May 8,2008

10 冬後 koh 張 tî


(Ē-kha ê 引用說明:《Le Petit Prince》- 原作者 Antoine Saint Exupery;翻譯:Lim Kianhui;漢字 kap 羅馬字有經過引用者替換)


第11部


  第二粒行星頂面 tuà 一个愛風龜 ê 人,咱暫時著叫伊「風龜神--ê」、抑是「謗風水 ke」著好--ah。


  「Aih-ioh!你 kā 看!一个欣慕我 ê 人來--a!」Tsit-ê 愛虛華 ê 人遠遠 á 看著小王子行--過-來,著 thiòng kah 、哀 kah 大聲細聲。


  對 hiah-ê 愛風龜 ê 人來講,其他人攏是伊 ê 崇拜者。


  「你好!」小王子對伊講,「你 ê 帽仔足奇怪--ê。」


  「Oh,tse 是 kâng 接禮 ê 時 beh 用--ê。」風龜神--ê 應講,「若有人對我表示歡迎 kap 尊敬 ê 時,我著 ài 褪帽仔 kā in 接禮。不而過,到 tann 攏無人來行踏。」


  小王子無理解,tsuânn 問伊講:「Hânn?敢有影?」


  風龜神--ê tsuânn kā 小王子提一个建議:「你用倒手 phah 正手看 māi--leh。」


  小王子 tsuânn 聽伊 ê 話,tī hia leh phah-pho̍k-á。Ah hit-ê 風龜神--ê ,mā 隨褪帽來答禮,看伊是假 kah hiah-ni̍h-á 謙卑,又 koh 有風度。


  小王子心肝內 leh 想:「這比訪問 hit-ê 國王 ná 趣味。」伊感覺誠好 sńg,tsuânn 直透 leh phah-pho̍k-á 。風龜神--ê 看伊 koh leh phah-pho̍k-á ,趕緊 koh 溜 (liù) 帽仔來答禮。


  小王子 tshit-thô 差不多 tsiânn-jī-kú 了後,suah 感覺親像  tsiann 無 gī 量、tsiann 無趣味。伊對風龜神--ê 講:


  「有啥物好步數, ē-tàng hōo 你 ê 帽仔 lak--lo̍h-lâi?」


  風龜神--ê 假意無聽見,huān-nā 愛展風神 ê 人,透底 giàn 人呵咾,無 ài 人嫌。


  伊問小王子:「你 kám tsiann 實有欽佩我?」


  「欽佩是啥物意思?」


  「欽佩--oh,著是講,承認我是 tsit 粒星頂…上巧--ê 、上緣投--ê 、上好額--ê 、穿插上 pâi-tsí ê 人。」


  「M̄-koh , tsit 粒星頂頭 mā tsiah kan-tann 你一个人--niā!」


  「為著我 ē-tàng 快活 (khuànn-ua̍h),費神你緊來欽佩我--lah!」


  小王子聽了後,肩胛頭 giauh--leh giauh--leh , kā 伊應講:「好,我欽佩你,是講,án-ne 你是 leh 歡喜 án-tsuánn?」


  實在 tsiann 無 gī 量,小王子看破做伊離開。


  小王子一路行,一路 leh 想:「Tsiah-ê 大人,實在有奇怪。」




我向望 ka-tī,m̄-nā ē-tàng 永永 ē 記得小王子 i 看待項物價值」ê 目識,mā 永永無 kā 小王子 i 看待「」ê 目識放 bē 記--得,sian m̄-thang 變做 小王子所 m̄-bat iah 看無目地 ê 「大人」。


10 冬前,我期待 ka-tī ē-tàng 直透存小王子 ê 心,今 á 日,我 koh 1 擺 kā ka-tī thok 頭 tio̍h 張 tî。


咱按怎看待--「」?


是 i 「juā 出名」、「讀 (過) toh-tsi̍t 間學校」、「(bat) 有啥銜頭」、「juā 好額」、「bat 得過 siánn-mih 獎」‧‧‧‧‧?


或者是 i 「心 hīng 按怎」、「kah 意食--啥」、「(價值觀) 對重啥物」、「驚啥、愛啥」、「真 gâu 做啥」、「khah hâm-bān 做--啥」、「kah 意 toh-tsi̍t-ê 季節」、「心適落雨天 iah 大日虎」‧‧‧‧‧


你 kám 猶原 ( iah 是 bat ) 透過小王子 ê 目 tsiu 來看--人?

Posted by lausenghian at 樂多Roodo! │00:27 │回應(0)引用(0)文化
樂多分類:文字創作 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/5991631