July 26,2007
拚勢 ê 理由
Tī 〈自由時報〉看著 1 篇開台心適 ê 新聞:珍奧斯汀迷匿名把她的作品交給出版商…結果被拒絕10多次(拙者有去 tshuē tsiâu-tsn̂g ê 原文 hē tī 上 ē-kha),1 個叫做 David Lassman ê 人 kā Jane Austen ê 3 篇作品改冊眼 kap 人物 ê 名姓了後,重 koh phah 字,寄 hōo 幾 ā 間大間出版商 kap 出版 ê pu-lòo-kah,結果 hit 內底 kan-tann 1 個人有認出 he 是 Jane Austen ê 作品,其他 ê 人 m̄-nā 無認--出-來,koh 有人認為寫了無講 kài 好,ài beh tshap ná m̄ tshap。
Tsit 條新聞除去真笑 khue,koh kā lán 勉勵兩件代誌:
1.好好 á ke 讀 tsi̍t-kuá 有價值 ê 冊,因為講 in 有讀--過 ê 人 huān-sè 是 leh 講白賊,huān-sè 根本讀 tio̍h 無頂真。
2.Mài 驚,gia̍h 筆寫你 kah 意寫 ê mi̍h-kiānn,寫了有好--無,m̄ 是大粒 lu 講了就 tsún 算--ê,koh-khah 重要--ê,是 ka-tī 寫著有歡喜、有暢樂,總講 1 句,寫作,tio̍h 為你 ka-tī 寫,án-ne tsiah 寫有路來!
出冊銷冊,有時 tsūn kap 賣衫賣車賣軟體 sio-siâng,行銷 ê 手路 hām 廣告,koh 加上世間人 tuè 時行 ê huah 燒心理,tsiah-ê hē-hāng kap 作品/產品本身 ê 好 bái 來比,無的確 tsiah tsiânn 是一等重要 ê 起致,m̄-thang 直直囥 tī 心--ni̍h,看 bē 做得。
Jane Austen fan submits her work anonymously to publishers... and receives a dozen rejections
19.07.07
資料來源:thisislondon.co.uk
It is a truth universally acknowledged that many of us who claim to have read a classic novel are telling porkies. Or have simply watched the film version instead.
This even applies, it seems, to literary agents and publishers.
For when a budding author sent typed chapters of Jane Austen's novels to 18 of them, changing just the titles and characters' names, only one recognised her words.
Penguin, which currently publishes Pride and Prejudice, responded that First Impressions 'seems like a really original and interesting read'. But there was no request to see the rest of the book.
Others to turn the works down included Bloomsbury, Random House, Harper Collins and Hodder & Stoughton. The only one who emerged with any credit was Alex Bowler, assistant editor at Jonathan Cape publishers.
Another managed to recognise they were 'a really original read'. But the rest simply rejected them or never responded, according to the man who posted the manuscripts, David Lassman.
"It was unbelievable," he said. "If the major publishers can't recognise great literature, who knows what might be slipping through the net?
"Here is one of the greatest writers that has lived, with her oeuvre securely fixed in the English canon and yet only one recipient recognised them as Austen's work."
Mr Lassman, 43, submitted opening chapters of three of Austen's classic works - Northanger Abbey, first published in 1798, Pride and Prejudice (1813) and Persuasion (1818).
He typed them out himself, and signed them Alison Laydee after Austen's early pseudonym A Lady.
To offer a few more hints, he called Pride and Prejudice 'First Impressions', the original title for the story, and wrote a return address of the Jane Austen Centre in Bath, where he works as the director of the Jane Austen Festival.
In response, the literary agency Christopher Little, which represents JK Rowling, said it was 'not confident of placing this material with a publisher'.
His reply read: "I suggest you reach for your copy of Pride and Prejudice, which I'd guess lives in close proximity to your typewriter and make sure that your opening pages don't too closely mimic the book's opening. After all, there is such a thing as plagiarism."
Mr Lassman came up with the experiment when struggling to have his own novel published.
He said it highlighted the flaws in the publishing process.
"Getting a novel accepted is very difficult today unless you have an agent first, but I had no idea of the scale of rejection poor old Jane suffered.
引用URL
因為怨妒你的才情,所以拒絕--你 XD
Taokara