July 22,2008 09:28

'ing' kap 'eng' pha 3


Amo 來 thok 頭,今年國史館出版 ê《台語文運動訪談暨史料彙編》內底,張裕宏教授有對「ing」kap「eng」ê 使用 koh 做說明,taⁿ 拙者 mā 拜讀--a。


Beh 引用 kap 討論 ê 代先,tio̍h 先 thiah-pe̍h:《台語文運動訪談暨史料彙編》(p.211)張裕宏教授 ê 說明,kap 語音學(phonetics)、音素學 (phonemics)khah 無 tī-tāi,若是 beh 做比較的 khah 學術上 ê 理解,猶原是張教授 2002 年 ê hit 篇論文寫了 khah 清楚。(請參考:另外 1 款看法 - 'ing' kap 'eng' pha 2,(Tiuⁿ 2002:3))。


張教授 tī《台語文運動訪談暨史料彙編》--ni̍h,無 uì 音素分析 ê 角度出發,單純 tsiū 採用「ing」了後對未來台語語音 ê 影響來分 thiah,i ê 論點引 tī ē-kha:


我講用「ing」有幾 ā ê 缺點。第1,台語外來語有[ing](親像「蛋餅」,有人講[ping]),產生「ing」kah「eng」ê 對立。第2,台北 ê 北京語,「in」、「ing」分 bē 清楚,án-ne lo̍h 去,台語「in」、「ing」mā 會分 bē 清楚。(《台語文運動訪談暨史料彙編》p. 211)



咱若參考張教授另外 1 本著作:《白話字基本論》,mā ē-tàng 發現 i tī tsit-ê 論點是一致--ê,tī hit 本冊--ni̍h,i 分析傳統白話字 ê eng ê 時,有 kā 無仝 ê 腔口做初步 ê 分類,若 [ing] tsit-ê 呼音,張教授是 kā i 號做「外省腔」;tsit-ê 講法,tú-tú kap 頂 tsi̍t 段關係外來語呼音 ê 部份 sio 對 thīn。



總--是拙者無贊成 tsit-ê 講法--lah!原因真簡單,咱 lóng 知影 m̄ 管是 tī toh-tsi̍t-ê 語言內底 ê 外來語(loanwords),真罕得是「照原、直接 the̍h 來使用」,一般 lóng tio̍h 經過呼音、意義 ê 轉化/本色化過程。



咱簡單舉例:台語內底 mā 有足濟日語 ê 外來語,總--是 i ê 呼音 kap 意義濟濟發生轉變,比論:o͘to͘bai,請 ta̍k-ê 去問日本朋友,上無重音 ê 位置已經走精--去-a,m̄-koh 咱當然無 beh 完全照日語 ê 款式。



Koh 比論「asalih」tsit-ê 台灣人不時 teh 用 ê 日語借詞,是連意義 lóng 無仝--a,拙者 bat the̍h tsit-ê 詞 ê「台式用法」去問日本人,日本人全 sa 無頭 tsáng。



親像 tsit 種呼音、意義轉化、本色化 ê 結果,tsiah 是吸收外來語,正式 kā 外來語收做本身詞彙 tsi̍t 部份 ê 正常發展。



Kāng tsit-ê 道理,咱若 beh kā 華語 ê「蛋餅」做外來語吸收,kám 免經過呼音 ê 轉化?咱憑 siáⁿ-mih beh hō͘ i 做 1 ê 例外,m̄ 免經過用「本身語言 ê 音素、音變習慣」去替換「非本身語言音素、音變」ê 過程,就 beh 直接照華語自底 ê 呼音?



有人 beh 講:吸收外來語,koh 兼吸收原底自身無 ê 音素,並 m̄ 是無 tsit 款例,拙者贊成,因為印度 kap Pakistan ê Sindhi 語就是 1 ê 例,m̄-koh,tsit 款代誌 kám beh tsiah「thiau 意故」據在 i 去發生?



任何 1 ê 台語 ê 母語人,beh kā 華語「蛋餅」tsit-ê 詞直接使用做外來語 ê 時,正常 ê 情形,是 ē 用台語 ê 音變/音素慣例去發「ing」(lax [i] kap 軟顎鼻音),無道理 beh kā 華語呼音講 hō͘ tuaⁿ-tiah,變做接近 tense [i] kap 軟顎鼻音 ê 組合;tse,m̄ 是吸收外來語 ê sù 常發展!


張教授所講--ê 第 1 點拙者無贊成,án-ne 第 2 點自然就 m̄ 是問題。


一來二去,咱 ài 緊要去思考--ê,是:「beh 按怎看待台語呼音華語化 ê 勢面?」 Tse,絕對 m̄ 是拼寫方式所致,mā m̄ 是獨獨拼寫方式所 ē 得 thang 挽救!


對 tsit-ê 問題有興趣 ê 人,猶原建議轉去 tsiū 學理 ê 討論來看 tsit 件代誌 (就是本文 tsi̍t 開始所講張教授 2002 ê 論文),咱 m̄-thang bē 記--得,記錄音變是音標系統 ê 路用,koh,咱 taⁿ beh ti̍h--ê,是 1 套拼音文字,m̄ 是 1 套記錄呼音精差 ê 音標!


張教授 tī 2002 ê 論文內底,真透徹指出「音素分析」並無單一答案,tse 是不止 á 有道理,m̄-koh 踏硬 beh 反對「ing/in」ê 分析方式,koh 認為 tsit-ê 方式 ē 造成未來「ing / in」對立 ê 消失(台北華語 ê 影響),恐驚 á 欠缺說服力。


Siáⁿ-mih 原因? 請看台北街頭大多數無學過羅馬字 ê 少年人,in ê 台語是 m̄ 是已經「ing / in」對立 ta̍uh-ta̍uh-á teh 消失? Tse kám 是拼寫方式所害? Koh 請看張教授對外來語「蛋餅」ê 語音主張,i 認為吸收華語 ê「tense [i] kap 軟顎鼻音 (ing)」是 OK--ê,kah 若是吸收外來語 ê 本色化過程無必要,咱何 mih 苦 tio̍h 煩惱「ing / in」 ê 音素、音變分析方式,ē 造成 siáⁿ-mih 款對台語語音「不利(?)」ê 影響--leh?


總講--1-句,吸收外來語 ê 呼音本色化,kap 透過拼寫方式維持呼音 tuaⁿ-tiah,tsit 兩項代誌,應該 ài 有立場頂 kuân ê 一致性,總--是拙者 tī 張教授 ê 論點內底看 bē 著。

  • 您可能有興趣:

    Beh thàn 無 ta-uâ ê 現實?
    lausenghian 發表於樂多回應(4)引用(0)語言編輯本文
    樂多分類:文字創作切換閱讀版型 │昨日人次:1 │累計人次:799

    引用URL

    http://cgi.blog.roodo.com/trackback/6540217

    回應文章
    我必須親身來 sueh 明
    講我 kah Taokara thok 頭 u nng-e 問題:

    第一,去讀國史館 hit 本冊,是為 tioh beh 準備考試。Taokara 生做比我 khah kuan,設使 i na 無 khu-leh,我 thai u 才調 thok i e 頭?

    第二,Amo tsiann 勉強教冊 beh oa 半世人,tshin-tshai 講我"體罰",e 害我領無退休金,sian m-thang!
    | 檢舉 | Posted by Amo at July 22,2008 19:13

    暗時 koh 想著 1 件代誌,kám ē-tàng 因為吸收外來語,呼音無本色化,就講 hit-ê ke--出-來-ê 是新 ê 音素,koh kap 原底 ê 音素產生對立?


    Tsit 款外來語來--ê 音素 kám 有辨義 ê 路用,kám 有法度用 minimal pair 來確認做獨立 ê 音素,或者是應該取音變來看待?


    總講--1-句,beh 講「蛋餅」tsit-ê 外來語已經成立,koh 有新 ê 音素出現產生對立,tsit-ê 判斷 kám bē 講了 siuⁿ 緊 koh siuⁿ 早?????
    | 檢舉 | Posted by Taokara at July 22,2008 23:07

    kò-jîn bo̍k-chêng ê keng-giām: "eng" (sīm-chì) tī kàu-hōe nih mā ài chu-chhim--ê (ū-hòe-lâng) chiah thak/kóng ē chhut--lâi, nā-sī ~80 nî í-āu--ê í-keng "ing" tiâu-leh ah. Sèng-sîn lóng piàn-chó "Sìng-sîn" , i-seng lóng sī i-sing ah.
    tī kàu-ha̍k hiān-tiûⁿ siōng-chhiáⁿ sī "5 年級" ê "lāu"-su, mā kám-kak "Eng-kok" sī "Ing-kok" bô-m̄-tio̍h.(應該是有注音符號ㄧㄥ的影響).
    "eng" ê siau-sit (á-sī tông-hòa chò "ing" ) khòaⁿ--lâi chin-chiàⁿ chhin-chhiūⁿ kap su-siá hêng-sek bô kan-sia̍p ê khoán !!!
    | 檢舉 | Posted by POJ sú-ēng-chiá at May 7,2013 00:40

    POJ sú-ēng-chiá pêng-an,

    Hennh, eng-kai sī kap su-siá hē-thóng bô-koan-hē, in-uī hiān-kim Tâi-oân-lâng ē-hiáu Tâi-gí lô-má-jī--ê to bô kúi-ê, thài-thó ū khó-lêng sī in-uī lô-má-jī án-choánn siá khì tài--tio̍h?

    Lēng-goā ū 1 tiám ài kiông-tiāu--ê, 'eng' kap 'ing' án-choánn tha̍k, pēng bô it-tēng, ài khoànn sī tī tó-chi̍t-chióng gí-giân, sīm-chì ài khoànn sī tī tó-chi̍t-ê jī-sû (gí-im khoân-kéng).

    Chin chē lâng gōo-hoē kóng, pheng chò 'eng' khah hû-ha̍p Tâi-gí ê hoo-im, goá m̄-chai-iánn in sī chhú tó-chi̍t-ê gí-giân ê hoat-im teh chò piau-chún, ia̍h-sī chhú Kok-chè Im-phiau (IPA) teh kóng--ê? (In hoān-sè m̄-chai ka-kī teh kóng siánn--leh!) Sè-kài-siōng, kin-pún bô hit-khoán tāi-chì, kóng chhìn-chhái chhuē 1 ê lâng, ah i ē in-uī khoànn-tio̍h 'eng' ia̍h-sī 'ing', tō tú-tú-hó hoat-chhut lán sim-lāi sóo siūnn ê hit nn̄g ê kāng-khoán ê siann-im!!!

    Tō chhin-chhiūnn goá tī bûn-chiunn lāi-té kóng--ê, 'ing' ê hoo-im ū oá Tâi-gí ê khiunn-kháu--bô, ài khoànn hit lāi-té ê 'i' sī [lax] ia̍h sī [tense], nā sī [lax], án-ne kin-pún bô hit-hō bô hû-ha̍p Tâi-gí hoo-im ê būn-tê chûn-chāi. Ah siá 'i' ê sî, sī [lax] ia̍h-sī [tense], ta̍k-gí-giân bô-kâng, sīm-chì kāng-chi̍t-ê gí-giân lāi-té bô-kâng jī-sû mā bô-kâng!

    Kán-tan kí 1 ê lē, Eng-gí ê 'sing', Eng-gí-lâng án-choánn tha̍k? In kám ū kā tha̍k-chò Hoâ-gí ê '應'(tē-it-tiāu)? Bô--mah!!! Piau-chún ê Eng-gí, chit-ê 'sing' ê 'i' sī [lax], kap Tâi-gí sio-oá, kap Hoâ-gí bô-kâng!!! Sóo-í, kóng siá chò 'ing' tō ē éng-hióng Tâi-gí ê hoat-im, goá kám-kak kin-pún sī bô jīm-hô ê tō-lí!!!
    | 檢舉 | Posted by Taokara at May 7,2013 08:17