May 29,2007
軟母
「你 beh-ài 按怎 tsiah 算做 tāi-tsì 有 khah 好--leh?」
「無,按怎 lóng sio-siâng,」i 想 tsi̍t-khùn,心內平 pho-pho,是 phú 色 ê 厚雲 tsē kah 佔 kui 天、hip koh 溼 ê 空氣親像燒燙燙 ê 鐵板頂 kuân,tshím 溶--開 ê bá-tah,1 ê 西北雨 beh 來進前,無風無搖 ê 熱--人 e-poo,tìm 色 ê 水潭,khah 贏 tú 磨過 ê 銅鏡,無 1 sûn 水痕、無 1 lìn 水 iaⁿ,連 siōng-kài 活跳 ê 厝角鳥 á to bih tī 樹--ni̍h,頭 tàm 尾 tàm,bē 輸 sûi-tsiah lóng 堅心吞 lún,leh thìng 候--siáⁿ,koh 斟酌 kā 看,tsuaⁿ-á 感覺窮實 in kan-taⁿ 是 tshìn 心--a,擔身命來講,無 hit-lō 好也 m̄ 好,無 tā-uâ niā-tiāⁿ,kah nā 是按呢,自然無 siáⁿ 好 thang leh thìng 候--ê。
I kui 工 tī 人前健丟活潑,話講 tio̍h 直理直路、像 tsiah 破雲 ê 金龍吐連涏,面笑 kah 圓 lìn 圓 kô、是 tú 削皮 ê phōng 果流甜湯,暗頭 á 明明行入門--ah,門鎖「khuáⁿ」一聲,房間內 tiām-tiām-tiām tshun 1 ê 孤影,i suah 猶原親像趕戲暗唸劇本 ê 演員,無,tō 是 1 景獨白 ê 戲,tshùi--ni̍h se̍h-se̍h 直唸,liam-piⁿ āng 聲 ná tsing-piàⁿ pua̍h 刀 tsa̍h 大路,liam-piⁿ 輕聲 ná 新婦 kha̍p 頭會不是,等 kah ka-tī kā 衫洗好 phi 好,兩 ki kha tsi̍t-ē áu,人對椅 á 坐--lo̍h,無張 tî 吐 1 口氣講:「輸輸去--ah,輸輸去--ah!」
西北雨來 tio̍h 青碰白碰,haiⁿ-tshan hōo 艱苦 ê 喘氣剁 kah 1 kueh 1 kueh,化做 kui 珠 kuāⁿ ê 鈍雷,人 phak--leh,「我 tòng bē-tiâu--ah!」暴憑 tsông 去開 thuah-á,kā 水果刀 á gia̍h--出-來。
「你軟母--lah!」
「我無!」I kā 刀 pue̍h--出-來,用刀 khing tī 倒手肚 ūe--tsi̍t-ē;「tio̍h-ài 浸 tī 燒水內底 tsiah ē 用得,」i 起攔頭 beh iân-tshiân。
「我 m̄ 管你 tsit 擺死有成無成,ài 見血,血!Hōo 血 phùn--出-來。」
I the̍h 目 sái kō 半 tâm ê 紙去擦刀,了後,kā 刀 mê khîⁿ uá 手肚,koh suá 落去手腕,目 tsiu kheh--leh,hit 潭水 giâ íng tú 天,「刀 mê tshiám 入去腹肚、kā ām-kún 割 hōo 斷、耳 á ē-kha ê 動脈 kā tu̍h hōo 破」,想 a̍h 想,1 擺 koh 1 擺,上尾吐大氣,是 kā 雨 káng 抽倒轉去 ê hit 聲脆雷,刀雄雄插入去刀殼。
「軟母!Lám-kha-siàu!」
「Tio̍h!我是 lám-kha-siàu!」坐 tiàm 塗 kha,倒手 khuè tī 椅 á 頂,手肚 m̄ 知是按怎有 1 痕所在燒燒 tsha̍k-tsha̍k,明明刀 mê iáu 無 ùn 血 kám m̄ 是?
「無想 beh 看皮膚 ē-kha 有 siáⁿ-mi̍h?」Iáu leh kā 試。
「有 1 ki 銃 ē khah 妥當,khah 緊 khah kui-khì,對 1 ê lám-kioh-siàu 來講.....」I 按呢應--i。
引用URL
多謝林兄指教,我對 tsit-ê 詞無講 kài 了解,林兄按呢講了我 tō khah 清楚--ah!
若是 tsit-ê 意思,tō 準無考慮 kā 詞意hàm 大,我想 「軟母」用佇 tsit 篇文章做題目,猶原有合 tī 我 beh 表達 ê 感覺...
Koh一擺感謝~
Taokara
多謝林兄罔講,無 tsiah 阮 nah 有機會 thang 瞭解 ^^
另外一件代誌 beh kā 林兄請教,是科元兄 hit-pîng 講著 ê 問題,請林兄看 http://blog.xuite.net/khoguan/blog/11750895
Loó-la̍t!
Taokara
看著汝這篇个文章,歡天喜地...
有一个老詞-"健丟" 乎1933年ㄝ臺灣第一代老歌手青春美唱到,咱將青春美个歌聲原聲恰老醫生林清月歌詞放得个咱部落,結果不知什麼是"健丟",甘可能請貴教授蒞臨指導呢...
http://blog.sina.com.tw/davide/article.php?pbgid=28994&entryid=572230
頭家去到那裡要記得將喇叭開大聲嘿!
多謝行跤到 koh 留話指導,拙者毋是啥物教授,毋閣真歡喜有機會佮逐个分享。
已經去到貴 blog 留話,請參考並且雅教,lóo-la̍t!
Taokara
要不是有汝,咱一群人可還在那裡金剛摸不著2腦溜..
汝真正是專業,部落格嘛是非常趣味,
咱已經加入連結,乎咱部落个朋也个凍知影你這好所在!
另請教:老青春歌曲中的"右右右","學卜泅","那裝那响場"..等等,別莊主人不知有解否呢?
感恩啊~
專業拙者不敢當 @___@" 恁猶袂拄著真正的 gâu 人--leh,是拄仔好問著我--niâ。
粥飯未食學食酒
老命不顧敢會休
暝時迄到右右右
食老即熱美阿娘
Tsit-ê 「右右右」我 mā 無啥確定是啥貨,查來去倒,上 kài 可能--ê 是「時間 tsiânn 晚」ê 意思。
Hō-ló 有 1 ê 詞號做「暗 iū」(àm-iū),是「酉」(iú) ê 另外 1 ê 呼音,「暗酉」ê 意思是過「酉時」(5-7 pm)了後 ê 暗時,「暝時 tsit 到 iū-iū-iū」,拙者 ioh hit-ê 意思是講:「暗時 tsi̍t-ē 到,就出去 tshit-thô kah 足晚--ê」。
======
少年來呆也有救
食老變相難得收
箱過損神短歲壽
老人也敢學卜泅
「學卜泅」(o̍h beh siû),就是華語講「想要學游泳」,應該是為著 beh 押韻,所以句尾用「泅」--字,用來譬喻「人已經有歲--a,koh 敢 tuè 人去泅水(hong 查某)」
======
出門香水直直噴
無毛也愛抹香油
食老驚了無人搝
暝日那裝那响場
「响場」應該寫做「顯場」/「hiánn-tiûnn」,意思就是「lè-táu」,華語講『富麗堂皇』。
「暝日 ná 裝 ná 顯場」,翻做華語就是:「隨著日日夜夜過去,越是打扮,越是誇張華麗」。
以上罔參考。
Taokara