March 26,2008
『炮友』kap『一夜情』
前幾工 á leh 翻譯 ê 時(華語翻 Hō-ló),tú 著 2 个詞 tsuann-á tak-khê,啥物詞?標題有寫。
在我想少年人 huān-sè 已經創詞--a,tsing 差我無聽--過,tī tsia sīn-suà beh 拜託知影 ê 人 tàu 相報。
當然翻譯 mā m̄ 是 bē-tàng 駱駝--得,上緊 ê 方式就是『砲友』、『一夜情』kā 殘殘直接 sa 來用,橫直台語 tī 社會--ni̍h ê 語言位階 hiah 低,bē-hiáu 講--ê 就話華語詞是 kài 四常 ê 代誌,屈 kha 相就,lún--tsi̍t-ē 就好勢好勢--a(有影足緊就 ē「好勢」--a
),m̄-koh 我 kan-kan-á bē-giàn!
Tī gâu 人來教進前,我暫且按呢處理:
華語『砲友』→Hō-ló「睏伴 á」
華語『一夜情』→Hō-ló「露水愛」
先講「露水愛」ê 部份,露水無留過暝,tse 真合 tī 『一夜情』ê 時間長度,tse lia̍h 外,《台日大辭典》有收關係「露水」ê 詞條包括:
露水姻緣:私通;
露水食去深:做賊做久或者是 oo-se 食濟濟錢;
食露水:無正經 ê 趁食方式;
露水貨:賊 á 貨;
我個人認為按呢創詞算有 tàu-tah。
若「睏伴 á」ê 部份就 khah 單純(就是我 iáu 想無啥有步 ê 意思
),ing 暗 leh 洗 hun-su ê 時無張持有 1 ê khah 孽 siâu ê 想法:「銃組--ê」,1 枝銃、配 1 ê 銃匣(tshìng-a̍h,銃鞘/tshìng-siò)tú 好 1 組,是講 tse khah chauvinist lah,kā tsa-poo 人 ê 生殖器想做炮 lah、銃 lah,tse 若 m̄ 是出 tī 自卑,無就是 ke-ke 減減有帶潛意識--ni̍h ê 變態。
當然翻譯 mā m̄ 是 bē-tàng 駱駝--得,上緊 ê 方式就是『砲友』、『一夜情』kā 殘殘直接 sa 來用,橫直台語 tī 社會--ni̍h ê 語言位階 hiah 低,bē-hiáu 講--ê 就話華語詞是 kài 四常 ê 代誌,屈 kha 相就,lún--tsi̍t-ē 就好勢好勢--a(有影足緊就 ē「好勢」--a
),m̄-koh 我 kan-kan-á bē-giàn!Tī gâu 人來教進前,我暫且按呢處理:
華語『砲友』→Hō-ló「睏伴 á」
華語『一夜情』→Hō-ló「露水愛」
先講「露水愛」ê 部份,露水無留過暝,tse 真合 tī 『一夜情』ê 時間長度,tse lia̍h 外,《台日大辭典》有收關係「露水」ê 詞條包括:
露水姻緣:私通;
露水食去深:做賊做久或者是 oo-se 食濟濟錢;
食露水:無正經 ê 趁食方式;
露水貨:賊 á 貨;
我個人認為按呢創詞算有 tàu-tah。
若「睏伴 á」ê 部份就 khah 單純(就是我 iáu 想無啥有步 ê 意思
),ing 暗 leh 洗 hun-su ê 時無張持有 1 ê khah 孽 siâu ê 想法:「銃組--ê」,1 枝銃、配 1 ê 銃匣(tshìng-a̍h,銃鞘/tshìng-siò)tú 好 1 組,是講 tse khah chauvinist lah,kā tsa-poo 人 ê 生殖器想做炮 lah、銃 lah,tse 若 m̄ 是出 tī 自卑,無就是 ke-ke 減減有帶潛意識--ni̍h ê 變態。引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/5751975
回應文章 
>睏伴 á
這個比砲友含蓄很多沒錯.... XD
Posted by Nakao
at March 26,2008 23:43
我感覺「露水情」比「露水愛」較好。因為「愛」較深,「情」較薄,這是個人主觀的認定~_~
華語的「砲友」正經有夠歹聽!毋捌聽過台語按怎講,「睏伴 á」會通,無醜呢。我宛那有認真想一个,呃...是講嘛無介好聽啦...阿ㄋㄡ,he,就是,「sio-tàu--ê」(相湊的)。男女朋友是有人講「鬥陣--ê」,啊若猶未「做陣」成一組,純然干礁「動詞」的關係,應該會當取這字「tàu」來用,而且,「sio」是較互相平等,較無sio-phinn啦~~
Posted by cit_lui_hoe
at March 27,2008 14:37
真正有夠雅的,這種詞我就想不出來,看來我實在很粗俗啊啊啊啊~~~
Posted by Tiat
at March 27,2008 16:22
A 姊:
有影,露水情較好,我嘛贊成情 kap 愛有增差,是講,毋管是英語 iah 華語,leh 講性行為 ê 時,煞攏取愛無取情(make love;『做愛』),我是無啥相信睏做伙 ê 人就 ē 有情,閣較免談有愛。
Tiat:
毋是 thiau-kang beh 講予 hiah 雅--ê,我 ê 原則 kan-tann 是 beh 予台語有創詞 ê 獨立性 niā-tiānn,若是民間早就有別種講法,我嘛真歡喜接受 ^^
Posted by Taokara
at March 27,2008 18:52
無張持閣想著 1 个詞:「做空榫--ê」。
例句:
A:拄才 hit 个 kám 是 in 女朋友?
B:女朋友?無 lah!He 叫做「做空榫--ê」,兩个人根本無啥熟似,是不三時約 tī hotheluh 見面 niā-tiānn。
無論如何,感謝 a 姊提供「露水情」kap「sio-tàu--ê」ê 意見 ^^
Posted by Taokara
at March 27,2008 19:01
我可能會用匪類佮船過水無痕。(字典猶未查e,毋知影字是毋是有拍毋著。^_^)
匪類的意思,可能猶無遐正確,等佗一天我看連續劇的時陣,若有發現,才閣來通報。
「我那個砲友」,照理是講阮彼个活帖仔(猶未查字典,毋知影有正確無)
「他倆昨晚發生一夜情」=>自從彼工in二个發生代誌了後,就船過水無痕矣。=>in二个昨晚發生代誌了後,就船過水無痕矣。
露水情是新詞,聽起來袂(禾+黑)噢,猶未閣若將頂懸那句北京話直翻in二个昨晚發生露水情,猶是感覺有點仔Chinese翻Taiwanese的講。
歹勢,有的字可能我會拍毋著,請逐家見諒。嘛過,會曉用台語本字拍字開講,誠實歡喜甲欲強流珠淚的講。
匪類的意思,可能猶無遐正確,等佗一天我看連續劇的時陣,若有發現,才閣來通報。
「我那個砲友」,照理是講阮彼个活帖仔(猶未查字典,毋知影有正確無)
「他倆昨晚發生一夜情」=>自從彼工in二个發生代誌了後,就船過水無痕矣。=>in二个昨晚發生代誌了後,就船過水無痕矣。
露水情是新詞,聽起來袂(禾+黑)噢,猶未閣若將頂懸那句北京話直翻in二个昨晚發生露水情,猶是感覺有點仔Chinese翻Taiwanese的講。
歹勢,有的字可能我會拍毋著,請逐家見諒。嘛過,會曉用台語本字拍字開講,誠實歡喜甲欲強流珠淚的講。
Posted by midismilex
at March 27,2008 20:28
閣想著一个,師公仔壽筊。哈! (猶未查字典,字可能會拍毋著。^_^)
Posted by midismilex
at March 27,2008 20:41
初初見面 midismilex,歡迎新朋友 ^^
「匪類」ê 意思真闊 lioh,會當做名詞、閣嘛會當做形容詞,一來二去,khah tsia̍p 是用來講人「真惡、真歹、真無品」。
「船過水無痕」嘛有足濟意思 oh ^^ 包括:「忘恩背義」、「勢面無仝--a」、「橋過枴抽」等等。
「司公仔 tshiūnn-pue」,sù-siông 是講 1 ê 桌頭、1 ê 童乩,互相鬥空、互相配合。
「In 兩个昨暗發生代誌了後,就船過水無痕--a」,tsit 句話有足濟有可能 ê 解說:
1.『他們兩個昨晚出了事情後,就各走各路,互不干涉了。』
2.『他們兩人昨晚發生事情以後,整個情勢已大不同前了。』
等等‧‧‧當然,若頂下文有配合,mā ē-tàng 解說講:「In 兩人 tsa 暗睏--過了後,就 sûi 人行 sûi 路--a。」
1 个詞 iah 1 个概念,咱當然 ē-tàng 透過幾 ā 个詞來講出 i ê 意思,或者是用 khah 闊面 ê 詞句,配合頂 ē 文來表達 ^^ 若拙者提出討論 ê 意向,是希望 tshuē 看有 khah 對 thīn ê 詞彙--無;tsit-ê lô-tsip,就親像華語『一夜情』對應英語「one night stand」sio-siâng;咱當然嘛會使用華語原底有 ê 詞句來講,比論:
『男女在一夜之間發生關係,天亮後互不相涉。』
毋閣 tsit-ê 表達方式,kap 『一夜情』詞 kap 詞(組) ê 對應,是 khah 無仝款--ê。
另外 tsi̍t 方面,「one night stand」khah bē 用來講「人 kap 人 ê 具體行為」,khah 四常是講「非特定人 kap 人 ê 關係」、「社會 ê 現象」,比論:
華語:現代的男女性觀念開放,許多人對一夜情不僅不以為意,甚至引以為樂。
Hō-ló:現此時 ê 男女性觀念 tháu 放,濟濟人對露水愛毋若無要無緊,koh-khah 有--ê 是做來樂暢--ê。
Koh 比論:
華語:阿德每晚都混 pub,我看大概是電視看多了,才會幻想著一夜情的情節會發生在自己身上。
Hō-ló:A 德--a 逐暗攏 tsàm phabu,我看伊 kiám-tshái 是電視看了傷超過--a,tsiah ē siàu 想露水愛 ê 情節 ē 來發生 tī ka-tī ê 身軀頂。
罔參考 ^_____^
Posted by Taokara
at March 27,2008 22:00
「露水情」(「露」愛讀第二聲)並袂有Chinese翻Taiwanese的感覺呢!這个詞的語感誠「台」,台語原本就有「露水鴛鴦」的講法,佮華語仝。
「匪類」、「船過水無痕」、「司公仔 tshiūnn-pue」,應該無人用佇「性」的代誌,雖然「船過水無痕」有用佇咧講愛情。「性」是一个非常特殊的範圍,所用的詞攏是一聽就知的(當然,未成年的、巷仔外的純真男女就算了),袂閣用對別項去,因為這類个詞通常攏誠直路、誠「不雅」,袂佮其他像「匪類」、「船過水無痕」、「司公仔 tsiūnn-pue」遮个會使光明正大講出嘴的詞來公家。
這毋是辭典寫的,這是阿姐講的~~
Posted by cit_lui_hoe
at March 28,2008 00:27
歹勢歹勢,補充,應該講,「袂佮其他像...遮个『女性嘛』會使光明正大講出嘴的詞來公家。」
阿姐講的無一定是著的~~
Posted by cit_lui_hoe
at March 28,2008 00:34
1.我有 1 位可能寫毋著--去-a,「司公仔 tshiūnn-pue」,我原底 tshiūnn 無寫送氣 (h),頭拄仔有偷偷仔改--轉-來。(毋閣這个詞假若呼音綴腔口有幾若種 ê 款)。
2.阿姊講:「露水情」(「露」愛讀第二聲)
毋閣我一直攏掠講是本調第七調,變調第三聲 neh @______@"
3.社會 leh 維新,女性嘛袂用得佇話語 iah 行放頂懸受著比男性閣較濟 ê 束縛,所以阿姊免煩惱,tsa-poo、tsa-bóo ē-tàng 講 ê 代誌是「平平濟」--ê,無應該限定佇「遮 ê 女性」niā-tiānn ^^
Posted by Taokara
at March 28,2008 08:11
嗚....去予「加價」^^誤會矣,人家呔有說露水情無成台語,人家是講若直接ui彼句北京話「他倆昨晚發生一夜情」翻做台語,攏總嘛遮ui「一夜情」彼三字換做露水情爾爾,賰个就一字換一字,感覺按呢翻起來較無成咱講的話啦。毋閣,Taokara後壁舉的例,「妳有明白我的瞭解」啦。^^
看來這个「砲友」需要一寡仔「通關密語」噢。我昨昏想的,攏嘛大丈夫^^佇講的話,呔會知影原來是指阮佇講的另外一個意思,害我自頭到尾攏講毋著,掠準是阮講的另外一個意思,按呢鬥陣个就會當矣講。^^....猶未閣lausenghian敢是佇指「援交妹」? 按呢呔會當叫做鬥陣个咧? 意思無仝噢。
露水情誠好聽,哈,掠準是阮查圃,可能著會ui「一夜情」翻做濫糝愛(=濫糝的愛情^^)吧?!
足好的! 開講閣會使得到台語知識,感謝逐家。
看來這个「砲友」需要一寡仔「通關密語」噢。我昨昏想的,攏嘛大丈夫^^佇講的話,呔會知影原來是指阮佇講的另外一個意思,害我自頭到尾攏講毋著,掠準是阮講的另外一個意思,按呢鬥陣个就會當矣講。^^....猶未閣lausenghian敢是佇指「援交妹」? 按呢呔會當叫做鬥陣个咧? 意思無仝噢。
露水情誠好聽,哈,掠準是阮查圃,可能著會ui「一夜情」翻做濫糝愛(=濫糝的愛情^^)吧?!
足好的! 開講閣會使得到台語知識,感謝逐家。
Posted by midismilex
at March 28,2008 14:04