October 30,2008
1949年10--月 ê 知見
整理著 1 篇 1949 年 ê 文章,tsit-má 來讀感覺真 gé,分 ta̍k-ê 看 māi。
白話字 ê 問題
Kàu-hoē Kong-pò 1949.10 第 730 卷 p.3
(南投:謝經)
青年團契 ê 代表對台南的夏令會倒--來,有teh報告講,關係白話字 ê 問題,有 tsi̍t 部份 ê 人teh主張講:「白話字是無必要。」我聽了不止艱苦。講「白話字無必要」就是講「台灣話無必要」。因為白話字佮台灣是袂通分離--得的。(請看台南冊房所發行巴博士的傳記《バアクレイ博士の面影》)。
以前我也捌聽見有台灣 ê 青年teh講:「白話字 ê 聖經無合用;因為讀了較袂通明白 hit-ê 意思。」我聽也不止 gông-ngia̍h,因為伊毋知,袂通明白意思ê原因,是因為毋捌台灣話的緣故。伊也毋知,白話字 ê 聖經是台灣話最好 ê 文學。
實在今仔日 ê 台灣,普遍 ê 現象;就是台灣人袂曉講台灣話,也袂曉聽台灣話,tsit 1 个悲慘 ê 現象,tse 就是台灣50年久受日本統治 ê 結果。日本人禁止咱講台灣話,禁咱使用台灣名姓。In也禁止咱 ê 主日學教白話字。In ê 意思就是講,咱著完全改變成做日本人,才 ē 通得著生存。In 想佇日本帝國 ê 內面,台灣人是無必要。總--是現時已經無人teh禁止咱講台灣話,也無人teh禁用白話字--lah,咱敢毋愛除去這號悲慘的現象--mah?
逐擺我掀開白話字聖經 ê 時,就會得著 tsi̍t 款親像佇老母 ê 胸前,hit 號溫暖 ê 感覺。這號感覺是對別號文字的冊所袂-通得--著-ê。我想台灣人應該著用台灣話祈禱,也應該著讀白話字 ê 聖經。
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/7472953