August 19,2007

Unrequited Love (4)

 

人 lóng 講快樂 ê 時間過了 siōng 緊,在王抱徹來看,tio̍h 代先回答「快樂」ê 定義 tsiah 講會落--去。


 

Bat 聽人 tī sió hioh 喘、lio̍k-á tòng-tiām ê 時 tsūn,hiông-hiông huah 1 聲:「Ai-ioh!今 á 日拜五--a-lioh!一禮拜 koh 過--a,nah 會 tsiah 緊!?」--無? M̄-nā án-ne,月底,koh-khah 是年尾,tsit 款半 tio̍h 驚半怨嘆 ê 話句 uan-nā kài tsia̍p 聽--著,lán tsim-tsiok kā 想,tsiah-ê 人 (事實上也就是 lán 人) leh 過--ê 是 siánn-mih 款 ê 生活--leh?「Kám 有快樂?」無張 tî tsi̍t-ē 問,大多數人恐驚 á 無法度 sûi ìn,為著 3 頓燒,不時頭殼 mooh leh 燒,kha 手拚 kah 痠軟痛,koh m̄ 知有價值--無?Kheh 目進前會退悔--無?Án-ne huān-sè 講是「庸庸」(iông-iông) ê 生活,會 ke khah bā-sà?庸庸 ê 生活過了 siōng 緊,kám m̄ 是?

 

王抱撤 m̄-bat the̍h su-tóo-phuh uà-tsih 來量--過,i 無確定是庸庸 ê 日子、或者是 kap tsa-bóo-kiánn 做伙 ê 時間過了 khah 緊,i kan-tann 知 iánn,照世間人像水司公 án-ne gōng-gōng se̍h、phe 命走趁,kā 青春趁 hōo 老 khok-khok、kā 理想囥 hōo 舊 lak-lak、kā 熱情磨 hōo 冷 tshìn-tshìn,尾--a 留 hiah-ê ka-tī 無滿足、koh mā khai bē 著 ê 米母,tsit 款日子,清醒 ê 時,就 tsún 過 1 秒 mā ài 緊 huah「su-tóo-phuh!」 若是 kap tsa-bóo-kiánn tàu-tīn ê 時--leh,i 是 bē-khat-kin beh 向時鐘 hán「su-tóo-phuh!」  I 真 ài kap A 勻 koh ke sńg--一-時-a,m̄-koh in lāu-bú 就 beh 來--a,i tio̍h 先走,khah 免兩人相 tú 頭。

 

Bē-tsîng peh 起身,電鈴已經 tshi̍h tân,A 勻走來 khiú lāu-pē ê 衫 ńg,大聲 huah:「緊入去 bih--起-來!Pa-pa,緊!」王抱徹看 tsit-ê gín-á,雄雄無才調 kap tú-tsiah tī 白紙頂面 tsō 字 ê gín-á 想做 1 ê,i khû 落去 kā A 勻出力攬--leh,tsim i ê 頭 hia̍h,ua̍t 轉身開門 tsông--出-去。


Posted by lausenghian at 樂多Roodo! │00:06 │回應(0)引用(0)講古
樂多分類:文字創作 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/3955519