2008-12 月份文章 顯示方式:簡文 | 列表

December 30,2008

「拉」、「捻」、「瀘」(Lha - Nyen - Lu)的秩序原則

「拉」、 「捻」、「瀘」(Lha, Nyen, Lu)在香巴拉的語彙裡,是指一種自然的秩序、自然的階層體系。邱陽創巴仁波切自西藏傳統中萃取了這一部份的原則,並將之教導了他的西方學生。當然,在當今文化普及的世界,這樣一種的教示提醒,對我們東方人也是非常有用的。從「上、中、下」的自然地理位置,到「高、中、低」的個人穿著儀節、身體部位,以及 季節的次序、行動的根源與展現...... 皆有「拉」、「捻」、「瀘」的印痕。

以下摘自邱陽創巴仁波切覺悟勇士──香巴拉的智慧傳承,第十七章:大自然的階層體系。項慧齡翻譯,台北橡樹林文化出版:


「拉」、「捻」、「瀘」描述了大地本身的規則和儀節,它們教導人類如何能夠把自己交織進入基本實相的結構之中。因此,應用「拉」、「捻」、「瀘」的原則,事實上是喚請爪拉的力量或原始的神奇力量的進一步方法。

「拉」的字面意義是「神聖的」或「神」,但是在這個情況下,「拉」是指地球上的最高點,而非一個神聖之界。「拉」的範圍是雪山之山巔;在這些山巔之上,有冰川和寸草不生的岩石。「拉」是最高點,是首先捕捉到日出光芒的地點。它是地球上觸及天空、觸及雲朵的處所;因此「拉」是大地能夠最親近天空之處。

在心理上,「拉」代表第一次的覺醒。它是一種極大的清新、自由的經驗,離於你染污的心的狀態。「拉」是在你的生命當中,第一次反映出東方大日的事物,它帶有照耀出、投射出巨大良善的意味。在身體之中,「拉」是頭部,特別是你的眼睛和額頭,因此它也代表了身體的提振和延伸。

其次是「捻」,字面的意義是「朋友」。「捻」始於山巒的巨大山肩,並且包括了森林、叢林和平原。一座山的山巔是「拉」,但是負有尊嚴的山肩是「捻」。在日本的武士傳統之中,在武士的制服上擴大而堅硬的肩部,代表了「捻」的原則。另外,在西方的軍事傳統中,使肩膀突出的肩章扮演了相同的角色。在身體之中, 「捻」不只不包括你的肩膀,也包含了你的軀幹、你的胸膛和由肋骨構成的胸廓。在心理上,「捻」是堅固,感覺穩固根基於良善,根基於大地。因此,「捻」和人類的勇氣與豪俠有所關聯。就那個意義而言,它是一種覺醒視野的友誼:充滿勇氣,並且幫助他人。

最後是「瀘」,其字面的意義是「水體」。它是海洋、河川和大湖的領域,水性和潤濕性的領域。「瀘」具有液態寶石的特質,因此在這裡,潤濕性和豐沛有所關聯。在心理上,「瀘」的體驗如同跳入一個黃金湖。「瀘」也是清新,但是它和「拉」的冰河山峰之清新不太相同。在這裡,清新如同陽光映照在一面深潭之上,顯示如液態寶石般質地的水域。在身體之中,「瀘」是你的雙腿和雙足:腰部以下的一切。

「拉」、「捻」、「瀘」也和季節有關。冬天是「拉」:它是最崇高的季節。在冬天,你覺得你彷彿是在樓上,在雲朵之上;它是冷冽而清新的,彷彿你在天空中飛翔。其次是春天,它從天空降臨,開始接觸大地。春天是一個從「拉」到「捻」的過渡。接著是夏天,充分發展的「捻」;在這個時候,事物是綠色且盛放的。然後,夏天發展成為秋天;秋天和「瀘」有所關聯,因為成果──最後的發展階段──在這個時候出現。秋天的結果和豐收,是「瀘」的成果。在四季的律動之中,「拉」、「捻」、「瀘」在發展過程中彼此互動。這適用於許多其他的情況。「拉」、「捻」、「瀘」的互動,如同一座山上的融雪。太陽溫暖了山巔,其上的冰川和積雪開始融化。那是「拉」。接著,水從山坡流下來,形成溪流和河川,那是「捻」。最後,河川匯入海洋,那是「瀘」,也就是成果。

「拉」、「捻」、「瀘」的互動,也可見於人類的互動和行為之中。舉例來說,金錢是「拉」的原則;開立一個銀行戶頭,把你的錢存進銀行,即是「捻」;從銀行提款來支付你的帳單,或購買物品,是「瀘」。另一 個例子則簡單如飲水。你無法從一只空的杯子喝水,因此你先把水倒進杯子之中,那就是「拉」的位置。然後,你用手拿起杯子,那是「捻」。最後,你喝水,那是 「瀘」的位置。

在生活的每一個情境之中,「拉」、「捻」、「瀘」都扮演了一個角色。你所處理的每一個物品,都和這三個位置的其中一個有所關聯。舉例來說,就衣著而言,帽子是「拉」的位置,鞋子是「瀘」的位置,襯衫、洋裝和褲子,則是在 「捻」的位置。如果你混淆了這些原則,那麼你會直覺地知道某件事情不對勁。舉例來說,如果太陽照在你的頭上,你不會把鞋子放在頭上來當做遮陽帽簷。另一方面,你不會把太陽眼鏡當做鞋子來穿。你不會把你的領帶塞進鞋子裡面,同樣的,你不應該把你的腳放在桌子上,因為它混淆了「捻」和「瀘」。屬於「拉」這個領域的個人物品包括帽子、眼鏡、耳環、牙刷和髮梳。屬於「捻」這個領域的物品包括戒指、腰帶、領帶、襯衫和上衣、袖扣、手鐲和手表。屬於「瀘」這個領域的物品包括鞋子、襪子和內衣褲。我想它恐怕就是這麼如實。「拉」、「捻」、「瀘」是相當直接的,而且非常平凡。

奉行「拉」、「捻」、「瀘」的秩序,讓人類變得文明,因此我們可以把「拉」、「捻」、「瀘」的秩序當做究竟的規則。藉由遵循「拉」、「捻」、「瀘」的秩序,你的生活就能夠和現象世界的秩序達到和諧一致。有些人想要忽略這種基本的社會規範。他們說:「如果我把鞋子放在我的頭上又怎麼樣?」雖然沒有人知道確切的原因,但是每一個人都知道,這麼做有點不太對。人們擁有一種直覺,促使他們把每一件衣物或家庭用品一一歸位。事實上,那些規範是合情合理的。如果你把某些物品放在特定的位置,那麼你的臥房和整個房屋都會 更加井然有序。從此處,你在你的經驗中發展出律動和秩序。你不把你的衣服丟在地板上,你不把你的拖鞋放在你的枕頭底下,你不會用你的髮梳來刷亮你的鞋子。

忽略「拉」、「捻」、「瀘」的秩序是非常具有毀滅性的。如果繼秋天來的是夏天,而不是冬天,如果繼夏天而來的是春天,而不是秋天,那麼宇宙原則的整個秩序都被違反了。在那種情況下,作物將不會生長,動物將不會繁殖,我們將會面臨具有毀滅性的旱災和洪水氾濫。當社會的「拉」、「捻」、「瀘」秩序被違反了,就如同擾亂了四季的秩序一般:它動搖了社會,並且引起困惑。......

Photo by Yeachin Tsai.


December 24,2008

十二月份台北香巴拉一日禪

親愛的朋友們:

平安夜; 在這樣舉世都為金融危機動盪的時日裡,願我們都能以禪修來找到心靈真正的平安!

香巴拉台北從本月份開始,每個月的最後一個週日,都是我們固定舉辦一日禪的時間——

改變環境要從改變自己的心態開始;讓我們用禪修來敦促彼此的道業、激勵我們正面的心志!


本月份台北香巴拉將於12月28 日週日舉行一日禪(Nyinthun),

Shambhala Taipei would like to invite you for a day of meditation on Sunday, December the 28th.

歡迎各位踴躍參與!全天或半天均可。也歡迎你邀請你的朋友一起參加共修!

Please feel free to join us.

地點: 台北市莒光路129號-1 (莒光路和中華路二段交叉口)

交通資訊: 可從捷運西門站搭下列公車:
(1) 202, 202 (區間), 307 (區間車), 307 (南松山線), 260 到 莒光派出所站 (莒光路上)
或者,
(2) 52, 253, 212, 250, 249, 223, 12, 205 到 廈安里站 (中華路上)

時間:早上九點(準時起香。請儘早到場。)至下午四點半。
聯絡人: 張錳龍居士 0914 113 991

*香巴拉台北每週三晚、週日上午皆有共修,每個月(最後一個週日)皆舉辦一日禪。歡迎洽詢連絡人有關詳情。

共修形式大略請參照部落格前文:
Nyinthun(一日禪修)的形式介紹

Photo by Yeachin Tsai.

December 23,2008

宇宙之鏡(Cosmic Mirror)

... 宇宙之鏡,這是在香巴拉法教中一個重要的意象,基本上它是對於「法身」(dharmakaya)的另一種教示。根據此一教示,從宇宙之鏡的無涯空間——它既非存在也非不存在,所有的外在顯相皆像是鏡中的映像。


摘譯自 "Warrior King of Shambhala - Remembering Chogyam Trungpa", 由香巴拉阿闍黎 Jeremy Hayward 所著, Published by Wisdom Publications, 2008,薩姜米龐仁波切為本書作序。

******

... 在這個情況下,「回顧」不是時間上的回顧,不是回溯到數千年以前。它是回到你自己的心,回顧到歷史展開之前,回顧到思想展開之前,回顧到念頭產生之前。當你接觸到這個原始的基礎,你就永遠不會被過去和未來的幻象所迷惑。你能夠不斷地安住在當下之中。

這個生命的原始狀態,可以被比喻為一面本初的(primordial)或宇宙的,鏡子(cosmic mirror)。我們所謂的「本初」,是指非造作的,不是由任何情境所引起的。某件本初的事物,不是一個贊成或反對任何情況的反應。所有的造作都來自非造作。任何被製造出來的事物,剛開始一定都是從無中生有。如果某件事物是造作的,那麼它曾經被創造或被形塑。在英語之中,我們說規劃構想或計畫,或者我們說:「我們應該如何成立我們的組織?」或者我們會談論一朵雲的形成。相反的,非造作是免於被形塑,免於創造的。這個非造作的狀態被比喻為一面本初的鏡子, 因為如同一面鏡子一般,它願意去反映任何事物,從粗重的層面到精細的層面,而它仍然保持原貌。宇宙之鏡的基本參照架構是相當廣大的,而且它離於任何的偏見:殺害或治療,希望或恐懼。

回歸和體驗宇宙之鏡的存在狀態的方式,只是放鬆而已。在這種情況下,放鬆相當不同於落日觀的懶散或休息、好好度一個假來娛樂自己的概念。在這裡,放鬆是指放鬆你的心,放下通常束縛你的焦慮、概念和抑鬱。放鬆或把心安住在當下的方法,即是透過禪修。在第一部,我們討論禪修是如何地和捨棄心胸狹窄和個人領域有所關聯。在禪修之中,你既不「贊成」也不「反對」你的覺受。也就是說,你不讚美某些念頭,不譴責另一些念頭,而是採取一個不偏不倚的態度。你讓事物如實地呈現,不帶判斷。如此一來,你自己也學習直接地、不帶任何概念地去活著,去表達你的存在。那是放鬆的理想狀態,能夠讓你去體驗宇宙之鏡的當下。事實上,它已經是宇宙之鏡的體驗。

如果你能夠放鬆──看著一朵雲而放鬆、對一滴雨而放鬆,並且體驗它的真實──你就能夠看到實相的非造作;這種非造作非常純粹且如實地留存於事物之中,非常簡單地。當你能夠看著事物,而不說:「這個是贊成我或反對我,」 「我同意這個,」或「我無法同意這個,」的時候,你就是在體驗宇宙之鏡的存在狀態,宇宙之鏡的智慧。你或許會看到一隻蒼蠅在嗡嗡叫;你或許會看見一片雪花;你或許會看見水之漣漪;你或許會看到一隻黑寡婦蜘蛛。你或許會看到任何事物,但是你能夠真正地用單純平凡卻欣賞的觀點來觀看所有這些事物。

你體驗到一個廣大浩瀚的覺知領域(a vast realm of perceptions)開展了。在其中,有無限的聲、無限的色、無限的味、無限的觸等等。感受覺知的領域是無限的,是如此的無限,以至於它本身是原始的、不可思議的、超越思想念頭的。有如此眾多的覺知,以至於它們是超越想像的。有無量的聲響。有你從未聽聞的聲響。有你從未目睹的景象和顏色。有你從未體驗的感受。有永無止境的覺知。


摘自邱陽創巴仁波切《覺悟勇士──香巴拉的智慧傳承》,第十二章發現神奇的力量。項慧齡譯,台北橡樹林文化出版。

Photo by Yeachin Tsai.

December 20,2008

什麼是「香巴拉佛教」?


前言


我們是誰?我們是什麼樣的一個社群?我們是為佛教徒、抑或我們是香巴拉人?我們兩者皆是嗎?或者我們兩者皆非?我想我們一定常常問自己:我們究竟是什麼?

當我漸漸成人時,我的父親——持明邱陽·創巴仁波切,對於「我們是誰」,他總是非常地直接了當;這是極其明顯的,明顯到甚至沒有必要提及。所以在我心中我們的目標始終是非常明晰的。然而這些年來,人們常常問我何謂香巴拉:它是一條修行道徑嗎?香巴拉與佛教相較又如何呢?什麼是我們試圖傳遞給未來後代之香巴拉人的?

我們中間有些人認為香巴拉涵蓋所有的傳統,無有遺漏;我們並非有神論者,然而在我們的「香巴拉訓練」裡頭,學員有猶太人和基督徒。也許,我們畢竟是囊括一切吧?包括有神論的與無神論的、宗教的和世俗的;通常我們說香巴拉法教擷取了所有人類存在的智慧,所以能將不同的主題融合在一起,並且為未來社會蘊育出一種新的願景視見。然而,當討論得更為深入時,所謂「包涵一切」到底是什麼意思呢?

當我們想要具體、明確化之時,細節反而變得模糊不清。我們有些人可能會覺得我們是一個致力於教育及藝術的屬世團體,但在此又如何為佛教定位呢?這是否意味著:在我們修習佛法的同時,我們也學習茶道和插花藝術?或是否代表著在文化上我們接受一切,但在精神性與哲理上我們信奉佛教及香巴拉的見地?還是我們同等地接受佛教、猶太教及薩滿教的傳統?當人們問及詳細,我們可能會用好多不間斷的長句子試圖表達,但常會看到別人目瞪口呆的空白神情。

東方大日的視見已然成熟

隨著時間的遷移,我們似乎已歷經了成熟的過程。這都開始於持明邱陽·創巴仁波切——他凝聚了一群學生,並且向他們介紹一個更大的世界——東方大日的寬廣世界,所以他們不致過度沉醉迷戀於佛教、密宗和禪修。他試著教導他們,幫助他們成熟。他也試著向學生們展現這個世界的美麗,特別是他們自己的智慧、與其他文化的智慧。

這視見,與當年創巴仁波切的學生們咸皆漸次成熟。許多想法結合、形成了我們現在所知的「香巴拉」。這是一個獨特的文化與傳統的融合,具有極其多樣、混融的個體。雖然香巴拉的文化仍然在發展之中,但現在似乎正是闡明「我們是誰」的時候,也是我們應該深入探索我們視見之焦點和目的的時候。

佛教之道與香巴拉之道

我的父親了解佛教與香巴拉之間並無矛盾衝突。對他而言,此二者是美妙的結合,它們各自有各自所扮演的角色。

佛教與香巴拉有個共同的見地,此即精神修持與世俗上的活動是無法分開的;它們兩者都連結著究竟真理與相對真理,蒼天與大地。然而,從我們生活上的運用來說,它們各有其特殊的力量和獨特的強調之處。

佛教基本上是關於一個人如何達到完全圓滿的證悟而成佛。這是什麼意思呢?這是指完全克服了無明的障蔽;了悟到「恆有」的迷思帶來輪迴中的苦痛與輪轉;以及見到一切現象是為大樂的呈顯——實相之本質的展現。

香巴拉法教則是關於君王的觀點見地,關於我們如何以輕叩存在於宇宙之鏡(cosmic mirror)、自然元素與人間的力量、神奇和光輝,來統御我們的世界,並且幫助他人。作為香巴拉的勇士,我們成為活在世界中之明智、勇敢的個體,永遠看見東方大日、宣揚著著東方大日。

本質上來說,佛教之道著重於幫助我們成就覺悟,而香巴拉之道著重於幫助我們創造及維持一個良好的社會。當我們把二者合併在一起,我們就有了香巴拉佛教 (Sambhalian Buddhist)之「覺醒社會」(enlightened society)的見地。因此,兩種道徑互相協力而行,而非互相競爭。

香巴拉伏藏(The Shambhala Terma)

眾所周知的香巴拉法教,來自於邱陽·創巴仁波切的靈視與發掘顯露。他曾有過一連串的靈視經驗,並且把它們紀錄在《偉大東方之金色太陽》(The Golden Sun of the Great East)、《黑阿謝之書》(The Letter of the Black Ashe)、《金鑰之書》(The Letter of the Golden Key)、《蠍之印》(Scorpion Seal) 與《加持之閃電》(The Lightning of Blessings)之典冊中。

尊勝的頂果欽哲法王認證了這些典籍是為伏藏——意為「潛伏的寶藏」。一般而言,伏藏是由第八世紀覺悟的佛教聖哲蓮花生大士,以及他的佛母耶喜措嘉所隱藏;之後在眾生最需要它們的時候,會由適當的伏藏師(tertons,「寶藏發掘者」)發掘出來。有些伏藏是實體的物件,有些則是隱伏在心續裡頭。

當被問到香巴拉法教的淵源是何人的時候,金剛勇士(Dorje Dradul)創巴仁波切說道:「利格登父輩們 (Rigden Fathers)和格薩先生(Mr. Gesar)。」他進一步解釋說,格薩王是蓮花生大士的化現,和香巴拉法教的先驅。因此,在持明創巴仁波切所發掘的香巴拉伏藏法以及傳統藏傳佛教之間,有著深刻的關聯。事實上,香巴拉法教與佛法是不可分離的。

香巴拉伏藏爲我們呈現了一種如何以尊嚴和充滿創造表達力去活在世上的方法。這些教法祈請、喚起沃瑪、爪拉、風馬(werma, drala, windhorse)以及虎、獅、金翅鳥、龍的力量。如何去懷化和產生我們信心的教導,在其他的教法中亦可尋得,尤其是在十九世紀之蔣貢米龐(大米龐)仁波切的論述中可見甚多,大米龐仁波切曾寫出許多部關於香巴拉、爪拉與沃瑪的相關著作。

所以當我們了解到香巴拉的歷史背景,我們明白持明創巴仁波切不是憑空創造出這個教法的,而是從追溯至古代中亞和南亞的先祖教誨。創巴仁波切的視見受到蓮師、格薩王、利格登王的啟發;他還引自他在西藏所受的傳統教養、以及與香巴拉相關的種種教法原則。伏藏教法同時也在整體佛教文化之「口傳」傳承裡存在。

鑑於口傳的教法自釋迦摩尼佛時起便經由老師、弟子直接口耳相承,伏藏的教法在一段時期內被隱藏起來,只有對此教法有極大需求的時候,才會在特定的時間和地點顯露於世。那麼,為什麼香巴拉法教對今日而言如此具有力量、而且是必需的?

屬於我們時代的現世智慧

香巴拉法教跟我們如何以信心與真誠而生活、總是確鑿地在心流中秉持著本初善息息相關。東方大日則照耀著我們,使我們憶起:人類其實是可以和諧地在一個不侵略與以本初善為基礎原則的社會相處共存。「本初善」一辭,指人的本性從起始便是深邃美善的;美善意味著深奧,光燦,正直,堅強有力,以及一切全勝。所有眾生的心中都本具智慧,這種智慧是我們的天性,無明與瞋恨侵略卻非我們的本性。

香巴拉傳統也同樣引用勇士之道的原則,這是指不因俗世的重擔而隱退,反而是在世間充分地展現他或她自己。我們人類不需要感到尷尬難堪,也不需要試著在這極度苦痛的世界中自我保護;我們可以向這些苦難挑戰,並勇敢的讚揚我們的本初善。藉由宣揚喜悅與無畏,我們發現一種使命感,而不陷入失敗主義的窠臼。

積極呈現香巴拉法教的啟示來自於它是非常切合當今世代的;持續向前邁進的勇氣正是東方大日。無論在愛情、工作與遊樂中,香巴拉勇士涉身於世界之中。香巴拉人(The Shambhalian)看見了生命的神奇和智慧,並且體會到生活是一件有價值的事。

清明之基(The Ground of Sanity)

在香巴拉法教的第一個層次裡,我們開展自我以便完全重申為人之本具。在佛法與香巴拉的交會中,有趣的一點是,為了真正修持佛法,我們需要知道我們是誰;佛教教法假定我們都已經是明智的個體,已經明白如何變成有信心,並懂得如何運作我們的心。但因為它是如此地艱難,一個人必須具有一種自我健全感,在清明之智上有一堅實的根基,還有穩定的心,才能行於佛道之上。

每一信仰佛教的群體,均將自身的文化模式注入佛法當中;教法的核心並未被改變,但是因為深植的文化傳統,佛教在世界各地產生了不同的風味。這些不同的文化傳統,各有其獨特的方式、教導身為人類如何在這世上完整地生活,這提供了佛法修持的真正基礎。

然而,在現代,我們似乎面臨某種類型的真空;我們文化傳統中的騎士精神、榮耀、和英勇已經大為喪失。在這個真空期,持明主邱陽創巴仁波切引介了香巴拉法教。佛陀的教法如何融入我們的社會?尤其是以一種不要求我們全都成為僧人、或隱遁的方式?我們可經由記取將生活中的每一情狀,都作為修持深奧精神道路之機會的方式來達此。

香巴拉法教毋需藉由死亡、中陰、或生命的連續來引導我們;香巴拉法教毋需介紹五蘊、十二支因緣、或教導我們運用般若智慧照見所有現象本性為空性的中觀教授;在佛教中我們已具有這種種的教法。就一個更深的層次來說,藉著創造一個覺醒社會的善巧方便,香巴拉法教圓滿了佛教徒的修練,它們淨化、並保護佛教徒的戒律。

香巴拉佛教的見地(Shambhala Buddhist View)

曾經有人問持明創巴仁波切修持香巴拉法教是否必須是佛教徒?他回答香巴拉法教可以容納任何信仰的修行者,許許多多人皆會被香巴拉的視見所激勵啟發。這些教法易於契入,卻也夠深厚,不同傳統的人們均可在其中發現真實價值。

我 們想要鼓勵每一個人,無論他們是否對佛教有興趣,都去研讀並修持「香巴拉訓練」(Shambhala Training)中所提供的教法。然而,也許有人會以為香巴拉訓練的目的在於創造一個所有宗教興趣都可以均等立足的組織。我們必須瞭解,我們的見地包含了香巴拉與佛教對於如何結合世俗和靈性智慧的領會。

香巴拉法教令人鼓舞的原因之一,在於它幫助人們秉持尊嚴活在世界之上。香巴拉原則是覺醒文化的原則,這樣的文化有助於預備並訓練我們去理解那為人的奧意與珍貴。另一令人鼓舞之處,則在於它協助人們發現他們基本的清明與穩定性,因此他們可以追求精神性的道路——在此以佛教為主,因為那來自我們所繼承的傳統。

我們要傳遞什麼?

目前,我們發現自己似乎正站在一個十字路口。當佛法從一個世代過渡到另一個世代之時,我們也正面臨了極顯著的改變;而我們必須高瞻遠矚。

未來世代的人將如何稱呼他們自己呢?我們有著獨具一格的文化:我們的佛教傳統淵源於印度和西藏的偉大上師,特別是噶舉和寧瑪派的傳承;而我們所行的香巴拉禮敬(鞠躬)、吃恰好齋(oryoki,即「應量器」之三缽齋飯)過堂,以及佛壇擺設的形制則受到日本文化的影響。我們以佛法教化自己,我們獨特的禮節和慣例源自東方與西方。藉由煙供(lhasang),我們摻入了苯教(Bon)的儀式;我們還設有神祇(kamis)的祭祠、因此囊括了神道。我們更修習中國和日本包括書法、(禪)弓道、與馬術之藝。

這些所有的修法皆受持明主創巴仁波切強大的激勵與支持。我們並不像是其他的佛教徒或是禪宗僧伽,在我們的社團裡,我們所指的佛教徒受到香巴拉法教的深遠影響。理想地說,我們應接受兩種教法的訓練並都達到某種程度。創巴仁波切見到了佛教調整適應此一新世界的需要,他也看見了這個世界的需求。香巴拉法教在他的視見中如是生起,而他也明見這對它們而言正是最完美的時機。此外,受香巴拉法教啟發的人們,以不同的文化傳統修持亦受歡迎;他們以香巴拉基督徒、香巴拉猶太教徒等等身分,豐富了香巴拉曼達拉壇城。

現在就是在香巴拉中心釐清我們引介什麼的時刻。我們應該能在任何人問起我們是誰、及我們在做什麼之時,便能夠用一句話簡單地表達它。我們若是想成為所有人的所有事物,那是行不通的。所以,什麼是我們正在傳遞的呢?

已經傳遞給我本人的,即是佛法之教,小乘、大乘與金剛乘的傳承,以及密續中的大手印和大圓滿,還有香巴拉傳承的教法,而這也是未來世的薩姜王 (Sakyongs)將會繼續傳接下去的。未來的薩姜將是香巴拉佛教徒,就如同此世、與過去世的薩姜一樣。薩姜的角色就是要保護並傳揚香巴拉與佛教兩種教法。

所以,我們的組織及社會之核心是什麼?我們是誰呢?
我們是香巴拉佛教傳承,那就是我們。


薩姜米龐仁波切 開示於2000年五月廿三日,卡拉帕集會
Sakyong Mipham Rinpoche

Kalapa Assembly

May 23, 2000



英文原文請點閱:
Shambhala Buddhism. 中文翻譯:台北香巴拉禪修小組倪健、楊茗旭、張文馨、莊繡霞、白曉芬等居士;整編:蔡雅琴。


December 10,2008

薩姜建議信眾配合灌頂的研修法門

身為香巴拉人、或香巴拉之友,若您覺得受到這次大寶伏藏灌頂的激勵啟發,而願意配合修習、以心力來共襄盛舉的話,以下是薩姜米龐仁波切給您的建議:

「某些修習可讓諸位產生(與此灌頂)的連結。你們可以修沃瑪(註:Werma ,進階修法,薩姜尚未傳給亞洲地區的香巴拉人),格薩法門,或瑪覺朋惹(Magyal Pomra,金剛護法的修法之一 ) ,這些修法是有直接聯繫的。另一可做的修習法是「明性儀軌」(Sadhana of Luminosity)因其內含括蓮師、耶喜措嘉、和一髮母。

對於其他人來說,這可能是一個極佳的研讀時段;請參考建議閱讀的書單。(註:其內中文已出版的是《我從西藏來》和《大成就者之歌》。)

為了消除障礙,各位亦可唸誦護法者誦文,並迴向,使諸事順遂。可視每個人的時間,發心做簡單的修習。」

詳情請閱:SMR Post: Practice During the Rinchen Terdzo

薩姜另建議的《征服希望與恐懼的燦爛上師》The Blazing Guru,還未廣傳。若因緣許可,將來亦可請阿闍黎傳法。)

圖片:薩姜米龐仁波切與薩姜王母(照片右側)接受灌頂。

Posted by yeachintsai at 1:31引用(0)香巴拉佛教新聞報導

December 9,2008

Rinchen Terdzo 大寶伏藏教授開始

自本月五日開始,尊貴的南卡竹美仁波切(Namkha Drimed Rinpoche)在印度東部奥雷沙邦(Orissa)的新院 Rigon Thupten Mindrolling 開始傳授大寶伏藏法予薩姜米龐仁波切。由 Mr. Walker Blaine 所設的專屬部落格(博客)——含報導、文章、照片、錄影帶等訊息,將逐日發佈最新消息。網址是:Rinchen Terdzo - http://rinchenterdzo.shambhalalist.org/

薩姜與薩姜王母,在抵達奥雷沙時,受到西藏當地社群三、四千人的盛大歡迎。他們身心平安,神采奕奕,已準備好接受這歷史性的灌頂傳法。

歡迎您隨時查閱此一(英文)部落格。中文報導亦將不定期地追隨其內容轉譯發表。


Posted by yeachintsai at 3:01引用(0)香巴拉佛教新聞報導

December 4,2008

香巴拉法教與香巴拉讚歌

在香巴拉團體修行的經驗,與在台灣佛教道場修行的經驗,或許是有所差異的。除了位於加拿大的岡波修道院(由阿闍黎佩瑪丘卓所主持),多數世界上的香巴拉社團,皆以在家人為中心,強調入世和光同塵、而非遁世離群索居的修行法門。

香巴拉法教涵括傳統藏傳金剛乘佛教寧瑪、噶舉派的傳承,同時,也包括了邱陽創巴仁波切於一九七○年代引進西方的「香巴拉伏藏」(Shambhala Terma)。一般而言,伏藏法來自於第八世紀蓮花生大士埋藏各地、視時機顯露的隱密教法,創巴仁波切年輕時亦在藏地發掘出這類伏藏,但他在西方所發掘並傳揚的香巴拉伏藏並不是直接出自於蓮花生大士,而是來自蓮師的化身──林國的格薩王,與香巴拉利格登(Rigden)王的心法。香巴拉伏藏法經寧瑪大師頂果欽哲法王親自鑑定為真實權威的伏藏教法,絕非創巴仁波切個人之杜撰想像。香巴拉伏藏與佛之所教其實是不可分離的。

行者在歐美地區研習香 巴拉法教時,除了必要的禪修訓練:打坐、經行、短時、長時閉關,也要研讀大小乘法義,參加三乘各階段的研修營,以及各階香巴拉訓練(Shambhala Training)等。此外還有各種相關的法藝(Dharma Art)課程。通常因應個人的情況,往往需數年的時間以能進入更深層的修法繼續研修;而在東方,由於已具深厚的佛教文化基礎,介紹的方式會略有不同。

如薩姜米龐仁波切說過的,正因為香巴拉伏藏與我們的時日相距不遠,「蓮師與空行母的氣息仍然溫暖」,所以我們這一代的香巴拉人是非常靠近其根源的,因此更能領受傳承加持的力量。

由台北香巴拉禪修小組所翻譯之薩姜米龐仁波切於2000年的開示什麼是香巴拉佛教?其中對香巴拉佛教有更詳細的闡釋,因文字篇幅較長,將於近日內在網站上發佈。敬請期待。

以下是囊括香巴拉法教(虎、獅、金翅鳥、龍)四威嚴,和利格登王、薩姜、香巴拉勇士等重點語彙的「香巴拉讚頌」歌曲中譯。這是創巴仁波切當年(1977年) 採用一首英國軍樂,配上他創作的歌詞,而寫成的香巴拉讚歌(Shambhala Anthem)。創巴仁波切在世時,常以他特殊、高昂的嗓音,與大眾一起在重要的場合唱這首讚歌。現在,這首歌也仍然唱於所有香巴拉集會、課程完畢時的典禮之中。讀者可以在米龐仁波切訪五台山的錄影帶「薩姜米龐仁波切五台山朝聖」最後聽到一小段(英語)唱法。因台北香巴拉居士的要求,此處筆者儘可能配和原曲調音節暫作如下翻譯,未來經確認後或可據此而唱頌:


香巴拉讚歌

在蒼天青龍雷聲隆隆
老虎之閃電遍馳四方
獅子之鬃毛延展青雲
大鵬金翅鳥橫跨三界

無畏無懼,香巴拉勇士
莊嚴金剛座上,利格登王
薩姜結合蒼天與大地
薩姜王母收穫和平

無畏號角弘揚迴響
全勝之旗幟盡飛揚
凡聖光輝普皆擴張
歡慶!那東方大日升起


Shambhala Anthem

In heaven the turquoise dragon thunders
The tiger’s lightning flashes abroad
The lion’s mane spreads turquoise clouds
Garuda spans the threefold world

Fearless the warriors of Shambhala
Majestic the Rigdens on vajra thrones
The Sakyong King joins heaven and earth
The Sakyong Wangmo harvests peace

The trumpet of fearlessness resounds
The all-victorious banner flies
Temporal and spiritual glory expand
Rejoice! The Great Eastern Sun arises


Posted by yeachintsai at 4:35引用(0)教法篇

December 3,2008

香巴拉法教相關書籍

近幾年來,由於英文佛書翻譯成中文的趨勢大增,許多非常好的藏傳佛教和南傳佛教佛書,都被出版社翻譯成中文,並引介到中文讀者的世界。以下,便是目前在台灣坊間可以請購的香巴拉法教相關書籍:

薩姜·米龐仁波切(Sakyong Mipham Rinpoche)所著的:

《心的導引—從忙亂到安住的藝術,調心九階段》Turning the Mind Into an Ally。由周和君翻譯,橡樹林出版。

《統御你的世界—適合現代生活的修心六法》Ruling Your World - Ancient Strategies for Modern Life。由蔡雅琴翻譯,橡樹林出版。


邱陽·創巴仁波切(Chogyam Trungpa Rinpoche)所著的:


《突破修道上的唯物》 Cutting Through Spiritual Materialism。由繆樹廉翻譯,眾生文化出版。
《自由的迷思》Myth of Freedom。由靳文穎翻譯,眾生文化出版。
《動中修行》Meditation in Action。由靳文穎翻譯,眾生文化出版。
《我從西藏來》Born In Tibet。由沙千夢、黃心嶽翻譯,眾生文化出版。
《東方大日》Great Eastern Sun。由楊書婷翻譯,橡樹林出版。
《覺悟勇士—香巴拉的智慧傳承》Shambhala - The Sacred Path of the Warrior。由項慧齡翻譯,橡樹林出版。
《藏密度亡經—中陰聞教大解脫》The Tibetan Book Of the Dead。由鄭振煌翻譯,知識領航出版。
《當野馬遇見馴師—修心與慈觀》Training the Mind and Cultivating Loving-Kindness。由鄭振煌翻譯,知識領航出版。



佩瑪·丘卓(Pema Chodron,邱陽創巴仁波切之主要弟子之一,香巴拉阿闍黎)所著的:

《當生命陷落時—與逆境共處的智慧》When Things Fall Apart - Heart Advice for Difficult Times。由胡因夢、廖世德翻譯,心靈工坊出版。
《轉逆境為喜悅—與恐懼共處的智慧》The Places That Scare You - A Guide To Fearlessness In Difficult Times。由胡因夢翻譯,心靈工坊出版。
《不逃避的智慧》The Wisdom of No Escape。由胡因夢翻譯,心靈工坊出版。
《與無常共處—108篇生活的智慧》Comfortable with Uncertainty。由胡因夢翻譯,心靈工坊出版。
《生命不再等待》No Time to Lose: A Timely Guide to the Way of the Bodhisattva。由雷叔雲翻譯,心靈工坊出版。新書出版!
《無怨悔的世界:學習心靈安住的智慧》Start Where You Are。由葉芥翻譯,探索.三部曲出版。新書出版!


茱蒂絲‧利弗(Judith L. Lief,邱陽創巴仁波切之主要弟子之一,香巴拉阿闍黎)所著的:

《學會說再見》Making Friends with Death。由靳文穎翻譯,橡樹林出版。


翻譯佛書本非易事,翻譯香巴拉法教,更因其獨特而現代的語彙,常常有斟酌用語的困難。同時,有勇氣出版佛書,印行銷售,而不期待大量的物質回饋,更是難上加難。在此,謹向辛勤的譯者們,勞苦功高的編輯群,以及所有的佛書出版者,還有您,展卷閱讀的讀者們,獻上深刻的謝意!謝謝你們的努力與護持,使佛法珍貴的慧命得以相續綿延,功德無量!期待未來,更多深具智慧、慈悲的好書,與香巴拉佛教等書籍,能繼續廣傳於世間,滋養眾生的心靈。


Posted by yeachintsai at 8:21引用(0)香巴拉佛教新聞報導

December 1,2008

我們必須與眾人相處共事

我們不能就因為過往或那些激怒我們的事情,而使自己抽離、並整個地放棄世界。事實上,慈悲是唯一的道路;慈悲能使我們重新回到世界。我們必須與眾人相處共事。我們必須同我們的父親、我們的母親,我們的姐妹、我們的兄弟,我們的鄰居、和我們的朋友們相處共事。我們必須與他們一起工作;我們必須與他們產生關連。這些人便是我們的聯繫,他們代表著我們與生命情境之關係,是我們唯一的靈感啟發。他們激勵我們去從事精神性的探索。如果沒有他們,我們將無法一窺靈性之奧。這些人供給我們煩惱、負面性、瞋恨侵犯、種種要求等,他們提供給我們一切事物。因為他們的仁慈和能量激發著我們,因此我們有義務與他們同工共事。


香巴拉出版社編輯 Mrs. Carolyn Rose Gimian摘編自一場未印行的邱陽創巴仁波切講座「工作、性、和金錢」,伯靈頓,佛蒙特州,1972年4月。此篇中譯蔡雅琴。From Talk One in "Work, Sex, and Money," Burlington, Vermont, April 1972. "Ocean of Dharma Quotes of the Week" is edited and produced by Carolyn Rose Gimian.


Posted by yeachintsai at 1:22引用(0)教法篇
 [1]