2009-05 月份文章 顯示方式:簡文 | 列表

May 11,2009

創詞試看māi - cynic(al)


Sió揣kuá資料來看了後,發覺cynic(al) tsit-ê詞tsit-má時行ê意思,kap伊原底ê意思(也就是hit-ê希臘哲學學派所提倡ê哲學觀)來比,是規个走tsing--去-a。


既若 (kah-nā) 伊ê意思已經變--a,我想tio̍h照伊taⁿ通行ê意思去創詞khah好。


Cynic ê詞源,是「親像狗」ê意思,tse 也是日語ē ka翻譯做「犬儒學派」ê因端,tsit-ê和製漢語後--來去hō͘華語吸收,變做咱所知ê華語詞。


Taⁿ 一般人講 cynic ê意思,是講無相信人性ê善,對人、社會kap制度抱giâu疑ê態度,tsit-ê情形,台語有1 ê相對tik khah倚ê詞講「臭疑」,若koh加上伊自早ê希臘語詞源意義,án-ne thang考慮ke加 1 字「狗」,來kap「臭疑」另家各食 (līng-ke-kok-si̍t),自按呢創詞:「狗臭疑」。

Tshit迌煞--a  貓

Posted by lausenghian at 23:23回應(1)引用(0)語言

我無kah意「獅甲國中」ê冊包


有人建議用「獅甲國中」ê冊phāiⁿ-á來抗議中國ê侵略,在我ê想法--ni̍h,tse無嶄然á妥當。


Tsit學期修課ê關係有讀著後殖民理論,關係「語言使用」ê後殖民策略,有1項kap tse相關,就是「F-word」ê書寫,比論:James Kelman ê How late it was, how late內底大量使用英語ê「fuck」等等ê tshoh-kàn-kiāu iah歹聽話,koh加上對英語語詞kap文法ê扭曲,來達成反殖民、對tu殖民者kap殖民語ê目的。


換1句話講:國外ê後殖民作家khah濟是提「殖民語」來ka蹧躂、ka變形、ka侮辱,用殖民語來tshoh-kàn-kiāu、來講歹聽話,thang損蕩殖民所造成ê語言頂ē位結構。


咱台灣人ê做法kám無khah稀罕?咱拄拄kap人顛倒píng,咱是提咱已經hō͘人蹧躂兼鄙相ê母語來做「F-word」ê後殖民抗議,若正式ê聲明kap立場表達ê都合--leh,suah顛倒khah tsia̍p使用殖民者ê語言,koh ka寫kah媠氣兼tau-sau,按呢ê做法,kám m̄是teh助贊現此時戇大眾對殖民語kap母語1 ê 懸 1 ê低、水準無siâng ê錯誤印象?

Posted by lausenghian at 16:16回應(0)引用(0)語言
 [第一頁]  [1]  [2]