March 6,2007
Tse(La Peste/The Plague)摘讀
想著少年 ê 時,有人講 i hit-tsām-á teh 研究存在主義,tsit 陣想--起-來,kan-tann 想 beh tshoh-kàn-kiāu,連 Albert Camus to 講 i m̄ 是存在主義者,我想,nā ē-tàng 研究存在主義,koh án-ne tō thang m̄ 免活 tī TSE lāi-té,我 ē 真歡喜相替換。
(Ē-khah 摘--ê 中文是萬象圖書出版 ê《瘟疫》,孟祥森 譯--ê,1999年12--月初版)
(p.396)但在我們的市民中至少有一個人李爾醫生不能為他講話;有一天塔霍對李爾提到這個人曾經說過:「他唯一真正的罪惡是在他心中讚許那種殺害男人、女人和兒童的東西;別的東西我都能夠了解,但是關於這一點,我卻只能訴諸原諒了。」
Kuân-tíng tsit 段 tú tîng 了,我 tsiah tsenn-pōng 了解,hit-ê thâi 人 ê mi̍h,tō 是「tse」,ia̍h-tō 是生活本身!O-ló 生活是罪孽?M̄-koh m̄-thang lia̍h-tsún 我 ia̍h Camus teh 鼓吹自殺。
答案是--siánn-leh?
(p.394)但對那些越過人類的個體而期望著某些他們甚至無法想像的事物的人,便不可能獲得答案。塔霍本可能獲得他常常說到的那種難於求得的平安;但他卻只有在死亡中找到了它,而要去領略這種平安卻已為時太晚。不過,如果有些人--李爾看到他們在門口熱烈的擁抱,在夕陽餘暉之下饑渴的看著對方--得到了他們所要的,那是因為他們所要的沒有超乎他們本身之外。當李爾轉過街角,走到格蘭和柯塔住的那條街,他想到,那些慾望僅僅侷限在人的身上的人,他們那謙卑的而又難於否決的愛應該得到回報--即使是偶爾。這是唯一正確的。
原底我想頂 kuân tsit 段是答案,m̄-koh ē-kha tsit 段 ká-ná koh khah sîng。
「他們慶祝是應該的,」他說,「世界就是有各式各樣的人,別人不都是這麼說‧‧‧‧‧你那同事(塔霍),醫生,怎麼啦?」
「死了。」李爾正聽著老人呼隆呼隆的肺部。
「啊‧‧‧‧‧真的?」老人的聲音有點尷尬。
「瘟疫。」李爾說。
「啊,」那老人沈默了片刻說,「走的總是最好的,人生就是這樣。他是一個知道他要什麼的人。」
「為什麼你這樣說?」醫生把聽筒放回去。
「哦,也沒什麼特別理由。只是‧‧‧‧‧哎,他從來不只是為了聊天才說話,我倒本想跟他攀個交情。可是這裡的人怎麼樣,大家都說:『瘟疫來了,這是瘟疫!』你差不多會以為他們要為了瘟疫得勳章。可是『瘟疫』又是什麼意思呢?那是生活,如此而已。」
(p.402-403)「我可以到陽台上去嗎?」
「當然可以。你要在那裡看看他們,是不是?可是他們永遠都是一樣的,真的。」當李爾正要從屋裡出去,一個新的念頭又從他的腦子裡穿過。「哎,醫生。他們真的要給瘟疫死的人建一個紀念碑嗎?」
「報紙是那麼說。紀念碑,或者只是一塊石板。」
「我敢發誓一定會有人演講。」他又在喉嚨裡咕嚕咕嚕的笑起來。「我幾乎聽得到他們怎麼說:『我們已故的親朋好友‧‧‧‧‧』然後他們會好好去大吃一頓。」
(p.403)柯塔、塔霍、以及李爾所愛而又失去的男人與女人,不管是死去的,或犯罪的,都一律被人遺忘。是的,那老人是對的;這些人「永遠都是一樣」。但這又正是人民的力量與純潔無辜之所在,而就是這個層面--越過一切悲痛之上--李爾感到自己跟他們一體。就是在群眾歡呼像浪濤一般擊打著陽台的牆根,煙火的光彩在夜空中越來越濃烈的時候,李爾醫生決心著手這分記事,以便他自己不成為那保持沈默的人,卻成為證人,為了那些被黑死病所襲擊的人作證;人類裡值得讚美的事情比值得卑視的事情更多。
不過,他知道他所要講的故事,不是一個獲得最後勝利的故事,而是人必須作什麼、在那永無終止的戰鬥中必然還要反覆再做的事,這戰鬥是一切不能夠成為聖徒、而又拒絕在瘟疫面對俯首稱臣的人,儘管個人遭受一切痛苦,仍舊竭盡所能去跟恐怖的統治與無情的屠殺所做的戰爭;他們致力於成為治療者。
而真的,當李爾聽著那從俄蘭城升起的歡呼聲,他想這些歡樂永遠都是無常的。他知道一些事情是這些歡呼的群眾所不知道的,但他們卻可以在書本上看到;黑死病的病菌不會死滅或永遠消失;它可以經年累月潛伏在傢俱和衣櫥裡;在臥室,地窖,箱子和書架裡等待;而有一天,為了給人類帶來苦難和啟發,它可能再把耗子轟起來,讓它們死在一座陽光耀眼的快樂城市之下。
真 ài beh kā 中文譯做 Hō-ló 來練習,m̄-koh tsit 本冊 hōo 我 ê 感想 puânn 過 tī 語言頂 kuân,nā 有人問我 siōng-kah 意 ê 小說,我想我 ē 講 Camus ê 《Tse》定著是內底 ê 1-本,可惜我 m̄ 知影 kah 意 1-本 tsiânn-tsē 人攏 kah 意 ê 冊,有 siánn-mi̍h 意義,koh 是 tio̍h ia̍h m̄-tio̍h,koh,kám ē-īng-tit án-ne 問?
肩 kah 頭 ân-ân-ân,thiám--ah,僅僅摘中文 tī tsia,另日 ka-tī thang koh 來看--過。
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/2812421