December 21,2007

閩南方言大詞典


Tsa-hng 中晝 NP 學姊 the̍h tsit 本詞典--入-來,講是 tú tī 問津堂 iah 著 ê 寶,kā 借來 hian,詞雖 bóng tsiah 1.6 萬條,m̄-koh ta̍k 詞 lóng 有標方言來源(漳、泉 iah 廈),koh 上頭前有 kā 台灣特有的 ê 詞列--出-來,ē 記得 Kianhui 兄 tsìn 前有 bat 講中國有 1 phō 新 ê 閩南語辭典 beh 出版,若看 tsit phō ê 版權頁,出版 ê 時間是 tī 舊年年底,huān-sè Kianhui 兄所指--ê tō 是 tsit phō ê 款。


Posted by lausenghian at 樂多Roodo! │17:05 │回應(4)引用(0)語言
樂多分類:文字創作 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/4701615
回應文章
uah!
tah siòng-phìnn tshut--lâi
He 1 pún tâi-phiò ài guā-tsē?

1 pún tâi-phiò gōo pah jī-tsa̍p khoo ^^ M̄-koh he siòng-phìnn sī bāng-lōo lia̍h--ê, m̄-si guá hip--ê lah...

Taokara
Posted by Amo at December 24,2007 13:47
這本書質量還有待提高的。雖然很厚,我有幾個泉州朋友說,光是勘誤表就能再添上幾十頁。其實我很想比較一下你們那邊的台語辭典,看看哪邊做工更細緻。

至少有一點我很羨慕...你們是政府出錢在編閩南語字典哩...我們這裡還沒個影子(主管機關這陣子還在忙著做正字法吧,包括推薦漢字/漢字規範,羅馬字的部份,則在做分詞/釐清書寫的最小單位),固然可以理解,正字法是編字辭典的基礎工夫,但顯然近期內都看不到台灣政府投入資源編修閩南語字辭典了。

至於民間,字辭典是不少,但差距也大,說起來,字辭典的好壞是有很多面象的,正確度、詞數、例句多少等等,還有,就語言學而言,什麼是「詞」,什麼可以收入字辭典做為詞條之一,這則是另一個傷腦袋的課題...也因此,我也說不清楚那當中客觀的好與不好...

Taokara
Posted by GnuDoyng at December 25,2007 00:01
第一次留言
是Amo介紹

看到版主用羅馬拼音文字所寫的文章
很有親切感
小時後讀過長老教會羅馬拼音文字
依稀還會拼音
只是退步很多

哪裡可以有羅馬拼音文字下載
我也想嘗試用白話字(羅馬拼音文字)
來書寫文章
煩請版主提供資料,謝謝!
Posted by lutetia at December 30,2007 06:21

lutetia:

因為技術的進步,要在網路或文書編輯軟體上使用羅馬字已經是很容易的唷!工具的方面,可以參考:http://taigu.fhl.net/ ,中間有個「台語工具」的區塊。

輸入法的部份,可以下載「教育部臺灣羅馬字拼音輸入法」,這個輸入法可以同時在網路及文書編輯軟體上使用,附有詳細的說明手冊。

如果只是要在網路上書寫,那麼,用 Firefox 做 browser,配合「ToCyrillic Firefox」這個 Add-on,也就十分方便了。

上面這兩個軟體,在 http://taigu.fhl.net/ ,都有提供連結。

更詳細的說明,在同網站中也有些影音教學檔案可以看(本來相關資源網站有好幾個的,不過最近好像有些站不見了...大概只有那個站比較完整)。

另外你也可以參考我的 blog 左邊的那些網站,相信會有些幫助。

羅馬字的教學、包括軟體及技術,在我的這篇 post (http://blog.roodo.com/senghian/archives/4740589.html)裡,有介紹一個教育部補助的免費課程,上課時間在週末(不包括週日上午),大概三個月,如果能參加,相信會有十分完整的概念說明。

以上報告~
Posted by Taokara at December 30,2007 11:31