教法篇分類文章 顯示方式:簡文 | 列表

September 9,2008

創巴詩選——續

告別之歌 ( The Song of Separation)

【一】

不借心智的想像而了悟佛陀的人,
不立文字而承傳密續法教的人,
通體智慧的金剛持有者,
永遠慈悲的剛沙旺波[1],
除你之外我找不到避難所。
可你始終在我心中:
你是我的庇難所,直到成覺那一天。

遵循佛法和違背佛法,
保持正道和墜入罪孽均有可能,
因為我從未找到可以依賴的人,
斷了我與野蠻和墮落的聯繫。

在無二事物的王國中
誰是統治者誰是僕人?
由於那就是我要旅居的國家,
斷了我與僕役的聯繫。

感官編織它們的蛛網來捕獲
早就屬於它們的財富;
因為破除執著是我遵循的道路,
斷了我與執著之王的聯繫。

無住持的靜修禪房
依照泰然自若的心態建立,
愛和憎在其中找不到住所,
斷了我與寺院所有權的關係。

僅僅活在瞬間的瑜伽師
是所有王國鍾愛的人;
由於無須計較供養和榮譽,
斷了我與信眾外在的聯繫。

存在的知識是完美的上師
無論走到哪裡都伴我同行;
由於他是我所依賴的人,
斷了我與門派偏見的聯繫。

【二】

始終在歡樂的母腹中,
仍然在五智的壇城裡;[2]
由於此乃唯一的實相,
斷了我與人類製造的諸神的臍帶。

輪迴和涅槃並非兩兩對峙:
有儀軌永遠達不到的連體;
因為我克服了心智的表裡不一,
斷了我與虛構的護佑本尊的聯繫。

你在哪裡祖國就在哪裡,
意識將進行自我防衛;
由於無需豎立你的自我中心,
斷了我在本地諸神中的輪迴。

以苦苦思索中的信仰之劍武裝
揮劍一擊釋放了強力而徹悟;
由於上師把這武器贈送給我,
斬斷了愛國戰爭激起的憎恨。

沒有什麼值得信賴,沒有什麼結出了果實
太陽歡樂地照耀,可是
黑地加深了,染紅的天空環繞我們。
我還可以做些什麼呢?

我要把一切拋在身後,
哪怕我不明瞭佛法。
哪怕你不明瞭佛法,
邱陽,祗有你拋棄了一切。

我的嚮導是看不見的歡樂的教誨之光,
也許環繞著我的空茫茫的黑暗消散了。
儘管過著一個年輕的漫遊的行乞者的生活,
但願我能引領這個世界走向彼岸的新世界。

1959年於西藏神秘山谷,邱陽創巴

翻譯:傅正明(簡介)


譯者原註:
[1] 剛沙旺波 ( Gangshar-wangpo ),西藏雪謙寺堪布,創巴仁波切的上師(之一位)。(編註:另譯為堪布剛夏)
[2] 密續將一切成就諸佛菩薩的智慧分為五種,為法身佛大日如來所具足,稱為「五智」;壇城:梵文音譯為「曼陀羅」,是密續本尊及眷屬聚集的道場,藏傳佛教密續修行時必須製作供奉的一種象徵性對象。

選自Chögyam Trungpa: Mudra - Early Poems & Songs, Shambhala, 2001,原文為藏文,根據作者自譯的英文。 (攝影作品:蔡佳棻)


Posted by yeachintsai at 樂多Roodo!9:47引用(0)

September 6,2008

創巴詩選——傅正明譯稿

我們非常榮幸的,承蒙中國學者傅正明先生來信鼓勵,並惠賜他所翻譯的數首邱陽創巴仁波切詩稿。傅正明先生,1988年畢業於北京大學中文系文藝學專業,獲文學碩士學位,現居瑞典;他的著作和譯著有《百年桂冠――諾貝爾文學獎世紀評說》(允晨文化出版社,2004年)、《詩從雪域――西藏流亡詩人的詩情》(允晨文化出版社,2006年)、《西藏流亡詩選》(傅正明、桑傑嘉編/譯,傾向出版社,2006年)等。傅先生現正研究創巴仁波切的教法。以下將陸續刊出他所提供給我們的譯稿,以饗讀者。∼編者誌


及時雨 ( Timely Rain )

在熾烈的自我的叢林中
願有菩提心冷卻的冰山

在官僚政治的賽馬場上
願有大象的沉穩的步履

不可一世的驕橫的城堡
將被金剛石的信念摧毀

在溫和而明智的庭園裡
願開悟的排炮頻頻轟擊

選自 Timely Rain, Selected Poetry by Chögyam Trungpa, Edited by David I. Rome, Shambhala, 1998


初念最佳 ( First Thought Best Thought )

初念最佳
然後你寫作
你寫的東西就是作品――
用什麼樣的話語?
是什麼就是什麼
也許並非最佳之念
卻可能成為最佳
甚至是絕無僅有的佳構
你為什麼不這樣寫呢?
初念原本就是原創
原本就是最佳
也許並不令人傷心
心靈是你唯一的安全港口
哪些是我們將要做的?
哪些是我們不要做的?
哪些是你說過的?
我忘記了我剛才想說的
我正好感興趣的事情
你不得不說的事情
很高興,你想告訴我
你想說的
究竟是什麼呢?
原來如此
你要告訴我的她也想告訴我
那是不難的
但她也許猶豫
那就有問題了
我老實告訴你
我想告訴你的
你以為這是誰在開誰的玩笑?
我不騙人
你是世界之星
我沒有感到饑餓
月亮太好了
地球也好
水也好

佛即法式,我得保佑
佛即道路,我得保佑
僧即良善,我得保佑
我就是我我我我
一如既往。

1972年 5月,選自Chögyam Trungpa: First Thought Best Thought, 108 Poems, Shambhala, 1983


獻給林國格薩爾王 ( To Gesar of Ling)

以黃金為飾的鎧甲
以檀香為鞍的大馬
我獻給你,偉大的聖勇將軍――
即刻征服野蠻人的暴虐。

你的尊嚴,聖勇啊,
如雨雲中一道閃電。
你的微笑,聖勇啊,
如夜空中一輪滿月。
你不可征服的力量
如虎躍林間。
重重圍困中
你是一頭野犛牛。
與你為敵
將被鱷魚捕獲――
聖勇啊,保護我
這先祖的後裔。

1975年7月4日,選自Chögyam Trungpa: Great Eastern Sun - The Wisdom of Shambhala, Shambhala, 1999,《東方大日》扉頁藏、英對照題詩

(攝影作品:蔡佳棻)


Posted by yeachintsai at 樂多Roodo!9:25引用(0)

September 4,2008

青龍——米龐仁波切詩作

青龍翱翔於法寶之上,
以深奧、顯明的意涵
覺醒著愛與慈悲。
我們必須把這覺悟帶回家,這法窩,
同時向世界展示它
因此,眾人方能知道它秘密的美麗。
三十年來,這能量已經昇起
從老虎的尾巴*,到龍之首——
而今所有的威嚴*都歡欣慶幸。

我們以反思「東方大日」來回應,
它始終就在我們的存在中光芒照耀。
認識到這一點,是值得慶賀的。
喜悅的三十週年慶,
老虎的尾巴/ 噶瑪丘林!

2000年七月廿三日,噶瑪丘林,薩姜米龐仁波切詩作。摘譯自 "Snow Lion's Delight", Published by the Kalapa Court.


BLUE DRAGON

Blue Dragon soars above the jewel of dharma,
Awakening love and compassion
With profound and noteworthy implication.
We must take this home, this nest,
And show it to the world
So all may know its secret beauty.
In thirty years the energy has risen
From Tiger's tail to Dragon's head——
Now all the dignities rejoice.

In response, we reflect the Great Eastern Sun
That has always shone in our being.
This realization is worth celebrating.
Cheerful thirtieth anniversary,
Tail of the Tiger/ Karme-Choling!

23 July, 2000 Karme-Choling by the Sakyong, Mipham Rinpoche

譯註1.:三十八年前,創巴仁波切初建噶瑪丘林,取其名為「虎尾」(Tail of Tiger)。本末來由請參部落格前文:「噶瑪丘林」
譯註2.:香巴拉四威嚴(Four Dignities)指的是 - 虎、獅、金翅鳥、龍,請參閱「本初善四威嚴修習法」

(中譯及圖片:蔡雅琴。噶瑪丘林傍晚金剛護法 Dorje Kasung 舉行降旗儀式。)


Posted by yeachintsai at 樂多Roodo!8:52引用(0)

August 29,2008

永恆主義、虛無主義,與中道

有時候我們認為,既然我們身處現代,應該具有現代的觀點看法。然而,不管世代為何,總有一些由兩種基本視見衍生變形的學說,反映出人類的希望和恐懼。第一個觀點是永恆主義(eternalism)──常見。永恆主義以為,有一恆久不變的造物主,創造了這個地球。持此一觀點者,則相信他們的所作所為,確實會影響今世與來生,但在他們的思想裡,則有一個高高在上的監督者,是保持永遠不改變的。

第二個觀點是虛無主義(nihilism)──斷見。 在古印度有一個學派,名為江噴巴(Jangpenpa)。它的追隨者不相信業力。他們相信,你只有這一生可活,最好你活得淋漓盡致。此生唯一的規範標準,取決於你能享受的最大樂趣。誰享盡最多的歡樂,便是擁有最好的人生。沒有前世,也沒有過去的業力。當死亡之際,身體的所有元素,分崩離析,而意識,只落得溶解消散於虛空之中。因此沒有來生。如果你過得愉快,你善用了此生;如果你過得不好──太糟了,因為你將不會有第二個機會。

另外一個觀點 是佛陀的觀點。佛陀以相對和絕對(relative and absolute)的視見來觀照萬物。這一個觀點稱之為中道(the middle way)。人們通常誤認為「中」(middle),指的是在永恆主義和虛無主義兩個極端中間,在存在與不存在(existence and nonexistence)當中的那種方式。但是,「中」所指的是此一事實:中道的途徑,凌駕超越於存在或不存在。它是一個平衡的見地。

根據這種觀點,事物存在於相對的層面──我們有名有姓,有一個地址;我們所駕駛的車子能把我們帶到餐館。我們感官覺知的對象──色、聲、香、味、觸,宛然顯現,但是它們並非本性恆常不變。從一個絕對的層面來看,它們是瞬息、暫時的,正如同昨夜的夢境。它們超越永恆主義和虛無主義的希望與恐懼,也超越了真實或不真實,存在或不存在的概念。就像是談到昨天發生的事情;對於今日而言,昨天發生的種種,已經在我們自己執意認為的──什麼事發生了、或沒有發生之外了。

中道,藏文烏瑪(Uma),以解脫自由著稱。它是從存在、和不存在──以及兩者皆是,兩者俱非的概念裡解脫 。是什麼能照見這四種極端(four extremes)呢?是般若智慧。般若被稱為「最佳的知識」,因為它能帶領我們,不由透過「我」的障蔽面紗,而去直接體驗現實實相。金翅鳥的平等心,能 產生更深層的般若。我們以執著心所製造出來的投射影像,當以般若的智慧之劍,割裂了一點妄想幻覺的組織建構時,這些影像就會顯得越來越薄。結果,我們漸漸超越了以二元論來感知事物的方式。此一經驗即是「空」。它空掉了概念和二元對立性。金翅鳥孵化時就已經羽翼豐足,且能振翅飛翔,因為牠對於躍入當下此刻的開放空間毫無畏懼。牠可以高飛在對一己之投影的攀附執著之上,直上平等無私的心的天空。

~ 摘自薩姜米龐仁波切所著《統御你的世界》,第十七章,平等心之確信(橡樹林文化出版)


譯註:江噴巴,Jangpenpa,藏音。此即六師外道中的「順世外道」(梵文 Lokãyata)。由 Ajita Kesakambalin 所領之只求現世享樂的唯物論者。其後亦稱為 Carvaka school。

書法:蔡雅琴 - 中道。

Posted by yeachintsai at 樂多Roodo!21:36引用(0)

July 28,2008

初念,最佳念

... 當我們在「信任」的當時,我們可以新鮮地、不被希望和恐懼所染著地,用一顆真正開放的心來覺察感受在此當刻所發生的一切。這就是多傑札都(譯註:即邱陽創巴仁波切,Dorje Dradul 意指「金剛摧敵全勝者」)所使用的語句「第一念,最佳念」(first thought, best thought),以突顯那新鮮覺受的第一時刻——在那由我們判斷和個人闡釋之雲接管前的第一時刻。「初念」是最好的,因為它尚未被我們所有的意見和解釋、我們的希望和恐懼、我們的喜惡給遮蓋住。它是對這世界如其本然的直接感知。

「初念」的那一刻也被稱為「當下」(nowness),因為它僅僅發生於現在。你不能執取第一念——你只能一次又一次地碰觸它,並放下它。你可以這樣做的唯一時間,即是「當下」,再次地「當下」。你必須這樣做,再這樣做,再繼續這樣做。你可以用很簡單的方式鬆弛到當下之中,發現那「第一念,最佳念」。也許,你正坐在機場平台上往下觀看熙熙攘攘的人群;突然間你內心的閒言閒語都停頓了,在那短暫片刻,你就在那裡,而你真實地看到、和聽到了。你看見種種活動的模式;你聽到聲音和機器的喧囂;你有一種永恆與完整性的感受:那是「第一念,最佳念」。

當你突然受到驚嚇時也可以發現這一刻。或許你曾經有過在冰上滑溜失足的經驗。沒有任何思想地,你整個的身和心統合起來以防止跌跤,在那一刻你覺得完完全全地鮮活和處於當下。隨後,你可能會收到腎上腺素的刺激,並說,「哇,那可真驚險!」但那能量和覺照會逗留一陣子。

雖然我們稱之為「第一念」,它並不是由言語構成的念頭;它是那表達給我們的第一個靈思本身。它可能只是我們登上山巔後看到下邊谷地的一聲強烈讚歎「啊!」然後,當然地,我們可能會開始思及第二念與第三念,例如,「哦,我的天,真是美極了。」或是「我真蠢!居然沒有帶相機上來!」等等。


摘譯自香巴拉阿闍黎杰瑞米·海華(Jeremy Hayward)所著:"Sacred World - A Guide to Shambhala Warriorship in Daily Life".

(譯文與圖:蔡雅琴)


Posted by yeachintsai at 樂多Roodo!1:27引用(0)

July 25,2008

境由心造


境由心造。最難忍的穢地,因為我們心的純明,可能顯現為淨土;而最美麗的處所,因為我們自己污濁、煩惱的心,也可能變成醜陋的煉獄。

薩姜米龐仁波切今日的冥思語:「在一天當中的每一時刻,我們都可以讓己心安歇於欣賞和關愛的環境中。」(www.Sakyong.com)  你的心與境是不可分離的。有時,我們製造出的苦痛,遠比外界強加給我們的,還多得多啊。當我們的心充斥著貪婪、瞋恨、忌妒之時,外邊任何的善意,都會被我們自己的心扭曲轉化成毒藥。

為什麼不讓自己的心時時明淨、安寧、充滿關懷呢?這樣的一種「心的環境」,其實決定了我們生活裡全方位的快樂幸福之感。


Posted by yeachintsai at 樂多Roodo!7:43引用(0)

July 24,2008

寫出你的心(簡短的問答錄)

提問:您(創巴仁波切)能否談一談——「詩歌」(poetry) 在佛教修行者的道徑上,所可能扮演的角色作用?

創巴仁波切:這是在一張紙上「寫出你自己的心」(writing your own mind) 的問題。經由詩歌,你可以發現自己的心靈狀態;這也正是俳句 (haiku) 的概念:寫下你的心——那便是我們在那若巴學院(譯註:現在的那若巴大學)所嘗試的詩學課程。

人們不應該太過於膚淺、半吊子,或太藝術性,人們應該就在一張紙頁上寫下自己的心靈狀態。此即為什麼我們要說:「第一念是最好的念頭」(first thought best thought) 之原因。我們必須非常小心,不把太多的化妝品抹在自己的念頭(思想)上。思想是不需要口紅或香粉的。

摘錄自「務實與修行:訪談邱陽創巴仁波切」創巴仁波切全集第八卷,第432頁 。

創巴仁波切全集第八卷,英文版內容檢閱,亞馬遜綱路書店

(照片:邱陽創巴仁波切)


Posted by yeachintsai at 樂多Roodo!10:06引用(0)

July 16,2008

讓這世界輕觸你的心

如果你尋找那覺醒的心,
如果你把手伸進胸廓之中,要去感覺它,
那裡除了溫柔,不會有任何事物。

你覺得心痛,你覺得柔軟,
而若你對世界張開你的眼睛,
你會感受極大的悲傷。
這種悲傷並非來自他人的苛待。
它的產生,是因為你的心完完全全地被揭露了——
沒有一片表皮覆蓋在它的上面;
它是完全生裸的肌膚。
即使一隻小蚊子停在上頭,
你也要深受感動......

真正的無懼,是溫柔的產物。
它來自讓世界輕觸、搔撥你的心,
輕觸你那顆生裸的、美麗的心。

你意願要敞開你的心,沒有拒斥,亦無羞怯,
面對這個世界。

你欣然地
把你的心,和他人分享。


摘譯自邱陽創巴仁波切:《覺悟勇士》,真心的悲傷一章。


Let the World Tickle Your Heart

If you search for awakened heart,
if you put your hand through your rib cage and feel for it,
there is nothing there except for the tenderness.

You fell sore and soft,
and if you open your eyes to the rest of the world,
your feel tremendous sadness.
This kind of sadness doesn't come from being mistreated...
It occurs because your heart is completely exposed.
There is no skin or tissue covering it;
it is pure raw meat.
Even if a tiny mosquito lands on it,
You feel so touched.

Real fearlessness is the product of tenderness.
It comes from letting the world tickle your heart,
your raw and beautiful heart.

You are willing to open up,
without resistance or shyness,
and face the world.

You are willing
to share your heart with others.

Chogyam Trungpa Rinpoche: "The Sacred Path of the Warrior", page 45-46.

(Photo by Jeff Wigman.)


Posted by yeachintsai at 樂多Roodo!6:36引用(0)

July 6,2008

沒有私人隱蔽角落的一種生活

大成就者邱陽·創巴仁波切,他的一生,竭力奉獻給眾生。他以種種途徑來教化、接引不同的人,與他們的全副生命融成一片,了解他們的痛苦、和迷惑。這正是之所以創巴仁波切的弟子們今日能夠繼續弘揚他的教法之原動力。在創巴仁波切被集結成書的《真實的指令》:True Command 一書中,其中一章,「無有隱私」No Privacy,記錄了一場集會的結尾時分,他這樣地向學生提到︰

「你們所帶給我的、最好的歡欣之一,就是你們從未給我任何擁有隱私權的可能性。自我們相遇之後,我就不再有個人的隱私了。從第一個思想到一百個思想,我在我生活裡做些什麼是很清楚的。你們看到了我的心意、言語、和身體。我很高興,也十分感謝你們所有人;我的生命完完全全是你們的。在你自己獨立的生命之中,你可能會倚靠這裡和那裡的些許隱私權——你可能要在電話亭裡更換你的內褲,以及諸如此類的事情。但是於我而言,我甚至沒有機會走進一個電話亭。我的生活是屬於大眾的、和開放的,我的生命全部致力於一切人的福利之上,對這點,我是極為感謝的。如果你的杯中尚有一些殘餘,在此我想舉杯敬賀:感謝利格登王父眾與我的傳承,因此之故無有隱私。無有隱私!

照片:邱陽創巴仁波切示範花藝之道。


Posted by yeachintsai at 樂多Roodo!9:36引用(0)

June 27,2008

我們與上師的關係


去年八月間,非常不幸的,香巴拉駐南美的阿闍黎 - 賽蒙·盧那(Simon Luna)遽然因心臟病發而過世。盧那阿闍黎於1974年開始追隨邱陽創巴仁波切修習佛法;幾十年來修行、教授不斷。他曾在岡波修道院完成了三年的閉關。 2003年十二月,薩姜米龐仁波切任命他為阿闍黎。他對香巴拉法教能夠傳承於拉丁美洲西班牙語系國家,居功至偉。

盧那阿闍黎生前,在他三年的閉關期間中,曾經寫下這樣發人深省的、關於我們與上師之關係的一段話語,在此,特別翻譯出來,與您共享:

「一旦我們遇見了上師,和真實的法教之後,心中要謹記的最重要的事:便是前瞻的視見。

就外在的層次而言,這是記得——我們和所有眾生,皆有佛性;在每一天的開始和結束之際,我們也要憶念佛法僧三寶。此即是,不要忘記我們正走在道上。

就內在的層次而言,前瞻的視見是指:我們可以勇敢地、溫柔地,開放於一切發生的事。當困境出現時,我們可以投身於火焰之中——那正是上師的熾熱。

就秘密的層次而言,在每一個時刻,我們要憶起上師直指心性的傳授;我們所有概念心的城堡,便能在瞬間化解。所有的只是,上師的臉龐。

當我們感覺失落、距離遙遠的時候,我們遙呼上師,融入對上師的渴望、思念中,並且放鬆到我們自己的本初善裡。」


(英文原文如下:)
"ONCE WE HAVE MET THE GURU AND THE TRUE TEACHINGS, THE MOST IMPORTANT THING TO KEEP IN MIND IS FORWARD VISION.

OUTWARDLY, THIS IS REMEMBERING THAT WE AND ALL SENTIENT BEINGS HAVE BUDDHA NATURE, AND ALSO TO BEGIN AND END EACH DAY REMEMBERING THE THREE JEWELS. THAT IS, REMEMBERING WE ARE ON THE PATH.

INWARDLY, FORWARD VISION IS TO BRAVELY, AND GENTLY OPEN TO WHATEVER ARISES. WHEN DIFFICULTIES ARISE, WE CAN LEAN INTO THE FIRE. IT IS THE GURU'S HEAT.

SECRETLY, EACH MOMENT WE CAN REMEMBER THE POINTING OUT TRANSMISSION, THAT ALL OUR CASTLES OF CONCEPTUAL MIND CAN DISSOLVE IN AN INSTANT. THERE IS JUST THAT, GURU'S FACE.

WHEN WE FEEL LOST AND FAR AWAY, WE CRY FROM AFAR, AND MELT INTO YEARNING, RELAX INTO OUR OWN GOODNESS. "

此生有幸得遇大善知識,是何等的福報!彌足珍惜。

關於阿闍黎往生時薩姜米龐仁波切的開示,請參部落格前文:米龐仁波切談中陰救度

Posted by yeachintsai at 樂多Roodo!9:20引用(0)
 [第一頁]  [2]  [3]  [4]  [5]  [6]  [7]  [8]  [9]  [10]  [11]  [最終頁]