何，總有一些由兩種基本視見衍生變形的學說，反映出人類的希望和恐懼。第一個觀點是永恆主義（eternalism）──常見。永恆主義以為，有一恆久不變的造物主，創造了這個地球。持此一觀點者，則相信他們的所作所為，確實會影響今世與來生，但在他們的思想裡，則有一個高高在上的監督者，是保持永遠不改變的。<br /><br />第二個觀點是虛無主義（nihilism）──斷見。 在古印度有一個學派，名為江噴巴（Jangpenpa）。它的追隨者不相信業力。他們相信，你只有這一生可活，最好你活得淋漓盡致。此生唯一的規範標準，取決於你能享受的最大樂趣。誰享盡最多的歡樂，便是擁有最好的人生。沒有前世，也沒有過去的業力。當死亡之際，身體的所有元素，分崩離析，而意識，只落得溶解消散於虛空之中。因此沒有來生。如果你過得愉快，你善用了此生；如果你過得不好──太糟了，因為你將不會有第二個機會。<br /><br />另外一個觀點 是佛陀的觀點。佛陀以相對和絕對（relative and absolute）的視見來觀照萬物。這一個觀點稱之為中道（the middle way）。人們通常誤認為「中」（middle），指的是在永恆主義和虛無主義兩個極端中間，在存在與不存在（existence and nonexistence）當中的那種方式。但是，「中」所指的是此一事實：中道的途徑，凌駕超越於存在或不存在。它是一個平衡的見地。<br /><br />根據這種觀點，事物存在於相對的層面──我們有名有姓，有一個地址；我們所駕駛的車子能把我們帶到餐館。我們感官覺知的對象──色、聲、香、味、觸，宛然顯現，但是它們並非本性恆常不變。從一個絕對的層面來看，它們是瞬息、暫時的，正如同昨夜的夢境。它們超越永恆主義和虛無主義的希望與恐懼，也超越了真實或不真實，存在或不存在的概念。就像是談到昨天發生的事情；對於今日而言，昨天發生的種種，已經在我們自己執意認為的──什麼事發生了、或沒有發生之外了。<br /><br />中道，藏文烏瑪（Uma），以解脫自由著稱。它是從存在、和不存在──以及兩者皆是，兩者俱非的概念裡解脫 。是什麼能照見這四種極端（four extremes）呢？是般若智慧。般若被稱為「最佳的知識」，因為它能帶領我們，不由透過「我」的障蔽面紗，而去直接體驗現實實相。金翅鳥的平等心，能 產生更深層的般若。我們以執著心所製造出來的投射影像，當以般若的智慧之劍，割裂了一點妄想幻覺的組織建構時，這些影像就會顯得越來越薄。結果，我們漸漸超越了以二元論來感知事物的方式。此一經驗即是「空」。它空掉了概念和二元對立性。金翅鳥孵化時就已經羽翼豐足，且能振翅飛翔，因為牠對於躍入當下此刻的開放空間毫無畏懼。牠可以高飛在對一己之投影的攀附執著之上，直上平等無私的心的天空。<br /><br /><span style="font-style: italic">~ 摘自薩姜米龐仁波切所著</span><a href="http://www.cite.com.tw/product_info.php?products_id=11735"><span style="font-weight: bold; font-style: italic">《統御你的世界》</span></a><span style="font-style: italic">，第十七章，</span><span style="font-weight: bold; font-style: italic">平等心之確信</span><span style="font-style: italic">（橡樹林文化出版）</span><br /><br /><br /><span style="font-size: 85%"><span style="font-style: italic">譯註：江噴巴，Jangpenpa，藏音。此即六師外道中的「順世外道」（梵文 Lok&atilde;yata）。由 Ajita Kesakambalin 所領之只求現世享樂的唯物論者。其後亦稱為 Carvaka school。<br /><br />書法：蔡雅琴 - 中道。</span></span>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/7054931.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/7054931.html</guid>
	<category>教法篇</category>
	<pubDate>Fri, 29 Aug 2008 21:36:38 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>初念，最佳念</title>
	<description><![CDATA[
			   ... 當我們在「信任」的當時，我們可以新鮮地、不被希望和恐懼所染著地，用一顆真正開放的心來覺察感受在此當刻所發生的一切。這就是多傑札都（譯註：即邱陽創巴仁波切，Dorje Dradul 意指「金剛摧敵全勝者」）所使用的語句「第一念，最佳念」(first thought, best thought)，以突顯那新鮮覺受的第一時刻&mdash;&mdash;在那由我們判斷和個人闡釋之雲接管前的第一時刻。「初念」是最好的，因為它尚未被我們所有的意見和解釋、我們的希望和恐懼、我們的喜惡給遮蓋住。它是對這世界如其本然的直接感知。「初念」的那一刻也被稱為「當下」（nowness），因為它僅僅發生於現在。你不能執取第一念&mdash;&mdash;你只能一次又一次地碰觸它，並放下它。你可以這樣做的唯一時間，即是「當下」，再次地「當下」。你必須這樣做，再這樣做，再繼續這樣做。你可以用很簡單的方式鬆弛到當下之中，發現那「第一念，最佳念」。也許，你正坐在機場平台上往下觀看熙熙攘攘的人群；突然間你內心的閒言閒語都停頓了，在那短暫片刻，你就在那裡，而你真實地看到、和聽到了。你看見種種活動的模式；你聽到聲音和機器的喧囂；你有一種永恆與完整性的感受：那是「第一念，最佳念」。當你突然受到驚嚇時也可以發現這一刻。或許你曾經有過在冰上滑溜失足的經驗。沒有任何思想地，你整個的身和心統合起來以防止跌跤，在那一刻你覺得完完全全地鮮活和處於當下。隨後，你可能會收到腎上腺素的刺激，並說，「哇，那可真驚險！」但那能量和覺照會逗留一陣子。雖然我們稱之為「第一念」，它並不是由言語構成的念頭；它是那表達給我們的第一個靈思本身。它可能只是我們登上山巔後看到下邊谷地的一聲強烈讚歎「啊！」然後，當然地，我們可能會開始思及第二念與第三念，例如，「哦，我的天，真是美極了。」或是「我真蠢！居然沒有帶相機上來！」等等。摘譯自香巴拉阿闍黎杰瑞米&middot;海華（Jeremy Hayward）所著：&quot;Sacred World - A Guide to Shambhala Warriorship in Daily Life&quot;.(譯文與圖：蔡雅琴)
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			   <p><a href="http://bp1.blogger.com/_nYCU2z_Va4w/SIyozyPcyBI/AAAAAAAACHY/lPEZxQ376bg/s1600-h/first_thought.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5227738875083671570" style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer" src="http://bp1.blogger.com/_nYCU2z_Va4w/SIyozyPcyBI/AAAAAAAACHY/lPEZxQ376bg/s400/first_thought.jpg" border="0" alt="" width="342" height="257" /></a>... 當我們在「信任」的當時，我們可以新鮮地、不被希望和恐懼所染著地，用一顆真正開放的心來覺察感受在此當刻所發生的一切。這就是多傑札都（譯註：即邱陽創巴仁波切，<em>Dorje Dradul 意指「</em>金剛摧敵全勝者」）所使用的語句「第一念，最佳念」(first thought, best thought)，以突顯那新鮮覺受的第一時刻&mdash;&mdash;在那由我們判斷和個人闡釋之雲接管前的第一時刻。「初念」是最好的，因為它尚未被我們所有的意見和解釋、我們的希望和恐懼、我們的喜惡給遮蓋住。它是對這世界如其本然的直接感知。<br /><br />「初念」的那一刻也被稱為「當下」（nowness），因為它僅僅發生於現在。你不能執取第一念&mdash;&mdash;你只能一次又一次地碰觸它，並放下它。你可以這樣做的唯一時間，即是「當下」，再次地「當下」。你必須這樣做，再這樣做，再繼續這樣做。你可以用很簡單的方式鬆弛到當下之中，發現那「第一念，最佳念」。也許，你正坐在機場平台上往下觀看熙熙攘攘的人群；突然間你內心的閒言閒語都停頓了，在那短暫片刻，你就在那裡，而你真實地看到、和聽到了。你看見種種活動的模式；你聽到聲音和機器的喧囂；你有一種永恆與完整性的感受：那是「第一念，最佳念」。<br /><br />當你突然受到驚嚇時也可以發現這一刻。或許你曾經有過在冰上滑溜失足的經驗。沒有任何思想地，你整個的身和心統合起來以防止跌跤，在那一刻你覺得完完全全地鮮活和處於當下。隨後，你可能會收到腎上腺素的刺激，並說，「哇，那可真驚險！」但那能量和覺照會逗留一陣子。<br /><br />雖然我們稱之為「第一念」，它並不是由言語構成的念頭；它是那表達給我們的第一個靈思本身。它可能只是我們登上山巔後看到下邊谷地的一聲強烈讚歎「啊！」然後，當然地，我們可能會開始思及第二念與第三念，例如，「哦，我的天，真是美極了。」或是「我真蠢！居然沒有帶相機上來！」等等。<br /><br /><br /><span style="font-style: italic">摘譯自香巴拉阿闍黎杰瑞米&middot;海華（Jeremy Hayward）所著：<span style="font-weight: bold">&quot;Sacred World - A Guide to Shambhala Warriorship in Daily Life&quot;</span>.</span><br /><br />(譯文與圖：蔡雅琴)</p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/6607289.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/6607289.html</guid>
	<category>教法篇</category>
	<pubDate>Mon, 28 Jul 2008 01:27:51 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>境由心造</title>
	<description><![CDATA[
			   境由心造。最難忍的穢地，因為我們心的純明，可能顯現為淨土；而最美麗的處所，因為我們自己污濁、煩惱的心，也可能變成醜陋的煉獄。薩姜米龐仁波切今日的冥思語：「在一天當中的每一時刻，我們都可以讓己心安歇於欣賞和關愛的環境中。」(www.Sakyong.com)&nbsp;  你的心與境是不可分離的。有時，我們製造出的苦痛，遠比外界強加給我們的，還多得多啊。當我們的心充斥著貪婪、瞋恨、忌妒之時，外邊任何的善意，都會被我們自己的心扭曲轉化成毒藥。為什麼不讓自己的心時時明淨、安寧、充滿關懷呢？這樣的一種「心的環境」，其實決定了我們生活裡全方位的快樂幸福之感。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			   <p><a href="http://bp3.blogger.com/_nYCU2z_Va4w/SIkHRLG4iWI/AAAAAAAACHI/XBBAazObHTU/s1600-h/rest_mind.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5226716834161002850" style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 454px; height: 167px" src="http://bp3.blogger.com/_nYCU2z_Va4w/SIkHRLG4iWI/AAAAAAAACHI/XBBAazObHTU/s400/rest_mind.jpg" border="0" alt="" /></a><br />境由心造。最難忍的穢地，因為我們心的純明，可能顯現為淨土；而最美麗的處所，因為我們自己污濁、煩惱的心，也可能變成醜陋的煉獄。<br /><br />薩姜米龐仁波切今日的冥思語：「在一天當中的每一時刻，我們都可以讓己心安歇於欣賞和關愛的環境中。」(<a href="http://www.sakyong.com/contemplations.php?id=283">www.Sakyong.com</a>)&nbsp;  你的心與境是不可分離的。有時，我們製造出的苦痛，遠比外界強加給我們的，還多得多啊。當我們的心充斥著貪婪、瞋恨、忌妒之時，外邊任何的善意，都會被我們自己的心扭曲轉化成毒藥。</p><p>為什麼不讓自己的心時時明淨、安寧、充滿關懷呢？這樣的一種「心的環境」，其實決定了我們生活裡全方位的快樂幸福之感。</p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/6559023.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/6559023.html</guid>
	<category>教法篇</category>
	<pubDate>Fri, 25 Jul 2008 07:43:06 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>寫出你的心（簡短的問答錄）</title>
	<description><![CDATA[
			   提問：您（創巴仁波切）能否談一談&mdash;&mdash;「詩歌」(poetry) 在佛教修行者的道徑上，所可能扮演的角色作用？創巴仁波切：這是在一張紙上「寫出你自己的心」(writing your own mind) 的問題。經由詩歌，你可以發現自己的心靈狀態；這也正是俳句 (haiku) 的概念：寫下你的心&mdash;&mdash;那便是我們在那若巴學院（譯註：現在的那若巴大學）所嘗試的詩學課程。人們不應該太過於膚淺、半吊子，或太藝術性，人們應該就在一張紙頁上寫下自己的心靈狀態。此即為什麼我們要說：「第一念是最好的念頭」(first thought best thought) 之原因。我們必須非常小心，不把太多的化妝品抹在自己的念頭（思想）上。思想是不需要口紅或香粉的。摘錄自「務實與修行：訪談邱陽創巴仁波切」，創巴仁波切全集第八卷，第432頁 。創巴仁波切全集第八卷，英文版內容檢閱，亞馬遜綱路書店（照片：邱陽創巴仁波切）
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			   <p><a href="http://bp3.blogger.com/_nYCU2z_Va4w/SIffMjGstbI/AAAAAAAACGw/ZLSBG6KUF8A/s1600-h/ctr_glasses.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5226391299261511090" style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 193px; height: 235px" src="http://bp3.blogger.com/_nYCU2z_Va4w/SIffMjGstbI/AAAAAAAACGw/ZLSBG6KUF8A/s400/ctr_glasses.jpg" border="0" alt="" /></a>提問：您（創巴仁波切）能否談一談&mdash;&mdash;「詩歌」(poetry) 在佛教修行者的道徑上，所可能扮演的角色作用？<br /><br />創巴仁波切：這是在一張紙上<span style="font-weight: bold">「寫出你自己的心」(writing your own mind) </span>的問題。經由詩歌，你可以發現自己的心靈狀態；這也正是俳句 (haiku) 的概念：寫下你的心&mdash;&mdash;那便是我們在那若巴學院（譯註：現在的那若巴大學）所嘗試的詩學課程。<br /><br />人們不應該太過於膚淺、半吊子，或太藝術性，人們應該就在一張紙頁上寫下自己的心靈狀態。此即為什麼我們要說：「第一念是最好的念頭」(first thought best thought) 之原因。我們必須非常小心，不把太多的化妝品抹在自己的念頭（思想）上。思想是不需要口紅或香粉的。<br /><br /><span style="font-style: italic">摘錄自「務實與修行：訪談邱陽創巴仁波切」</span><span style="font-style: italic">，</span><span style="font-style: italic">創巴仁波切全集第八卷，第432頁 。</span><br /><br /><a href="http://www.amazon.com/collected-works-chogyam-trungpa-shambhala/dp/1590300327/ref=pd_sim_b_2">創巴仁波切全集第八卷，英文版內容檢閱，亞馬遜綱路書店</a><br /><br />（照片：邱陽創巴仁波切）</p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/6548877.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/6548877.html</guid>
	<category>教法篇</category>
	<pubDate>Thu, 24 Jul 2008 10:06:00 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>讓這世界輕觸你的心</title>
	<description><![CDATA[
			   如果你尋找那覺醒的心，如果你把手伸進胸廓之中，要去感覺它，那裡除了溫柔，不會有任何事物。你覺得心痛，你覺得柔軟，而若你對世界張開你的眼睛，你會感受極大的悲傷。這種悲傷並非來自他人的苛待。它的產生，是因為你的心完完全全地被揭露了&mdash;&mdash;沒有一片表皮覆蓋在它的上面；它是完全生裸的肌膚。即使一隻小蚊子停在上頭，你也要深受感動......真正的無懼，是溫柔的產物。它來自讓世界輕觸、搔撥你的心，輕觸你那顆生裸的、美麗的心。你意願要敞開你的心，沒有拒斥，亦無羞怯，面對這個世界。你欣然地把你的心，和他人分享。摘譯自邱陽創巴仁波切：《覺悟勇士》，真心的悲傷一章。Let the World Tickle Your HeartIf you search for awakened heart,if you put your hand through your rib cage and feel for it,there is nothing there except for the tenderness.You fell sore and soft,and if you open your eyes to the rest of the world,your feel tremendous sadness.This kind of sadness doesn't come from being mistreated...It occurs because your heart is completely exposed.There is no skin or tissue covering it;it is pure raw meat.Even if a tiny mosquito lands on it,You feel so touched.Real fearlessness is the product of tenderness.It comes from letting the world tickle your heart,your raw and beautiful heart.You are willing to open up,without resistance or shyness,and face the world.You are willingto share your heart with others.Chogyam Trungpa Rinpoche: &quot;The Sacred Path of the Warrior&quot;, page 45-46.(Photo by Jeff Wigman.)    
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			  <div class="post-body"> <p><a href="http://bp1.blogger.com/_nYCU2z_Va4w/SH0jgmeILDI/AAAAAAAACGY/_8CzV8JuG60/s1600-h/shadow.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5223370185809341490" style="margin: 0pt 0pt 10px 10px; float: right; cursor: pointer" src="http://bp1.blogger.com/_nYCU2z_Va4w/SH0jgmeILDI/AAAAAAAACGY/_8CzV8JuG60/s400/shadow.jpg" border="0" alt="" width="251" height="336" /></a>如果你尋找那覺醒的心，<br />如果你把手伸進胸廓之中，要去感覺它，<br />那裡除了溫柔，不會有任何事物。<br /><br />你覺得心痛，你覺得柔軟，<br />而若你對世界張開你的眼睛，<br />你會感受極大的悲傷。<br />這種悲傷並非來自他人的苛待。<br />它的產生，是因為你的心完完全全地被揭露了&mdash;&mdash;<br />沒有一片表皮覆蓋在它的上面；<br />它是完全生裸的肌膚。<br />即使一隻小蚊子停在上頭，<br />你也要深受感動......<br /><br />真正的無懼，是溫柔的產物。<br />它來自讓世界輕觸、搔撥你的心，<br />輕觸你那顆生裸的、美麗的心。<br /><br />你意願要敞開你的心，沒有拒斥，亦無羞怯，<br />面對這個世界。<br /><br />你欣然地<br />把你的心，和他人分享。<br /><br /><br /><span style="font-style: italic">摘譯自邱陽創巴仁波切：《覺悟勇士》，真心的悲傷一章。</span><br /><br /><br /><span style="font-weight: bold">Let the World Tickle Your Heart</span><br /><br />If you search for awakened heart,<br />if you put your hand through your rib cage and feel for it,<br />there is nothing there except for the tenderness.<br /><br />You fell sore and soft,<br />and if you open your eyes to the rest of the world,<br />your feel tremendous sadness.<br />This kind of sadness doesn't come from being mistreated...<br />It occurs because your heart is completely exposed.<br />There is no skin or tissue covering it;<br />it is pure raw meat.<br />Even if a tiny mosquito lands on it,<br />You feel so touched.<br /><br />Real fearlessness is the product of tenderness.<br />It comes from letting the world tickle your heart,<br />your raw and beautiful heart.<br /><br />You are willing to open up,<br />without resistance or shyness,<br />and face the world.<br /><br />You are willing<br />to share your heart with others.<br /><br /><span style="font-style: italic">Chogyam Trungpa Rinpoche: &quot;The Sacred Path of the Warrior&quot;, page 45-46.<br /><br />(Photo by Jeff Wigman.)</span></p>  </div>  
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/6512739.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/6512739.html</guid>
	<category>教法篇</category>
	<pubDate>Wed, 16 Jul 2008 06:36:25 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>沒有私人隱蔽角落的一種生活</title>
	<description><![CDATA[
			   大成就者邱陽&middot;創巴仁波切，他的一生，竭力奉獻給眾生。他以種種途徑來教化、接引不同的人，與他們的全副生命融成一片，了解他們的痛苦、和迷惑。這正是之所以創巴仁波切的弟子們今日能夠繼續弘揚他的教法之原動力。在創巴仁波切被集結成書的《真實的指令》：True Command 一書中，其中一章，「無有隱私」No Privacy，記錄了一場集會的結尾時分，他這樣地向學生提到︰「你們所帶給我的、最好的歡欣之一，就是你們從未給我任何擁有隱私權的可能性。自我們相遇之後，我就不再有個人的隱私了。從第一個思想到一百個思想，我在我生活裡做些什麼是很清楚的。你們看到了我的心意、言語、和身體。我很高興，也十分感謝你們所有人；我的生命完完全全是你們的。在你自己獨立的生命之中，你可能會倚靠這裡和那裡的些許隱私權&mdash;&mdash;你可能要在電話亭裡更換你的內褲，以及諸如此類的事情。但是於我而言，我甚至沒有機會走進一個電話亭。我的生活是屬於大眾的、和開放的，我的生命全部致力於一切人的福利之上，對這點，我是極為感謝的。如果你的杯中尚有一些殘餘，在此我想舉杯敬賀：感謝利格登王父眾與我的傳承，因此之故無有隱私。無有隱私！」照片：邱陽創巴仁波切示範花藝之道。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			   <p><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5219706490043583458" style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; width: 345px; height: 228px" src="http://bp0.blogger.com/_nYCU2z_Va4w/SHAfZcLZS-I/AAAAAAAACFI/WUfrxGM1Iko/s400/flower.jpg" border="0" alt="" />大成就者邱陽&middot;創巴仁波切，他的一生，竭力奉獻給眾生。他以種種途徑來教化、接引不同的人，與他們的全副生命融成一片，了解他們的痛苦、和迷惑。這正是之所以創巴仁波切的弟子們今日能夠繼續弘揚他的教法之原動力。在創巴仁波切被集結成書的《真實的指令》：<span style="font-style: italic">True Command</span> 一書中，其中一章，「無有隱私」<span style="font-style: italic">No Privacy</span>，記錄了一場集會的結尾時分，他這樣地向學生提到︰<br /><br />「你們所帶給我的、最好的歡欣之一，就是你們從未給我任何擁有隱私權的可能性。自我們相遇之後，我就不再有個人的隱私了。從第一個思想到一百個思想，我在我生活裡做些什麼是很清楚的。你們看到了我的心意、言語、和身體。我很高興，也十分感謝你們所有人；我的生命完完全全是你們的。在你自己獨立的生命之中，你可能會倚靠這裡和那裡的些許隱私權&mdash;&mdash;你可能要在電話亭裡更換你的內褲，以及諸如此類的事情。但是於我而言，我甚至沒有機會走進一個電話亭。我的生活是屬於大眾的、和開放的，我的生命全部致力於一切人的福利之上，對這點，我是極為感謝的。如果你的杯中尚有一些殘餘，在此我想舉杯敬賀：感謝利格登王父眾與我的傳承，因此之故無有隱私。<strong>無有隱私！</strong>」<br /><em><br />照片：邱陽創巴仁波切示範花藝之道。</em></p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/6365365.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/6365365.html</guid>
	<category>教法篇</category>
	<pubDate>Sun, 06 Jul 2008 09:36:58 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>我們與上師的關係</title>
	<description><![CDATA[
			    去年八月間，非常不幸的，香巴拉駐南美的阿闍黎 - 賽蒙&middot;盧那（Simon Luna）遽然因心臟病發而過世。盧那阿闍黎於1974年開始追隨邱陽創巴仁波切修習佛法；幾十年來修行、教授不斷。他曾在岡波修道院完成了三年的閉關。 2003年十二月，薩姜米龐仁波切任命他為阿闍黎。他對香巴拉法教能夠傳承於拉丁美洲西班牙語系國家，居功至偉。  盧那阿闍黎生前，在他三年的閉關期間中，曾經寫下這樣發人深省的、關於我們與上師之關係的一段話語，在此，特別翻譯出來，與您共享：  「一旦我們遇見了上師，和真實的法教之後，心中要謹記的最重要的事：便是前瞻的視見。  就外在的層次而言，這是記得&mdash;&mdash;我們和所有眾生，皆有佛性；在每一天的開始和結束之際，我們也要憶念佛法僧三寶。此即是，不要忘記我們正走在道上。  就內在的層次而言，前瞻的視見是指：我們可以勇敢地、溫柔地，開放於一切發生的事。當困境出現時，我們可以投身於火焰之中&mdash;&mdash;那正是上師的熾熱。  就秘密的層次而言，在每一個時刻，我們要憶起上師直指心性的傳授；我們所有概念心的城堡，便能在瞬間化解。所有的只是，上師的臉龐。  當我們感覺失落、距離遙遠的時候，我們遙呼上師，融入對上師的渴望、思念中，並且放鬆到我們自己的本初善裡。」   （英文原文如下：） &quot;ONCE WE HAVE MET THE GURU AND THE TRUE TEACHINGS, THE MOST IMPORTANT THING TO KEEP IN MIND IS FORWARD VISION.  OUTWARDLY, THIS IS REMEMBERING THAT WE AND ALL SENTIENT BEINGS HAVE BUDDHA NATURE, AND ALSO TO BEGIN AND END EACH DAY REMEMBERING THE THREE JEWELS. THAT IS, REMEMBERING WE ARE ON THE PATH.  INWARDLY, FORWARD VISION IS TO BRAVELY, AND GENTLY OPEN TO WHATEVER ARISES. WHEN DIFFICULTIES ARISE, WE CAN LEAN INTO THE FIRE. IT IS THE GURU'S HEAT.  SECRETLY, EACH MOMENT WE CAN REMEMBER THE POINTING OUT TRANSMISSION, THAT ALL OUR CASTLES OF CONCEPTUAL MIND CAN DISSOLVE IN AN INSTANT. THERE IS JUST THAT, GURU'S FACE.  WHEN WE FEEL LOST AND FAR AWAY, WE CRY FROM AFAR, AND MELT INTO YEARNING, RELAX INTO OUR OWN GOODNESS. &quot;  此生有幸得遇大善知識，是何等的福報！彌足珍惜。  關於阿闍黎往生時薩姜米龐仁波切的開示，請參部落格前文：米龐仁波切談中陰救度
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			   <img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5216362675219376306" style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center" src="http://bp3.blogger.com/_nYCU2z_Va4w/SGQ-NzQOqLI/AAAAAAAACEY/DSEwIfI0BFs/s400/hand.jpg" border="0" alt="" width="494" height="154" /><br /> 去年八月間，非常不幸的，香巴拉駐南美的阿闍黎 - 賽蒙&middot;盧那（Simon Luna）遽然因心臟病發而過世。盧那阿闍黎於1974年開始追隨邱陽創巴仁波切修習佛法；幾十年來修行、教授不斷。他曾在岡波修道院完成了三年的閉關。 2003年十二月，薩姜米龐仁波切任命他為阿闍黎。他對香巴拉法教能夠傳承於拉丁美洲西班牙語系國家，居功至偉。<br /> <br /> 盧那阿闍黎生前，在他三年的閉關期間中，曾經寫下這樣發人深省的、關於我們與上師之關係的一段話語，在此，特別翻譯出來，與您共享：<br /> <br /> 「一旦我們遇見了上師，和真實的法教之後，心中要謹記的最重要的事：便是前瞻的視見。<br /> <br /> 就外在的層次而言，這是記得&mdash;&mdash;我們和所有眾生，皆有佛性；在每一天的開始和結束之際，我們也要憶念佛法僧三寶。此即是，不要忘記我們正走在道上。<br /> <br /> 就內在的層次而言，前瞻的視見是指：我們可以勇敢地、溫柔地，開放於一切發生的事。當困境出現時，我們可以投身於火焰之中&mdash;&mdash;那正是上師的熾熱。<br /> <br /> 就秘密的層次而言，在每一個時刻，我們要憶起上師直指心性的傳授；我們所有概念心的城堡，便能在瞬間化解。所有的只是，上師的臉龐。<br /> <br /> 當我們感覺失落、距離遙遠的時候，我們遙呼上師，融入對上師的渴望、思念中，並且放鬆到我們自己的本初善裡。」<br /> <br /> <br /> （英文原文如下：）<br /> &quot;ONCE WE HAVE MET THE GURU AND THE TRUE TEACHINGS, THE MOST IMPORTANT THING TO KEEP IN MIND IS FORWARD VISION.<br /> <br /> OUTWARDLY, THIS IS REMEMBERING THAT WE AND ALL SENTIENT BEINGS HAVE BUDDHA NATURE, AND ALSO TO BEGIN AND END EACH DAY REMEMBERING THE THREE JEWELS. THAT IS, REMEMBERING WE ARE ON THE PATH.<br /> <br /> INWARDLY, FORWARD VISION IS TO BRAVELY, AND GENTLY OPEN TO WHATEVER ARISES. WHEN DIFFICULTIES ARISE, WE CAN LEAN INTO THE FIRE. IT IS THE GURU'S HEAT.<br /> <br /> SECRETLY, EACH MOMENT WE CAN REMEMBER THE POINTING OUT TRANSMISSION, THAT ALL OUR CASTLES OF CONCEPTUAL MIND CAN DISSOLVE IN AN INSTANT. THERE IS JUST THAT, GURU'S FACE.<br /> <br /> WHEN WE FEEL LOST AND FAR AWAY, WE CRY FROM AFAR, AND MELT INTO YEARNING, RELAX INTO OUR OWN GOODNESS. &quot;<br /> <br /> 此生有幸得遇大善知識，是何等的福報！彌足珍惜。<br /> <br /> 關於阿闍黎往生時薩姜米龐仁波切的開示，請參部落格前文：<a href="http://shambhalachinese.blogspot.com/2007/08/blog-post_15.html"><span style="font-weight: bold">米龐仁波切談中陰救度</span></a>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/6235113.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/6235113.html</guid>
	<category>教法篇</category>
	<pubDate>Fri, 27 Jun 2008 09:20:03 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>我們與環境之間</title>
	<description><![CDATA[
			   我們與環境之間的關係，是一種「脣亡齒寒」的關係。我們通常卻總要以自己為優先，利用環境周遭的一切，來滿足一己之所需，但卻忽略這當中應有一種「互動的」健康聯結，也就是說，你和環境是一個整體，你不能獨立於環境而存在。環境包括身邊的小環境和地球、宇宙的大環境；環境也可分有形與無形、生理和心理的環境。非常要緊的，是要去正視環境的存在，以及自己的責任。自私的心態只有為未來帶來難料的災難；長遠之計&mdash;&mdash;溫柔敏感地對待環境&mdash;&mdash;是自他共存共榮的絕對必然。大成就者邱陽創巴仁波切曾經這樣開示：「環境是極端重要的，不僅僅是在你如何對待你的孩子，也在你如何對待自己。它包括有情和無情境：你的身體生活狀況，以及你身邊的人們&mdash;&mdash;你的父母、老師、學生、女傭，你的女家庭教師，不論什麼。環境也包括了你與你的業務夥伴、你的司機、你的女侍者、任何一個你所遇見的人之關係。為了能清明睿智，並為別人提供一個清明睿智的基礎，你必須敏感於環境。 如果你製造出一個不平衡或充滿憤怒挑釁的環境，它將會產生你和其他人之間的隔離感&mdash;&mdash;你和你的世界分離。那麼，你往往歸咎一切到別人身上，在同時，這反過來又致成了自己被他人所譴責歸咎。西方的教育教導我們以自己為自由的男人和女人，它可以被扭曲成：我們有一完全的權利去做任何自己想做的事。如果有錯誤發生了，我們覺得我們可以歸罪於某人，而非自己。同樣，西方心理學中關於自我的理論，有時讓心理學家用以告訴病人和學生，他們要建立自己的自我，如此，當事情不順遂的時候，他們就責怪別人。這並不是有感於環境。」（摘譯自創巴仁波切1979年在那洛巴大學一場心理學座談會上的開示）薩姜米龐仁波切在他的書《統御你的世界》中，也如此強調：「以龍的無我和智慧，我們處於一個穩定、開放的空間，不再因二元對立的錯覺而擾亂失序。我們開始敏感於纖細而微妙的環境能量，而它們也變得對我們有感覺；因為我們的感官覺知，開放遍及所有的領域。當我們注意並接收到他人的痛苦，便能夠結合般若的直覺智慧，與慈悲的實用可行。我們的風馬是強壯的；我們啜飲『日吉』（Ziji - 光耀的信心）的信心汁液，把它當作早餐。此時，我們能夠判斷各種情況機緣，下適時而恰當的決定，以給予新的企圖之最大成功可能的優勢。」
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			   <p><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5210838262541701762" style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left" src="http://bp3.blogger.com/_nYCU2z_Va4w/SFCdyqTP0oI/AAAAAAAACDI/oDvNLUNbZ84/s400/earth_heaven.jpg" border="0" alt="" width="344" height="258" /></a>我們與環境之間的關係，是一種「脣亡齒寒」的關係。我們通常卻總要以自己為優先，利用環境周遭的一切，來滿足一己之所需，但卻忽略這當中應有一種「互動的」健康聯結，也就是說，你和環境是一個整體，你不能獨立於環境而存在。<br /><br />環境包括身邊的小環境和地球、宇宙的大環境；環境也可分有形與無形、生理和心理的環境。非常要緊的，是要去正視環境的存在，以及自己的責任。自私的心態只有為未來帶來難料的災難；長遠之計&mdash;&mdash;溫柔敏感地對待環境&mdash;&mdash;是自他共存共榮的絕對必然。<br /><br />大成就者邱陽創巴仁波切曾經這樣開示：<br /><br />「環境是極端重要的，不僅僅是在你如何對待你的孩子，也在你如何對待自己。它包括有情和無情境：你的身體生活狀況，以及你身邊的人們&mdash;&mdash;你的父母、老師、學生、女傭，你的女家庭教師，不論什麼。環境也包括了你與你的業務夥伴、你的司機、你的女侍者、任何一個你所遇見的人之關係。為了能清明睿智，並為別人提供一個清明睿智的基礎，你必須敏感於環境。 如果你製造出一個不平衡或充滿憤怒挑釁的環境，它將會產生你和其他人之間的隔離感&mdash;&mdash;你和你的世界分離。那麼，你往往歸咎一切到別人身上，在同時，這反過來又致成了自己被他人所譴責歸咎。<br /><br />西方的教育教導我們以自己為自由的男人和女人，它可以被扭曲成：我們有一完全的權利去做任何自己想做的事。如果有錯誤發生了，我們覺得我們可以歸罪於某人，而非自己。同樣，西方心理學中關於自我的理論，有時讓心理學家用以告訴病人和學生，他們要建立自己的自我，如此，當事情不順遂的時候，他們就責怪別人。這並不是有感於環境。」（摘譯自創巴仁波切1979年在那洛巴大學一場心理學座談會上的開示）<br /><br /><br />薩姜米龐仁波切在他的書《統御你的世界》中，也如此強調：<br /><br />「以龍的無我和智慧，我們處於一個穩定、開放的空間，不再因二元對立的錯覺而擾亂失序。我們開始敏感於纖細而微妙的環境能量，而它們也變得對我們有感覺；因為我們的感官覺知，開放遍及所有的領域。當我們注意並接收到他人的痛苦，便能夠結合般若的直覺智慧，與慈悲的實用可行。我們的風馬是強壯的；我們啜飲『日吉』（Ziji - 光耀的信心）的信心汁液，把它當作早餐。此時，我們能夠判斷各種情況機緣，下適時而恰當的決定，以給予新的企圖之最大成功可能的優勢。」</p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/6166519.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/6166519.html</guid>
	<category>教法篇</category>
	<pubDate>Thu, 12 Jun 2008 12:07:20 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>苦諦及滅苦之道</title>
	<description><![CDATA[
			   爬過山的朋友都知道，當你走到一段陡峭的山路之前，眼前的聳壁讓我們心生畏懼。如果你只想：「天啊！我不可能通過這一關！」那麼你在還未攀爬之時，就已經手酸腳軟，動彈不得。但是若你能夠鼓起你的勇氣，一步一步地，就從腳底下做起，一點一點踏實地攀登。沒多久，你突然發現自己已然站立在山頂的平台之上！來時路雖然看似艱辛，卻是完全有可能達到的。生命是極為寶貴的；但只要活著，總要遭遇不斷的、突如其來的大苦和小苦；不管是面對人生看似苦痛不堪的絕境、或是在修行漫漫長途上的困滯，這種「從當下做起」的平實精神，都是對治困難的最佳方法。在大成就者邱陽.創巴仁波切《突破修道上的唯物》（由繆樹廉翻譯，眾生文化出版）一書的第十一章，他談到了「四諦」（四諦是：苦諦、集諦、滅諦和道諦）。他這樣說道：我們首先要看苦的現實。苦的梵語是度卡（duhkha），意謂「苦難」、「不滿」或「痛苦」。心生不滿，是因心兜圈子，兜得似乎無始無終。思想連續不斷：想過去、想未來、想現在，因是而有煩惱。思想被不滿喚起，同時也與不滿一模一樣，經常重複地感到我們生活當中缺了什麼，總是有些地方不太對、不太夠。因此，我 們老是想要彌補缺陷、整頓現狀，以便多得一點安樂。持續奮鬥和心事重重很能令人煩惱和痛苦。我們終於對做「我」一事有了苦惱之感。是故，了解苦諦，實即了解心的神經質。我們受大力驅策，跑到這兒，跑到那兒。不管我們做什麼，無論吃、睡、工作或遊戲，生活中總是含有苦難、不滿和痛苦。享樂時，我們怕失去樂，我們努力求取更多的樂，或試圖把樂保住；受苦時，我們想逃離苦。我們一直感到不滿，我們的一切活動，無不始終含有不滿和痛苦的成分。不知何故，我們總是把生活安排得讓我們沒有足夠的時間去實際品嚐人生的真味。我們老是在忙，老是在搜尋下一刻，老是生活在取著之中。此即列為第一諦的苦諦。了解苦而面對苦，是第一步。...說過很多人都誤以為「我」既然是苦之根，修道的目的就一定是征服「我」和消滅「我」。他們力圖除去「我」的壓制；但如我們先前所發現的，這種努力只不過是「我」的另一種表現。我們轉來轉去，試圖以奮鬥來改善自己，直到我們覺悟這種改善自己的野心本身即是問題所在。只有當我們的奮鬥出現空檔，只有當我們不再想要止念，只有當我們不再以擁護虔誠的善念來對抗不淨的惡念，只有當我們讓自己僅照看「念」的本性時，我們才能得到慧見（Insight）。我們仔細看看修行之道或禪修，亦即列為第四諦的道諦。禪修不是要進入昏眩似的心境，也不是想專注某一特殊目標。 ... 真正的禪修是出「我」之道。所以第一點是不要把注意力過分集中在未來的成覺。整個禪修主要是以此時此地的現狀為基（the situation of the present moment, here and now)，而在此現狀上，在現有的心態上下功夫。你不必強迫自己修禪，只要順乎自然即可 (You don't have to push yourself into the practice of mediation but just let it be)。如是去修，你自會有空間和通風的感覺，有這種感覺就表示佛性或根本智正在破惑而出。於是你發覺列為第四諦的道諦簡單平易，例如：走路時留心走路， 你先知道自己在站著，然後知道自己的右腿提起、前擺、觸地、按下，接著是左腿提起、前擺、觸地、按下。有許許多多的細微動作，都是在一心生活於當下的此時此地所能有的那種單純和靈敏當中進行的。留心呼吸的修法也是如此。你知道氣從鼻孔入，再從鼻孔出，最後消失在大氣中。那是非常漸進、層次分明的過程，其單純內含有高度的精確。行為若是簡單，你便能發覺其精確。你開始明白我們在日常生活中所做的一切無不美好而有意義。如果你倒一杯茶，你會自覺伸出手去、摸到茶壺、提起茶壺、倒出茶水。最後，茶水碰到茶杯，把杯斟滿，於是你停止倒茶，把壺放下，一絲不苟，宛若日本的茶道。 你發覺每一精確的動作皆有其尊嚴，我們早就忘了行為可以是簡單而精確的。我們生活中的一舉一動，都能含有單純與精確，因此也就都能極具優美和尊嚴。... 這種用心走路之類的修法，時時得見現實情況中含有的精確，名為修止（shamatha）。修止屬於小乘或持戒的窄道 (narrow path)。止的意思是「安」(peacefulness)。有個關於佛的故事，講到佛如何教導一位村婦在從井中汲水時發展這種念茲在茲，佛陀教她留心她 的手和手臂在汲水時的精確動作。這種修法是要看清活動中的當下實況，此即為何被稱為「止」&mdash;&mdash;令心得安。在你看清當下一刻的實況之時，除了敞開和心安，其他皆無存在的餘地。    
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			  <div class="post-body"> <p><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5204705764312808738" style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; width: 225px; height: 291px" src="http://bp3.blogger.com/_nYCU2z_Va4w/SDrUUSJK_SI/AAAAAAAACB4/crEaToSGArs/s400/tea.jpg" border="0" alt="" />爬過山的朋友都知道，當你走到一段陡峭的山路之前，眼前的聳壁讓我們心生畏懼。如果你只想：「天啊！我不可能通過這一關！」那麼你在還未攀爬之時，就已經手酸腳軟，動彈不得。但是若你能夠鼓起你的勇氣，一步一步地，就從腳底下做起，一點一點踏實地攀登。沒多久，你突然發現自己已然站立在山頂的平台之上！來時路雖然看似艱辛，卻是完全有可能達到的。<br /><br />生命是極為寶貴的；但只要活著，總要遭遇不斷的、突如其來的大苦和小苦；不管是面對人生看似苦痛不堪的絕境、或是在修行漫漫長途上的困滯，這種「從當下做起」的平實精神，都是對治困難的最佳方法。在大成就者<span style="font-weight: bold">邱陽.創巴仁波切<span>《突破修道上的唯物》</span></span><span>（</span>由繆樹廉翻譯，眾生文化出版）一書的第十一章，他談到了「四諦」（四諦是：苦諦、集諦、滅諦和道諦）。他這樣說道：<br /><br />我們首先要看苦的現實。苦的梵語是度卡（duhkha），意謂「苦難」、「不滿」或「痛苦」。心生不滿，是因心兜圈子，兜得似乎無始無終。思想連續不斷：想過去、想未來、想現在，因是而有煩惱。思想被不滿喚起，同時也與不滿一模一樣，經常重複地感到我們生活當中缺了什麼，總是有些地方不太對、不太夠。因此，我 們老是想要彌補缺陷、整頓現狀，以便多得一點安樂。持續奮鬥和心事重重很能令人煩惱和痛苦。我們終於對做「我」一事有了苦惱之感。<br /><br />是故，了解苦諦，實即了解心的神經質。我們受大力驅策，跑到這兒，跑到那兒。不管我們做什麼，無論吃、睡、工作或遊戲，<span style="font-weight: bold">生活中總是含有苦難、不滿和痛苦。享樂時，我們怕失去樂，我們努力求取更多的樂，或試圖把樂保住；受苦時，我們想逃離苦。我們一直感到不滿，我們的一切活動，無不始終含有不滿和痛苦的成分。</span><br /><br />不知何故，我們總是把生活安排得讓我們沒有足夠的時間去實際品嚐人生的真味。我們老是在忙，老是在搜尋下一刻，老是生活在取著之中。此即列為第一諦的苦諦。<span style="font-weight: bold">了解苦而面對苦，是第一步。</span>...<br /><br />說過很多人都誤以為「我」既然是苦之根，修道的目的就一定是征服「我」和消滅「我」。他們力圖除去「我」的壓制；但如我們先前所發現的，這種努力只不過是「我」的另一種表現。我們轉來轉去，試圖以奮鬥來改善自己，直到我們覺悟這種改善自己的野心本身即是問題所在。只有當我們的奮鬥出現空檔，只有當我們不再想要止念，只有當我們不再以擁護虔誠的善念來對抗不淨的惡念，只有當我們讓自己僅照看「念」的本性時，我們才能得到慧見（Insight）。<br /><br />我們仔細看看修行之道或禪修，亦即列為第四諦的道諦。<span style="font-weight: bold">禪修不是要進入昏眩似的心境，也不是想專注某一特殊目標。 ... 真正的禪修是出「我」之道。</span>所以第一點是不要把注意力過分集中在未來的成覺。整個禪修主要是以此時此地的現狀為基（the situation of the present moment, here and now)，而在此現狀上，在現有的心態上下功夫。<br /><br />你不必強迫自己修禪，只要順乎自然即可 (You don't have to push yourself into the practice of mediation but just let it be)。如是去修，你自會有空間和通風的感覺，有這種感覺就表示佛性或根本智正在破惑而出。於是你發覺列為第四諦的道諦簡單平易，例如：走路時留心走路， 你先知道自己在站著，然後知道自己的右腿提起、前擺、觸地、按下，接著是左腿提起、前擺、觸地、按下。有許許多多的細微動作，都是在一心生活於當下的此時此地所能有的那種單純和靈敏當中進行的。<br /><br />留心呼吸的修法也是如此。你知道氣從鼻孔入，再從鼻孔出，最後消失在大氣中。那是非常漸進、層次分明的過程，其單純內含有高度的精確。行為若是簡單，你便能發覺其精確。<span style="color: #000000; font-weight: bold">你</span><span style="font-weight: bold">開始明白我們在日常生活中所做的一切無不美好而有意義。</span><br /><br />如果你倒一杯茶，你會自覺伸出手去、摸到茶壺、提起茶壺、倒出茶水。最後，茶水碰到茶杯，把杯斟滿，於是你停止倒茶，把壺放下，一絲不苟，宛若日本的茶道。 你發覺每一精確的動作皆有其尊嚴，我們早就忘了行為可以是簡單而精確的。我們生活中的一舉一動，都能含有單純與精確，因此也就都能極具優美和尊嚴。<br /><br />... 這種用心走路之類的修法，時時得見現實情況中含有的精確，名為修止（shamatha）。修止屬於小乘或持戒的窄道 (narrow path)。止的意思是「安」(peacefulness)。有個關於佛的故事，講到佛如何教導一位村婦在從井中汲水時發展這種念茲在茲，佛陀教她留心她 的手和手臂在汲水時的精確動作。這種修法是要看清活動中的當下實況，此即為何被稱為「止」&mdash;&mdash;令心得安。在你看清當下一刻的實況之時，除了敞開和心安，其他皆無存在的餘地。</p>  </div>  
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/6093113.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/6093113.html</guid>
	<category>教法篇</category>
	<pubDate>Mon, 26 May 2008 23:46:32 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>幽默感 - A Sense of Humor</title>
	<description><![CDATA[
			   阿闍黎 Acharya Hayashi 在這次二月中旬於台北的香巴拉系列教學裡，有天她談到修行應該具備一種「幽默感」。這引起了在場聽眾一連串熱烈而有趣的問題；修行為什麼也要具有幽默感呢？這在我們「先天下之憂而憂，後天下之樂而樂」的嚴肅、壯烈、任重道遠的傳統世大夫文化背景之中，聽起來似乎是一個非常陌生的概念。阿闍黎接著提到：在我們約定俗成的、看似堅實固化的日常生活裡，其實有許多的間隙 - Gap。因為這種間隙，我們得以停頓慣常的思想模式，頓然超越、到離念的境界。這也許只是一剎那，卻有鬆動僵固之自我的清新作用。一下子，我們對智慧有了 靈光一瞥，於是「自我」和事物，都不再是那麼的頑固不可改變。凡是曾經親自面見過邱陽創巴仁波切的人，都描述了他的不可遏抑、自然揚發的喜悅（Cheerfulness）之感。創巴仁波切更屢屢告訴弟子，要在生活裡保持著悅意與幽默。「幽默」能輕鬆地刺破「自我」虛幻泡沫；香巴拉的另一位阿闍黎，其中文書籍頗為暢銷的佩瑪丘卓（Pema Chodron），曾經這樣說過：「一旦學會覺醒菩提心，就是在滋養心靈的韌性了。以最普通的話來說，『無我』乃是一種富有伸縮性的存在感。它往往顯示出好奇、適應力、幽默感和遊戲三昧。」（選自《轉逆境為喜悅》佩瑪&middot;丘卓著，胡因夢譯）在佩瑪丘卓的另一本名著《當生命陷落時－與逆境共處的智慧》（胡因夢、廖世德譯），佩瑪又說到：「對自己仁慈、尊重自己是非常重要的事，這件事之所以這麼重要的原因是因為，我們一旦透視自己而發現那些混亂的、清明的、苦澀的或甜蜜的種種，我們發現的並不只是自己而已，而是整個宇宙。發現自己是佛，就會發現所有的人事物皆是佛，每一個人都是覺醒的，萬物都是覺醒的，萬物都同樣珍貴、圓滿、良善，每個人都同樣珍貴、圓滿、良善。如果我們能夠開放而幽默地看待自己的意念、情緒，我們就會如此看待宇宙。......我們有沒有辦法放鬆下來，開心一點？每天早上醒過來，就把這一天奉獻出來致力於學習這一點。我們可以培養幽默感，練習放鬆。每一次靜坐都可以當作是在練習自在，培養幽默感，放鬆下來。誠如一個學生所說的：『降低標準，輕鬆面對自己現有的一切。』」
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			   <p><a href="http://bp0.blogger.com/_nYCU2z_Va4w/SB3NVC9FDVI/AAAAAAAAB_o/DJ3oiALQhVM/s1600-h/humor.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5196535306509421906" style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 252px; height: 249px" src="http://bp0.blogger.com/_nYCU2z_Va4w/SB3NVC9FDVI/AAAAAAAAB_o/DJ3oiALQhVM/s320/humor.jpg" border="0" alt="" /></a>阿闍黎 Acharya Hayashi 在這次二月中旬於台北的香巴拉系列教學裡，有天她談到修行應該具備一種「幽默感」。這引起了在場聽眾一連串熱烈而有趣的問題；修行為什麼也要具有幽默感呢？這在我們「先天下之憂而憂，後天下之樂而樂」的嚴肅、壯烈、任重道遠的傳統世大夫文化背景之中，聽起來似乎是一個非常陌生的概念。<br /><br />阿闍黎接著提到：在我們約定俗成的、看似堅實固化的日常生活裡，其實有許多的間隙 - Gap。因為這種間隙，我們得以停頓慣常的思想模式，頓然超越、到離念的境界。這也許只是一剎那，卻有鬆動僵固之自我的清新作用。一下子，我們對智慧有了 靈光一瞥，於是「自我」和事物，都不再是那麼的頑固不可改變。<br /><br />凡是曾經親自面見過邱陽創巴仁波切的人，都描述了他的不可遏抑、自然揚發的喜悅（Cheerfulness）之感。創巴仁波切更屢屢告訴弟子，要在生活裡保持著悅意與幽默。<br /><br />「幽默」能輕鬆地刺破「自我」虛幻泡沫；香巴拉的另一位阿闍黎，其中文書籍頗為暢銷的佩瑪丘卓（Pema Chodron），曾經這樣說過：「一旦學會覺醒菩提心，就是在滋養心靈的韌性了。以最普通的話來說，『無我』乃是一種富有伸縮性的存在感。它往往顯示出好奇、適應力、幽默感和遊戲三昧。」（選自<span style="font-style: italic">《</span><span style="font-style: italic">轉逆境為喜悅</span><span style="font-style: italic">》</span>佩瑪&middot;丘卓著，胡因夢譯）<br /><br />在佩瑪丘卓的另一本名著<span style="font-style: italic">《</span><span style="font-style: italic">當生命陷落時－與逆境共處的智慧</span><span style="font-style: italic">》</span>（胡因夢、廖世德譯），佩瑪又說到：<br /><br />「對自己仁慈、尊重自己是非常重要的事，這件事之所以這麼重要的原因是因為，我們一旦透視自己而發現那些混亂的、清明的、苦澀的或甜蜜的種種，我們發現的並不只是自己而已，而是整個宇宙。發現自己是佛，就會發現所有的人事物皆是佛，每一個人都是覺醒的，萬物都是覺醒的，萬物都同樣珍貴、圓滿、良善，每個人都同樣珍貴、圓滿、良善。如果我們能夠開放而幽默地看待自己的意念、情緒，我們就會如此看待宇宙。......<br /><br />我們有沒有辦法放鬆下來，開心一點？每天早上醒過來，就把這一天奉獻出來致力於學習這一點。我們可以培養幽默感，練習放鬆。每一次靜坐都可以當作是在練習自在，培養幽默感，放鬆下來。誠如一個學生所說的：『降低標準，輕鬆面對自己現有的一切。』」</p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/5974749.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/5974749.html</guid>
	<category>教法篇</category>
	<pubDate>Sat, 03 May 2008 22:55:17 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>精神性的唯物主義——講法影片</title>
	<description><![CDATA[
			      「你以為自己在追尋最崇高的事物，到頭來，卻只是在自欺欺人。在修道之旅上走錯路的危險性是，你不僅戕害了自己的智慧，你也在毀損人類的智慧。... 你須知道自己身處何地。譬如說乘坐飛機吧，你不能夠是馬上搭上飛機便翱翔於空際，你首先得謀生、賺取必要的旅費，盤算機票多少錢、訂位、出境、過登機門、 登機、走一段路、放行李、坐好、並繫上安全帶...... 你必須經過所有的步驟形式。不然的話，這一個旅程無法發生。追尋自我，自我膨脹，用禪修、咒語、課誦來裝飾自己，讓自己變得有力和偉大，這是精神性的唯物主義（Spiritual Materialism）。你以「自我」為中心，「你」想要達到某種結果、得到你所要的，並利用它...，於是，你成了一個到處亂放來福槍的「西部牛仔」！我們不知道自己的責任之所在；這是非常廉價的。人類本具智能慧性，我們應可以看穿、切斷那欺瞞。此即是覺悟（Enlightenment）的可能性。」以上略要摘錄自邱陽創巴仁波切1974年在那洛巴大學（Naropa）的講座。欲觀賞這段精彩的影片和聆聽演講內容，請到以下鏈結（按白色三角形Play按鈕）：http://shambhala.org/teachings/view.php?id=73c
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			   <br />   <p><a href="http://bp1.blogger.com/_nYCU2z_Va4w/SBj1ii9FDSI/AAAAAAAAB_Q/uR7RMXB7-ys/s1600-h/spiritual.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5195172144019213602" style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer" src="http://bp1.blogger.com/_nYCU2z_Va4w/SBj1ii9FDSI/AAAAAAAAB_Q/uR7RMXB7-ys/s320/spiritual.jpg" border="0" alt="" /></a>「你以為自己在追尋最崇高的事物，到頭來，卻只是在自欺欺人。在修道之旅上走錯路的危險性是，你不僅戕害了自己的智慧，你也在毀損人類的智慧。<br /><br />... 你須知道自己身處何地。譬如說乘坐飛機吧，你不能夠是馬上搭上飛機便翱翔於空際，你首先得謀生、賺取必要的旅費，盤算機票多少錢、訂位、出境、過登機門、 登機、走一段路、放行李、坐好、並繫上安全帶...... 你必須經過所有的步驟形式。不然的話，這一個旅程無法發生。<br /><br />追尋自我，自我膨脹，用禪修、咒語、課誦來裝飾自己，讓自己變得有力和偉大，這是精神性的唯物主義（Spiritual Materialism）。你以「自我」為中心，「你」想要達到某種結果、得到你所要的，並利用它...，於是，你成了一個到處亂放來福槍的「西部牛仔」！我們不知道自己的責任之所在；這是非常廉價的。<br /><br />人類本具智能慧性，我們應可以看穿、切斷那欺瞞。此即是覺悟（Enlightenment）的可能性。」<br /><br />以上略要摘錄自邱陽創巴仁波切1974年在那洛巴大學（Naropa）的講座。欲觀賞這段精彩的影片和聆聽演講內容，請到以下鏈結（按白色三角形Play按鈕）：<a href="http://shambhala.org/teachings/view.php?id=73c">http://shambhala.org/teachings/view.php?id=73c</a></p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/5957833.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/5957833.html</guid>
	<category>教法篇</category>
	<pubDate>Thu, 01 May 2008 07:00:49 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>「成功」的真義是什麼？</title>
	<description><![CDATA[
			   「成功」的真義是什麼？成功，不是欺騙別人的所謂成功，而是你人生具有意義、平衡的品質，是生命的完整飽足。成功不是去控制、壓抑他人；相反的，你能夠更加慈悲、更慷慨、更有耐心、更仁愛、更具幽默感和喜悅...... 更能照顧周遭所有的人。歡迎觀賞薩姜米龐波切開示「成功」的英文短片（請把你的滑鼠放到以下網頁仁波切的照片底端，按黑色三角形按鈕）：http://www.sakyong.com/videos.php?id=6
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			   <p><a href="http://www.sakyong.com/videos.php?id=6" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5189461001992657378" style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer" src="http://bp2.blogger.com/_nYCU2z_Va4w/SASrSU-D2eI/AAAAAAAAB9U/ksRSMwnEegM/s320/success.jpg" border="0" alt="" /></a>「成功」的真義是什麼？成功，不是欺騙別人的所謂成功，而是你人生具有意義、平衡的品質，是生命的完整飽足。成功不是去控制、壓抑他人；相反的，你能夠更加慈悲、更慷慨、更有耐心、更仁愛、更具幽默感和喜悅...... 更能照顧周遭所有的人。<br /><br />歡迎觀賞薩姜米龐波切開示「成功」的英文短片（請把你的滑鼠放到以下網頁仁波切的照片底端，按黑色三角形按鈕）：<a href="http://www.sakyong.com/videos.php?id=6">http://www.sakyong.com/videos.php?id=6</a></p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/5865879.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/5865879.html</guid>
	<category>教法篇</category>
	<pubDate>Tue, 15 Apr 2008 21:25:46 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>讓生命充滿喜悅與尊嚴——紀念邱陽創巴仁波切</title>
	<description><![CDATA[
			   邱陽創巴仁波切圓寂廿一週年紀念日（四月四日），今天各地的香巴拉中心皆舉辦共修和詩歌朗誦等活動；心香一束，遙想當日師生相融之景況。願我們如波切所教示，讓自己的生命充滿喜悅與尊嚴：「欣喜不是建立在造作的意志力，或為了讓你自己感覺更有存在感，而去製造一個敵人並征服他。人類擁有本初善（Basic Goodness ），而這個本初善已經存在於人類內在，而不是在隔壁。當你看著鏡中的自己，你可以欣賞你所看到的事物，而不必去擔心你所看到的事物是否應該如此。如果你放鬆自己，你就能夠了解到本初善的可能性，讓自己高興起來: 起身下床，走進浴室，沖一個澡，吃早餐──你可以欣賞你所做的每一件事情，而不總是去擔心它是否符合你的戒律或當天的計畫。你可以對自己擁有那麼多的信任，比起你不斷擔心，試圖去查看自己的表現，這種信任將讓你能夠更加徹底地修持戒律。你可以欣賞你的人生，即使你的人生不完美。或許你的公寓毀損了，你的傢俱老舊廉價。你不必住在一座宮殿裡面。無論你身在何處，你都能夠放鬆，並且放下。無論你身在何處，那個處所就是一座宮殿。如果你搬進一間髒亂的公寓，你可以花一些時間來清理；這麼做不是因為灰塵髒污讓你感到不悅或心情沉重，而是因為你的感覺是美好的。如果你花一些時間來清掃，然後好好地搬進去，你可以把一間骯髒破舊的公寓，轉化成為一個宜人的家。人類的尊嚴不是建立在金錢財富之上。富裕的人或許會花一大筆金錢，讓他們的家宅豪華舒適，但他們是在創造人工的奢侈。尊嚴來自於運用你與生俱來的人類資源，赤手空拳──在當下，適切地，而且優美地。你可以辦到：即使在屋漏偏逢連夜雨、最糟糕的情況下，你仍然能夠讓你的人生精采優雅。」摘錄自創巴仁波切所著《覺悟勇士&mdash;&mdash;香巴拉的智慧傳承》(Shambhala - The Sacred Path of the Warrior）第十章，放下。項慧齡翻譯，橡樹林出版。圖片：邱陽創巴仁波切
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			   <p><a href="http://bp0.blogger.com/_nYCU2z_Va4w/R_WJmSU8LaI/AAAAAAAAB7s/_tEsncyddPU/s1600-h/ctr_robe.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5185201836834696610" style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer" src="http://bp0.blogger.com/_nYCU2z_Va4w/R_WJmSU8LaI/AAAAAAAAB7s/_tEsncyddPU/s400/ctr_robe.jpg" border="0" alt="" /></a>邱陽創巴仁波切圓寂廿一週年紀念日（四月四日），今天各地的香巴拉中心皆舉辦共修和詩歌朗誦等活動；心香一束，遙想當日師生相融之景況。願我們如波切所教示，讓自己的生命充滿喜悅與尊嚴：<br /><br />「欣喜不是建立在造作的意志力，或為了讓你自己感覺更有存在感，而去製造一個敵人並征服他。人類擁有本初善（Basic Goodness ），而這個本初善已經存在於人類內在，而不是在隔壁。當你看著鏡中的自己，你可以欣賞你所看到的事物，而不必去擔心你所看到的事物是否應該如此。如果你放鬆自己，你就能夠了解到本初善的可能性，讓自己高興起來: 起身下床，走進浴室，沖一個澡，吃早餐──你可以欣賞你所做的每一件事情，而不總是去擔心它是否符合你的戒律或當天的計畫。你可以對自己擁有那麼多的信任，比起你不斷擔心，試圖去查看自己的表現，這種信任將讓你能夠更加徹底地修持戒律。<br /><br />你可以欣賞你的人生，即使你的人生不完美。或許你的公寓毀損了，你的傢俱老舊廉價。你不必住在一座宮殿裡面。無論你身在何處，你都能夠放鬆，並且放下。無論你身在何處，那個處所就是一座宮殿。如果你搬進一間髒亂的公寓，你可以花一些時間來清理；這麼做不是因為灰塵髒污讓你感到不悅或心情沉重，而是因為你的感覺是美好的。如果你花一些時間來清掃，然後好好地搬進去，你可以把一間骯髒破舊的公寓，轉化成為一個宜人的家。<br /><br />人類的尊嚴不是建立在金錢財富之上。富裕的人或許會花一大筆金錢，讓他們的家宅豪華舒適，但他們是在創造人工的奢侈。尊嚴來自於運用你與生俱來的人類資源，赤手空拳──在當下，適切地，而且優美地。你可以辦到：即使在屋漏偏逢連夜雨、最糟糕的情況下，你仍然能夠讓你的人生精采優雅。」<br /><br /><br /><span style="font-style: italic">摘錄自創巴仁波切所著《覺悟勇士&mdash;&mdash;香巴拉的智慧傳承》(Shambhala - The Sacred Path of the Warrior）第十章，放下。項慧齡翻譯，橡樹林出版。<br /><br />圖片：邱陽創巴仁波切</span></p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/5807683.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/5807683.html</guid>
	<category>教法篇</category>
	<pubDate>Fri, 04 Apr 2008 09:57:13 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>沒有目的的旅程——摘譯（二）</title>
	<description><![CDATA[
			   「密續之道不單只是神秘經驗，但它與我們如何以一種簡單而直接的方法來感知現實實相關。在我們的通常困惑或輪迴的（samsaric）那種覺察和處理世界的方式中，我們在身體、情緒、不注心（mindlessness）&mdash;&mdash;傳統說為基本無明，的層級上來覺知實相。身體指的是基本的自我意識，其中包括各種不同的 感官覺受：思想、視覺、聲音、味覺、觸覺、和嗅覺；情緒則包括憤怒、貪欲、無明、嫉妒、驕慢，以及所有其他的情緒和感覺等等；不注心或基本無明，指的是一個完全迷惑的境地：基本上我們並不知道我們正在做什麼、或正在經歷些什麼，我們總是全然地錯過要點。上述三大原則&mdash;&mdash;身體，情緒，及不注心&mdash;&mdash;就是我們如何經驗生活的形式。」摘譯於《沒有目的的旅程&mdash;&mdash;佛陀的密續智慧》（Journey Without Goal - The Tantric Wisdom of the Buddha)，第十一章：存在和顯現。邱陽創巴仁波切（Chogyam Trungpa Rinpoche）所著；香巴拉出版社發行。  圖片是邱陽創巴仁波切早年與弟子所設計的書籍封面：「阿」種子字。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			   <p><a href="http://bp2.blogger.com/_nYCU2z_Va4w/R_TzRCU8LYI/AAAAAAAAB7c/wcx4rfS7yVk/s1600-h/ah.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5185036545018310018" style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer" src="http://bp2.blogger.com/_nYCU2z_Va4w/R_TzRCU8LYI/AAAAAAAAB7c/wcx4rfS7yVk/s320/ah.jpg" border="0" alt="" /></a>「密續之道不單只是神秘經驗，但它與我們如何以一種簡單而直接的方法來感知現實實相關。在我們的通常困惑或輪迴的（samsaric）那種覺察和處理世界的方式中，我們在身體、情緒、不注心（mindlessness）&mdash;&mdash;傳統說為基本無明，的層級上來覺知實相。身體指的是基本的自我意識，其中包括各種不同的 感官覺受：思想、視覺、聲音、味覺、觸覺、和嗅覺；情緒則包括憤怒、貪欲、無明、嫉妒、驕慢，以及所有其他的情緒和感覺等等；不注心或基本無明，指的是一個完全迷惑的境地：基本上我們並不知道我們正在做什麼、或正在經歷些什麼，我們總是全然地錯過要點。上述三大原則&mdash;&mdash;身體，情緒，及不注心&mdash;&mdash;就是我們如何經驗生活的形式。」<br /><br /><span style="font-style: italic">摘譯於《沒有目的的旅程&mdash;&mdash;佛陀的密續智慧》（Journey Without Goal - The Tantric Wisdom of the Buddha)，第十一章：存在和顯現。邱陽創巴仁波切（Chogyam Trungpa Rinpoche）所著；香巴拉出版社發行。</span>  <span style="font-style: italic">圖片是邱陽創巴仁波切早年與弟子所設計的書籍封面：「阿」種子字。</span></p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/5806175.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/5806175.html</guid>
	<category>教法篇</category>
	<pubDate>Thu, 03 Apr 2008 23:14:35 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>沒有目的的旅程——摘譯</title>
	<description><![CDATA[
			   「在密續（tantra）裡頭有一種延續感，一種存在的感覺，而且還有一種現實感。如果我們深入地參與我們的經驗，屆時那裡會有一完全的、深刻的、經驗實相的感受。然而若我們有的只是一種半吊子的心態，那麼明顯地在理解實相上我們也只能得到半吊子的成果。密宗的方式是全然的參與涉入，它自一個基本的落實感開始：落實在我們的身體，在我們家屋，在我們的國家，在這個星球之上。我們現在並非談論前往火星或木星、或甚至去月球的旅程。我們就在此地、在這地球上奮力用功。無論我們喜歡與否，我們都身在此處，我們得面對它。」摘譯於《沒有目的的旅程&mdash;&mdash;佛陀的密續智慧》（Journey Without Goal - The Tantric Wisdom of the Buddha)，第七章：觀想。邱陽創巴仁波切所著；香巴拉出版社發行（Chogyam Trungpa Rinpoche. Shambhala Publication）
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			   <p><a href="http://bp1.blogger.com/_nYCU2z_Va4w/R_RFbyU8LXI/AAAAAAAAB7U/99f3283zYrU/s1600-h/earth.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5184845414678670706" style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer" src="http://bp1.blogger.com/_nYCU2z_Va4w/R_RFbyU8LXI/AAAAAAAAB7U/99f3283zYrU/s320/earth.jpg" border="0" alt="" /></a>「在密續（tantra）裡頭有一種延續感，一種存在的感覺，而且還有一種現實感。如果我們深入地參與我們的經驗，屆時那裡會有一完全的、深刻的、經驗實相的感受。然而若我們有的只是一種半吊子的心態，那麼明顯地在理解實相上我們也只能得到半吊子的成果。密宗的方式是全然的參與涉入，它自一個基本的落實感開始：落實在我們的身體，在我們家屋，在我們的國家，在這個星球之上。我們現在並非談論前往火星或木星、或甚至去月球的旅程。我們就在此地、在這地球上奮力用功。無論我們喜歡與否，我們都身在此處，我們得面對它。」</p><br /><span style="font-style: italic">摘譯於《沒有目的的旅程&mdash;&mdash;佛陀的密續智慧》（Journey Without Goal - The Tantric Wisdom of the Buddha)，第七章：觀想。邱陽創巴仁波切所著；香巴拉出版社發行（Chogyam Trungpa Rinpoche. Shambhala Publication）</span>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/5801177.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/5801177.html</guid>
	<category>教法篇</category>
	<pubDate>Thu, 03 Apr 2008 10:59:23 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>宗薩欽哲仁波切開示本初善、佛性</title>
	<description><![CDATA[
			      「遮蔽我們佛性的禁忌，是因我們使用外在的參考點來定義並確認我們自己的自我主體而發展出來的。這裡的問題是，那些參考點不斷改變。當我們嘗試要跟上這些變異的參考點時，這些禁忌就互相堆疊而加倍產生。我們的自我意識增加，而我們感受到恐懼和易受傷。參考點是我們希望、恐懼和禁忌的由來，也把我們越來越帶離我們的佛性。因此，你不如斷除禁忌，並回到真實──你自己的本初善，你的佛性。」&quot;The inhibitions that obscure our buddha nature develop because we use external points of reference to define and confirm our own self-identity. The problem with this is that reference points continually change. As we try to keep up with these varying references, inhibitions build upon themselves and multiply. Our self-consciousness increases, and we experience fear and vulnerability. Reference points are the cause of our hope, fear and inhibitions, and they take us farther and farther from our buddha nature. So you might as well cut inhibitions and go back to what is true&mdash;your own basic goodness, your buddha nature.&quot;（楊書婷女士翻譯，轉載自蓮花出版社 &rdquo;Sacred Voices&rdquo;。全文請見 http://www.padmapublishing.com/pics/djkr.pdf圖片：香巴拉噶瑪丘林閉關中心大門彩繪的金色法輪；大門上佛法的象徵圖案皆由創巴仁波切與弟子所設計，這只是其中之一小部份。宗薩欽哲仁波切曾經過發表一段感人肺腑的、紀念邱陽創巴仁波切的文字，請參部落格前文：佩瑪丘卓──懷念邱陽創巴仁波切當中的記載。）
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			      <p><a href="http://bp3.blogger.com/_nYCU2z_Va4w/R-r9ayU8LLI/AAAAAAAAB5w/AP2rehJXPz8/s1600-h/wheel.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5182232957871205554" style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer" src="http://bp3.blogger.com/_nYCU2z_Va4w/R-r9ayU8LLI/AAAAAAAAB5w/AP2rehJXPz8/s400/wheel.jpg" border="0" alt="" width="273" height="215" /></a>「遮蔽我們佛性的禁忌，是因我們使用外在的參考點來定義並確認我們自己的自我主體而發展出來的。這裡的問題是，那些參考點不斷改變。當我們嘗試要跟上這些變異的參考點時，這些禁忌就互相堆疊而加倍產生。我們的自我意識增加，而我們感受到恐懼和易受傷。參考點是我們希望、恐懼和禁忌的由來，也把我們越來越帶離我們的佛性。因此，你不如斷除禁忌，並回到真實──你自己的本初善，你的佛性。」<br /><br />&quot;The inhibitions that obscure our buddha nature develop because we use external points of reference to define and confirm our own self-identity. The problem with this is that reference points continually change. As we try to keep up with these varying references, inhibitions build upon themselves and multiply. Our self-consciousness increases, and we experience fear and vulnerability. Reference points are the cause of our hope, fear and inhibitions, and they take us farther and farther from our buddha nature. So you might as well cut inhibitions and go back to what is true&mdash;your own basic goodness, your buddha nature.&quot;<br /><br /><br />（<a style="font-style: italic" href="http://tw.myblog.yahoo.com/serenalotus-blog/">楊書婷</a><span style="font-style: italic"><a href="http://tw.myblog.yahoo.com/serenalotus-blog/">女士</a>翻譯，轉載自蓮花出版社 &rdquo;Sacred Voices&rdquo;。全文請見 http://www.padmapublishing.com/pics/djkr.pdf</span></p><p><span style="font-style: italic"><br /></span></p><p><span style="font-style: italic">圖片：香巴拉噶瑪丘林閉關中心大門彩繪的金色法輪；</span><span style="font-style: italic">大門</span><span style="font-style: italic">上佛法</span><span style="font-style: italic">的</span><span style="font-style: italic">象徵圖案皆由創巴仁波切與弟子所設計，這只是其中之一小部份。宗薩欽哲仁波切曾經過發表一段感人肺腑的、</span><font style="font-style: italic">紀念</font><font style="font-style: italic">邱陽創巴仁波切的文字</font><span style="font-style: italic">，請參部落格前文：</span><span style="font-size: 100%"><a href="http://shambhalachinese.blogspot.com/2007/05/blog-post_22.html"><span style="font-style: italic">佩瑪丘卓──懷念邱陽創巴仁波切</span></a></span><span style="font-style: italic">當中的記載。</span><span style="font-style: italic">）</span></p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/5761631.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/5761631.html</guid>
	<category>教法篇</category>
	<pubDate>Thu, 27 Mar 2008 10:13:39 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>達賴喇嘛談自他相換</title>
	<description><![CDATA[
			在達賴喇嘛的英文書：《寬恕的智慧》（The Wisdom of Forgiveness: Intimate Journeys and Conversations, by Dalai Lama, Chan Victor），他談到自己如何以自他相換法（Tonglen），來化解仇恨的毒害。這是一段非常發人深省的智慧之語，在此時此刻，似乎更形貼切實際：   達賴喇嘛解釋道：「我使用的方法叫做自他相換（施受法）。我觀想：送出我正面的情緒，如快樂、親愛給予他人，再下來，我觀想去接受他們的痛苦，他們的負面性情緒。我每天都這麼做。我對中國人特別地關注&mdash;&mdash;尤其是那些對於西藏人做了殘暴行為的中國人，因此，當我禪修時，我吸入所有的有毒物質&mdash;&mdash;仇恨，恐懼，殘酷，然後我呼氣出去。我呼送出一切美好的品質，像是慈悲、寬恕等。我把不好的事物帶進體內，以清新的空氣來替代這些毒素。施與受；我注意自己不去譴責&mdash;&mdash; 不責怪中國人，並且我也不責怪自己。」&ldquo;I use meditation technique called giving and taking,&rdquo; the Dalai Lama explained. &ldquo;I make visualization: send my positive emotions like happiness, affection to others. Then another visualization. I visualize receiving their sufferings, their negative emotions. I do this every day. I pay special attention to the Chinese &mdash; especially those doing terrible things to the Tibetans. So, as I meditate, I breathe in all their poisons &mdash; hatred, fear, cruelty. Then I breathe out. And I let all the good things come out, things like compassion, forgiveness. I take inside my body all these bad things. Then I replace poisons with fresh air. Giving and taking. I take care not to blame &mdash; I don&rsquo;t blame the Chinese, and I don&rsquo;t blame myself.&rdquo;  照片取自《寬恕的智慧》（The Wisdom of Forgiveness: Intimate Journeys and Conversations, by Dalai Lama, Chan Victor）
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<a href="http://bp0.blogger.com/_nYCU2z_Va4w/R-bqGCU8LFI/AAAAAAAAB5A/HEd9StFQ64I/s1600-h/Dalai_tonglen.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5181085810761149522" style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer" src="http://bp0.blogger.com/_nYCU2z_Va4w/R-bqGCU8LFI/AAAAAAAAB5A/HEd9StFQ64I/s320/Dalai_tonglen.jpg" border="0" alt="" /></a>在達賴喇嘛的英文書：《寬恕的智慧》（<a href="http://www.amazon.com/gp/reader/1573222771/ref=sib_dp_pt#reader-link">The Wisdom of Forgiveness: Intimate Journeys and Conversations, by Dalai Lama, Chan Victor</a>），他談到自己如何以自他相換法（Tonglen），來化解仇恨的毒害。這是一段非常發人深省的智慧之語，在此時此刻，似乎更形貼切實際：   <br /><br />達賴喇嘛解釋道：「我使用的方法叫做自他相換（施受法）。我觀想：送出我正面的情緒，如快樂、親愛給予他人，再下來，我觀想去接受他們的痛苦，他們的負面性情緒。我每天都這麼做。我對中國人特別地關注&mdash;&mdash;尤其是那些對於西藏人做了殘暴行為的中國人，因此，當我禪修時，我吸入所有的有毒物質&mdash;&mdash;仇恨，恐懼，殘酷，然後我呼氣出去。我呼送出一切美好的品質，像是慈悲、寬恕等。我把不好的事物帶進體內，以清新的空氣來替代這些毒素。施與受；我注意自己不去譴責&mdash;&mdash; 不責怪中國人，並且我也不責怪自己。」<br /><br />&ldquo;I use meditation technique called giving and taking,&rdquo; the Dalai Lama explained. &ldquo;I make visualization: send my positive emotions like happiness, affection to others. Then another visualization. I visualize receiving their sufferings, their negative emotions. I do this every day. I pay special attention to the Chinese &mdash; especially those doing terrible things to the Tibetans. So, as I meditate, I breathe in all their poisons &mdash; hatred, fear, cruelty. Then I breathe out. And I let all the good things come out, things like compassion, forgiveness. I take inside my body all these bad things. Then I replace poisons with fresh air. Giving and taking. I take care not to blame &mdash; I don&rsquo;t blame the Chinese, and I don&rsquo;t blame myself.&rdquo;  <br /><br /><em>照片取自《寬恕的智慧》（The Wisdom of Forgiveness: Intimate Journeys and Conversations, by Dalai Lama, Chan Victor）</em>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/5745011.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/shambhala/archives/5745011.html</guid>
	<category>教法篇</category>
	<pubDate>Tue, 25 Mar 2008 07:53:24 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>