2009-01 月份文章 顯示方式:簡文 | 列表

January 31,2009

「自他相換法」的細節教導

Purpose: To reverse our habit of wanting all the good things for us and hoping all the bad things go away.
修習自他相換法的目的: 逆轉我們那種「想要得到好的事物, 希望不好的事物都走開」的習慣。
Make us much more brave.
此一修習能讓我們變得很勇敢。
In this practice, we are sending out our bodhicitta, our goodness, and taking in the suffering, fear and claustrophobia.
在這個修法中, 我們把我們的菩提心和美善送出去, 把痛苦、恐懼和幽閉感吸收進來。
When we breathe out, we are sending out white, light, and cool; and when we breathe in, we are taking in dark, heavy and hot (and constricted) qualities.
當我們呼氣的時候, 我們把潔白、輕盈/輕鬆自在、清涼的質地放送出去;吸氣的時候, 我們把黑暗、沈重、炎熱和束縛的質地吸取進來。

Stage I 第一階段
We begin with flashy absolute bodhicitta - a moment of openness.
我們從絕對菩提心的閃現開始——片刻的敞開、開放;
Absolute bodhicitta - emptiness, openness, vastness.
絕對菩提心的質地——空性、開放、廣大
We all have glimpses of open awareness. The buddha mind is always open, and we all have buddha mind. So, when we are relaxed, sometimes our mind is just open and free.
我們常常會有對「開放之覺知(覺性)」的一瞥。佛心永遠是開放的, 而我們都具有佛心。此故,當我們放鬆的時候, 有時我們的心是開放而自由的。
Here we try to be open, be connected with buddha nature.
在此我們試著開放, 與佛性相連結。

Stage II 第二階段
Start sending and taking using the breathing.
開始配合呼吸, 做送出、和吸入的修習。
Breathe out white, light, cool, fresh atmosphere, and breathe in black, heavy, hot atmosphere.
呼出白色/潔白、輕盈/輕鬆、清涼、清新的氣息氣氛, 吸進黑色/黑暗、沈重、炎熱的氣氛。

Stage III 第三階段
We bring to our mind somebody we know who needs our help, someone who's suffering that we know. (Or it could be an animal.)
我們想及某個正在受苦的人,我們認識的、需要得到幫助的人 (或者動物也可)。
We send out to that person peacefulness, white, openness, care, refreshing qualities.
呼氣時, 我們把和平安寧、潔白、開放、關愛、清爽的質地送出去給那個人。
And when we breathe in, we take in their suffer, take away their fear, anxiety, pain or claustrophobia.
吸氣時, 我們把他(們)的苦難吸進來, 取走他們的恐懼、焦慮、痛苦或幽閉感。
We have a heart big enough to be able to be with that and help that person and take on their suffering.
我們有足夠廣大的心(量), 能夠處在那個情況, 幫助那個人, 並承受他們的痛苦。

Stage IV 第四階段:
We continue sending out good, light, freshness, and taking in dark, suffering, but we do it generally for everybody, for the whole planet, not just for that particular situation.
我們繼續送出好的、輕鬆的、清新的氛圍, 以及吸取進黑暗、苦難的氛圍。但這次的對象是普及所有人、全世界、全地球, 而不只限於剛剛那個特定的情況。
There is no solid self, solid me. So we can afford to be very generous and open.
(佛陀教導說, )實無有一個堅實的自己、堅實的「我」。所以我們的確有能力變得心胸非常地廣大、開放.

修習綱要:
1. One-minute shamatha.
一分鐘(或數分鐘)的靜坐;
[開始時:領眾者快速敲兩下引磬]
2. Having a moment of open bodhicitta
閃現片刻開放之菩提心;
3. Alternating with the breathing: sending out white, light, cool, and bringing in dark, heavy and hot.
配合呼吸交替: 呼送出潔白、輕鬆自在、清涼, 以及吸進來黑暗、沈重、炎熱等。
(Eyes can be close or open.)
(眼睛可以閉起來或張開。)
4. Bring to the mind the particular person, situation, family or animal that is suffering.
在心中想起某個正在受苦的人、家庭、動物、情況等等。
Give to them healing (soothing), courage, kindness, relief from suffering. Draw in their suffering, pain.
放送給他們療癒撫慰、勇氣、慈愛、和痛苦之解脫。把他們的苦難和痛苦吸取過來。
You can do it for yourself also.
你也可以為對自己做此修習。
Taking in what usually we do not want.
把我們平常不想要的吸取進來(並且佈施、呼出自己喜愛執著的)。
5. Extend to all beings.
(最終,)把對象擴展為所有的眾生。
[結束時:領眾者連續敲引磬、漸漸密集、終止[最後三擊:中度敲擊-輕擊-重擊] (A double rolldown on the gong, ending with a full stop [medium-soft-loud].)
6. Shamatha for a while.
奢摩他(修止)一段時間。

This practice is similar to windhorse, because it cuts away our self-absorption.
這種修行與風馬的修習法有其相同點, 因為它能斷除我們的自我耽溺。


編 者小註:自他相換法(Tonglen,又翻為施受法)目前在坊間佛書中多可見到。本文摘譯自2/20/2008 - 香巴拉阿闍黎 Arawana Hayashi 傳授給台北香巴拉禪修小組「自他相換法」講座上的詳細教導。筆記整理:台北香巴拉禪修小組楊茗旭居士;現場口譯及補充說明:蔡雅琴。本文僅供參考;建議讀者應由具德上師處得到親傳、了解細節後再修習此法。


January 29,2009

慈悲是最善巧的法門

曾有弟子問佛:「我應該如何修行呢?」佛陀回答:「把善德帶進你正在從事的任何事情之上——當你縫紉時,以慈悲的心念來裁製服裝;當你做飯時,以耐心來烹煮食物;當你演奏音樂,以佈施的心態來供養。讓你所做的每一件事都變成你的禪修,而你的道徑便將深化。」現今,我們稱呼這樣的舉動是為「動中禪」 (meditation in action) 。

慈悲是我們可以這種方式發展之最強力的心念。那在每一行為活動中朝向他人的心,能成就最深奧的善德。我們現在也許還不見得感受得到那樣的慈悲,所以我們打坐、以文字喚起一個形象。我們或說:「願眾生離於痛苦、和痛苦的根源。」此一願望即是慈悲的一個良好定義。…

有效的思惟修(contemplation),意味著成為一個優良的打火器。我們以一個字詞或短語,來點燃感覺的火花,而它最後能使慈悲的餘燼著火焚燒。當火焰將滅,我們放進下一塊木頭——類似於一種支持。我們憶起較親近之人的形象、如我們的母親、或兒女的形象,來修飾我們的概念創造;觀想此人時,能夠立即 帶來溫暖的感覺、和理解;我們不希望任何壞事發生在他們身上。我們住於這種感覺,甚至進而觀想那些不易喚起慈悲的對象、試著讓它更擴大。每當我們失去這感覺的時候,就再返回文字上。

學著生起慈悲是把我們的禪修用於行動之中最有效的一種方法,但它並不容易。我們常常變得不耐煩:我們想直接從 文字就進入其義涵。當我們不能快速地了解深義時,我們便放棄修行。然而,我們必須持續不斷地沈思文字,因為在我們對某一概念思惟得夠久之後,我們將能真正感受到慈悲,這就是所謂的善妙方便;在將一個概念性思想轉化成感覺之同時,我們創造出一種引導我們生命的方便法門。當我們施行慈悲,我們的頭腦會變得更輕盈、更快樂,也更能利益他人。

每天早晨把我們的心沈浸於慈悲之念中,甚至只是十分鐘,無論我們從事的是什麼,便能夠使我們在一天內有所轉變。因為我們現在可以將美德付諸行動,提昇任何的環境,我們變得無畏無懼;結果,我們就成一個較為幸福安樂的人了。

摘譯自薩姜·蔣貢·米龐仁波切的開示:慈悲是最善巧的法 (The Sakyong, Jamgon Mipham Rinpoche: Compassion is the Most Skillful Means


January 24,2009

香巴拉阿闍黎對台北香巴拉禪修小組的祝福

去年春天曾經到台北教授「東方大日的願景視見」的香巴拉阿闍黎 Arawana Hayashi,對台北香巴拉禪修小組也寄上她真摯的祝願:

我們祝福你們大家有一個最愉快的農曆新年:身體健康,財源滾滾,禪修精進!我也希望在這牛年當中,能夠再度與大家重逢。

獻上我的愛意,
Arawana
(香巴拉阿闍黎 Arawana Hayashi)

January 23,2009

香巴拉總裁致中文地區香巴拉人的賀年信

在世界所有中文地區的香巴拉人歡慶牛年之際,我謹以個人、和香巴拉總裁的身分,向各位致上我最親切溫暖的問候。

此時,整個世界正在經歷一場激烈的過渡時期。當我去年十月訪問亞洲之時,我深深記得一位在當地機場服務的員工告訴我,因為他所信靠的投資公司宣佈破產,所以他的畢生積蓄幾已殆盡。現在全世界有幾百萬人的生活就像這樣地被顛覆了;經濟危機正加深了恐懼、不確定感和不信任的情緒。對很多人來說,因為暴力和侵略威脅的增加,他們的情況更形惡劣。

在香巴拉的教誨中,這就是所謂的「黑暗時代」——一個極度貪婪與瞋恨侵略淹沒人類社會的時代。然根據這些 教法,也正是在如此的黑暗時代裡,香巴拉的智慧因而顯現。隨著舊秩序的分崩離析,人們尋求更長久的洞見與價值。在人們的痛苦之中,他們深刻地被此一慈悲和智慧的教導所穿透。

我們非常幸運地在香巴拉壇城內秉持這些美好的教法。近來,薩姜曾提到:「時代風潮適合此一法教:一種普遍的主流認知是,我們必須檢視我們在世界上如何去配合變遷、領導統御、和推動前進。我們所修習的教法是與此趨勢一致的。」

因此當我們進入新的一年時,我們應該感謝:自己具有極好的業力以遭逢這些教誨。也讓我們感恩有此福報,能夠追隨我們敬愛的薩姜——這樣一位燦爛輝煌的領袖與導師。讓我們下定決心,深心吸收、體驗這些教法,並盡己所能地向身旁周遭的世界來展現它們。


祝愿未來的一年萬事如意,

理查

理查·雷奧克 Richard Reoch
香巴拉總裁 President of Shambhala



Photo: Shambhala President Richard Reoch
中譯/書法:
蔡雅琴


January 21,2009

實現覺悟的社會

在全世界對美國今日宣示就職的新總統奧巴馬萬方矚目、寄與厚望之際,他向美國人所提出的,則是期待一個「人人負起責任」、「消除彼此歧見」、以「重新建設美國」的警語。這樣一位對己負責,對眾生、對地球環境有所覺知、反省和尊重的領袖,正是蒼生所迫切需要的!

在現今的世界裡,人與人彼此休戚相關,其密切程度遠遠超過歷史上任何一個文明情境。我們也必須懷有廣大的心量、深遠的愛,以能造福此時此地、與未來所有的世間眾生。我們可以著眼於更重要的事物之上:教育自己,還教育後代,如何關愛、回饋、節省能源、互相支援。香巴拉淨土不是遙遠不可企及的夢想;而是一個我們能夠確切地一步步實現的覺醒社會。

薩姜米龐仁波切開示我們:

「統御之道的傳統明示,我們皆註定要統治自己的世界。我們不須去管理天下,但是,若我們能夠統治一己的心,以及周遭的環境,我們的平和與力量,便真的能開始擴散影響整個世界。這種能量,即是龍踏(lungta),亦即風馬──精神性與世間性的成就。

香巴拉教法強調此一現實真相──我們都具有本初善,我們所居住的世界,也擁有本初善。然而,在這樣的黑暗時代裡,恐懼與不滿足之感,無時無處不在。這一種負面性態度消耗著我們,我們甚至無法安頓於此心,遑論安頓於我們的家庭及社會。當我們都自私地為自己保留最後的一塊餡餅時,就是不斷地在破壞那製造穩定與快樂的可能性。若我們以這種心態來處理地球上的所有事務,世界便被狹小的心態所統治。因為每個人都只注重『我』的計畫,商業與政府機能,將殘缺受損,最終失敗。由於被自己的情緒拖著跑,這顆心無法安穩,我們每天的生活、我們的生命,最後,甚至這地球的福祉,都要動盪不安。那也就是『苦』之要義。

統御者內懷幫助眾生的大願,關注世間之疾苦。在香巴拉,我們誓願要創造一個「覺悟的世界」(enlightened world)。這誓言反映出,我們願以覺醒世間至其最大的潛能,以解除眾生之苦難的憧憬熱望。

達瓦·桑波國王接受了佛陀的開示之後,他體會到如同所有利格登王了然於心的真理,那便是,為了使一個社會真正地做到和睦融洽,它不能是奠基於嫉妒、貪婪、和憤怒之上。它必須是根源於一個更為原始的、基本的原則,一個不能被交易買賣的原則。達瓦·桑波國王於是開始傳播佛陀所傳授的、本初善的教義傳承,即萬物之覺醒的本性。 他教導他的臣民禪修和思惟修,以及賦予生命意義的虎、獅、金翅鳥、龍的四個方略。人們變得更加地平和、仁慈、與快樂;他們的信心增加。很快地,人人在睡眠、飲食、行走、工作之中,都依照他們對此堅不可摧的本性來行為舉止。這就是香巴拉的子民如何發現、親證其覺悟的緣由。


摘自薩姜·米龐仁波切所著
統御你的世界第廿四章。台北橡樹林出版。


January 20,2009

南卡竹美仁波切和康卓次央

和您分享這張珍貴的照片:這裡的兩位是尊貴的南卡竹美仁波切、和他美麗的女兒康卓次央——也就是我們香巴拉總領袖薩姜·米龐仁波切的夫人,我們的薩姜王母。南卡竹美仁波切去年曾至台灣弘揚傳授格薩王息增懷誅大法,和台灣的信眾也有很深的因緣。這幾個月來,南卡竹美仁波切逐次將當年邱陽·創巴仁波切在西藏時傳給他的大寶伏藏,鉅細靡遺地授與創巴仁波切的法嗣暨子嗣,薩姜米龐仁波切。此一殊勝的因緣非比尋常,饒富深意。

更多關於正在印度進行中的「大寶伏藏」灌頂報導與相關鏈結,請參閱:

薩姜米龐仁波切的元旦信函

薩姜建議信眾配合灌頂的研修法門


Rinchen Terdzo 大寶伏藏教授開始


薩姜將接受「大寶伏藏」灌頂與教授——最新報導

薩姜與南卡竹美仁波切紀念創巴仁波切

薩姜米龐仁波切引介南卡竹美仁波切

英文部落格報導與影音照片,請閱覽:
His Eminence and Khandro Tseyang, December 31st, 2008 by Walker Blaine.


January 19,2009

創巴詩選——又續

西藏抒情詩

(Tibetan Lyrics)

像一隻獵犬,我的朋友,

你總是饑餓,渴念我。

今天天氣好:

隱入遙遠的叢林裡。

昨天沒給你敬茶,

今天請你別見怪;

明天,如果天氣好,

讓我們來一場打鬥。

這是我的坐騎,黑色的種馬:

你騎牠過平原,身輕如鳥影;

你騎牠翻大山,閃耀如火星,

你騎牠涉江河,靈巧如遊魚;

你騎牠上青天,飄逸如白雲。

給牠裝上金鞍,宛如國王出征上疆場。

這是一匹偉岸超群的駿馬 --

出於歡樂和尊重,我把牠奉獻給你。


作於1976年

選自 Chögyam Trungpa: First Thought, Best Thought, 108 Poems, Shambhala, 1983


譯者:傅正明。另請參閱前文:創巴詩選——傅正明譯稿

(Photo by Sharon Owyang)

Posted by yeachintsai at 11:37引用(0)教法篇
標籤:香巴拉,創巴,仁波切,詩

January 14,2009

香巴拉──神聖莊嚴的覺醒國度

「正如同佛教中所述的眾生皆已是佛──『佛』之意為醒覺(awake)──這世界,亦早已是香巴拉淨土。因為我們仍然漂流於疑惑與憤怒,妒忌和驕傲的國度,我們沒有辦法看到這一實相。當我們終能看穿一己重複不停的混亂攪動,放鬆安止於本初善,香巴拉的覺悟世界就會開始顯現。覺悟(enlightenment),是在我們用自己的投射影像玷染事物之前,事物的本然面目。當我們立下統御者的誓願──協助建立一個覺醒的世界──我們是在說,要以此生,此刻,發展對本初善的信心,所以不管在何處,我們都能夠處身於那一神聖莊嚴的國度裡。

在香巴拉王國裡,沒有階級制度。我們每一個人都是利格登王──「家系的持有者」(possessor of the family)──因為我們都早已完全擁有一己的覺知。為了能在個人層面上觀照到這一點,我們需要對自心天然的能量有所醒悟覺察。正如同磨光擦亮一個水晶球,所以我們可以見到它全部的光輝展現一般,修習禪坐及思惟修,便是我們如何清淨此心的法門。了解一切皆為本初善,我們視此生為一個使自己能夠擁有確信、 並獲得解脫的大好機會。

作為一個世間修行之道,香巴拉奠基於從事對社會有最大貢獻的事。對社會而言,即使是日常生活,最佳的目標,莫過於所有的個體都擁有完滿的成就和幸福。如果我們希望世界滋生愛與歡樂,我們必須開始澆灌心中平和及穩定的種 子。由統治自己的心,並用它產生慈悲,我們將可管理財政經濟,與我們的未來。統御的國王與皇后,雖認為財富是成功的衡量度,但他們針對此點,還加上幸福與快樂的真正原因;他們深知,快樂是心的一種狀態,它從未僅僅來自於物質的形式。以智慧和慈悲的滿願如意寶珠,作為我們生活的基礎,我們便能發展這一幸福快樂的自覺意識。」

風馬帶來精神性的、及屬世的種種成就──個人的力量,與人相處的和諧,強壯的生命力,和物質上的豐裕繁榮。它與理解到相互依存性是怎樣地在作用著息息相關。像一位好廚師,我們知道單一個配料不能製造出一道美味可肯的菜餚,但諸多原料恰如其分地加在一起,則能烹煮 一道好菜。風馬的要素,包括專注、覺知、美德,以及讓自己把這些成份帶到一處的智慧與方便。然後,品嚐起生命時,便覺滋味鮮美,因我們已經與自身存在之華美輝煌相調和。由於我們離於自我中心,我們擁有真威相和自信心──一個輻射發光的力量場域。我們發展出一種氛圍,使我們看來比他人更為巨大與端嚴。這能吸引爪拉的福佑能量。

要統御我們的世界,我們需要把這些香巴拉教法變成切身的經驗體認。 有時候,人們寫下一點智慧的嘉言,貼在電冰箱上面;那是一個非常甜美的舉動,但是如果我們不能運用這類睿智的言語於生命之中的話,它們也不過只是裝飾而已。即使我們深受這本書的啟發鼓舞,若我們不依循上述各種指導,來思惟、觀修統御之道的策略,我們所受到的啟示是不會持久的。當我們在生活裡偶然地試著應用它們,反會覺得沮喪,覺得那似乎是件不可能做到的事。我們必須內化這些智慧的法教。那便是思惟修的力量。就好比加點水揉捏生麵團──我們得不斷地繼續用功下去。不然,我們或許聽到了真理,但它不會黏固;我們將會回到自己一貫行事的方式。學著統御一己的世界,並不容易,然而,了解到每一個覺悟者,都曾經歷修習並實踐這種種原則於其生命的過程,或有少許幫助。如果我們也能在禪坐日課和全天當中思惟這些教理,肯定的是,所有人都將享受它們的利益。

若有足夠的人學習怎樣來統御我們的世界,最終,我們將能用得以反映出一個真正人類本具之清明智慧的方法,來統理這個地球。當我們為成功創造適當的情境助緣, 風馬不僅能馳騁奔騰,它更可以昂然飛翔。那效果也許是漸進的,但即使只是少數人的十個百分比的努力,也可以使這世界早日覺悟,甚至比我們想像的還迅速。美德的力量,就如十萬個太陽;若我們之中有一些人,以十分之一的時間,轉自己的心,朝向善德之行,很快地,我們將住在一個以好幾十億的太陽光芒之力所照亮的星球上。香巴拉教法告訴我們,當那光明照耀宇宙穹蒼時,一切眾生的幸福安樂將被完全成就,而那嶄新的、金色年代的曙光終將顯現。」

摘自薩姜·米龐仁波切所著統御你的世界,第廿四章。台北橡樹林出版。


January 7,2009

薩姜米龐仁波切的元旦信函

月餘以來,薩姜與薩姜王母正在印度東部的奥雷沙邦(Orissa),由尊貴的南卡竹美仁波切處接受大寶伏藏一連串行程緊密的灌頂,此灌頂為期將歷時三個月或更長時間。薩姜·蔣貢·米龐仁波切在元旦當天,特別抽空在休息期間向全體香巴拉壇城寫了一封信。

薩姜信中陳述一般作息及環境狀況,也談到了他深深地被南卡竹美仁波切傳法的詳實精準所感動。以一位年逾七十歲的老人家而言,他的奉獻精神和耐力似乎是無限的。薩姜一度關切地詢問南卡竹美仁波切的身體狀況,但南卡仁波切卻回答說,一切就彷彿回到當年自創巴仁波切接受此灌頂之情景,歷歷如繪,宛如昨天。南卡仁波切告訴薩姜多次,他終於等到這一合適的時機和對象,回饋傳授此大法。薩姜對南卡仁波切與日帕家族親切周到之用心,至為感激。

以下是這封信的節略內容。詳細英文內容請閱讀:New Year's letter to the Shambhala Mandala.


... 大寶伏藏灌頂在此之時,這一全世界動盪不穩的時候,就這裡的社群、與我們的香巴拉傳承而言,都顯然是極為重要和及時的一件事業;經由接收這些傳承灌頂,我們維護了它們所含藏的寶貴智慧。


在許多方面,大寶伏藏就像一個灌頂馬拉松。我想我們已經過熱身階段,目前開始進入狀況。正如在任何長期嚴格的考驗,最好不要去臆想結束,但保持處在當下之中。當我們一卷卷地接收了藏傳佛教深蘊的大量豐沛智慧,能夠如此觸摸其深度和廣袤度是極具啟發性的。每一天,我們聽到
法心髓,和瑜珈行者、學者、統治者,包括在家和出家人所結集的睿智。他們的洞見和解證泉湧傾瀉,實不負「珍寶伏藏」之名(“Treasure Trove of Precious Jewels” - Rinchen Terdzö) 。

我感到自豪和欣慰的,是許許多多的香巴拉人共同贊助了這一獨特的灌頂大典,而我也歡迎大家如同去年的格薩薈供一樣地作供養。習慣上,隨著你的供養,將以你或對象者的姓名來祈願;通常在整天的暫休時間裡大聲朗誦姓名。佛教傳統以護法者與儀式的業力相連,而獲功德。寺院裡的僧眾則行各種儀典,回向給傳承、給病者、會眾、護法大眾與所有眾生,祈福解困。此外,我更鼓勵大家在家中修習蓮師相關修法,以接通此一殊勝的法會因緣。


走筆至此,我的休息時間也將結束了。我向你們致上我的愛意和祝福——你們都在我心中。



薩姜·蔣貢·米龐仁波切

奧雷沙邦

2009年1月1日


Click on any of the links below to take you to highlights from
the Rinchen Terdzo blog by Walker Blaine.
(消息來源:This announcement was from the
Shambhala News Service)

*若您想加入供僧、供養灌頂大典的資糧護持,(金額不拘多少,視您能力隨喜) make an offering, which will be matched dollar-for-dollar, please visit this site.


January 5,2009

薩姜米龐仁波切長壽祈請文(新版)

唵 梭瓦斯諦
以無死無量壽佛加持之真實力
以及長壽持明蓮師與其佛母之真實,
成就不死之聖會眾——
三界之統御者,吾等福祉之護佑者,
法王,利格登王之繼承者,
佛行事業之顯示,三密慈悲之展現
米龐怙主,文殊師利之化身,
障難魔羅敵軍之征服者,
高舉大密法教勝利旗幡之友,
蓮花信使主,願您長久住世。

願您的三密堅不可摧,如同金剛,
願您的蓮足穩立,多生累劫汪洋,
願您廣大的佛行事業遍展全世界,
願吉祥利樂之光輝,燦照南部洲。



於蓮師與其佛母成就不死金剛身之特勝瑪拉替卡山洞,在此家族之女次央帕摩呈上禮物與吉祥儀式絲巾的特殊請求之下,由吾領眾之法子群聚處,日帕傳承第五世持有 者,南卡·竹美·冉江,及薩姜·米龐仁波切,於長壽法修持期間,勝利蓮師臣民、日帕傳承持主,南卡·竹美·冉江寫下此祈願文。願為文中一切成辦之所因由



SUPPLICATION FOR THE LONGEVITY OF SAKYONG MIPHAM RINPOCHE

OM SVASTI
By the power of the truth of the blessings of deathless Amitayus
And the truth of the long-life vidyadhara Padmakara, his consort,
and so forth,
The divine assembly that has accomplished deathlessness—
Ruler of the three worlds, protector who guards our well-being,
Dharma king, heir of the Rigden kings,
Manifestation of buddha activity, the compassionate display of the
three secrets
Of lord Mipham, who was Manjushri in person,
Subjugator of the enemy troops of obstructing maras,
Friend who raises the victory banner of the teachings of the great secret,
Lord messenger of Padma, may you ever remain.

May your three secrets be indestructible like a vajra,
May your lotus feet stand firm for oceans of kalpas,
May your vast buddha activity spread throughout the whole world,
And may the splendor of auspicious benefit and happiness blaze throughout Jambudvipa.

At the special request of the daughter of this family, Tseyang Palmo, who presented a gift along with an auspicious ceremonial scarf at Maratika cave, the especially sacred place where Padmakara and his consort accomplished the deathless vajrakaya, at a large gathering of dharma brothers and sisters headed by myself, the fifth holder of the Ripa lineage, Namkha Drimed Rabjam, and Sakyong Mipham Rinpoche, at a break during a long-life practice, this was written by the one who acts as a subject of the victorious Lake-Born One, the holder of the Ripa lineage, Namkha Drimed Rabjam. May it be a cause for the accomplishment of what it says.

Translated by the Nalanda Translation Committee.
© 2007, 2008 by the Nalanda Translation Committee. All rights reserved.
那瀾陀翻譯小組英譯,版權所有。中文翻譯初版:蔡雅琴
Photo by Breton Hoagland.


附註:三界 – 欲界、色界、無色界。 三密 – 身、口、意。 南
部洲,Jambudvipa,即閻浮提,為佛教傳說中四大部洲(另包括東勝神洲,西牛賀洲和北俱蘆洲)之一;指人類所生存的這個世界。

*共修時,請以此祈請文取代早先四行之米龐
仁波切長壽祈請文。若有需要亦可共誦之。


 [1]  [2]  [最終頁]