October 31,2008
為台灣掛吊
線頂報名:做伙來歡迎 上國貴賓 ● hàu-lâm 陳雲林
為台灣 kuà-tiàu‧愛無制限
兩篇文章 lóng 寫 kah 足清楚,拙者無 beh koh ke 話,m̄-koh beh 特別解 sueh「kuà-tiàu」tsit-ê 詞,tsit-ê 詞歌 á 冊內底 tsia̍p 看--見,比論:
為娘掛吊烏礁瘦
或者是
為君掛吊心肝悶
Tú 好咱為著 beh ngiâ-tsih 中國來 ê「人客」,teh 鼓吹 ta̍k-ê 用車 lián 旗、雪山獅 á 旗、四心旗等等,來教育「人客」言論自由 kap 民主自決 ê 普世真理,掛旗 á、吊布 lî-á,suah kap「為台灣掛吊」(心悶台灣、思戀台灣)ê 字詞有干涉--著,所以真 ài tī tsia thiah 白。
為台灣 kuà-tiàu‧愛無制限
兩篇文章 lóng 寫 kah 足清楚,拙者無 beh koh ke 話,m̄-koh beh 特別解 sueh「kuà-tiàu」tsit-ê 詞,tsit-ê 詞歌 á 冊內底 tsia̍p 看--見,比論:
為娘掛吊烏礁瘦
或者是
為君掛吊心肝悶
Tú 好咱為著 beh ngiâ-tsih 中國來 ê「人客」,teh 鼓吹 ta̍k-ê 用車 lián 旗、雪山獅 á 旗、四心旗等等,來教育「人客」言論自由 kap 民主自決 ê 普世真理,掛旗 á、吊布 lî-á,suah kap「為台灣掛吊」(心悶台灣、思戀台灣)ê 字詞有干涉--著,所以真 ài tī tsia thiah 白。
October 30,2008
1949年10--月 ê 知見
整理著 1 篇 1949 年 ê 文章,tsit-má 來讀感覺真 gé,分 ta̍k-ê 看 māi。
白話字 ê 問題
Kàu-hoē Kong-pò 1949.10 第 730 卷 p.3
(南投:謝經)
青年團契 ê 代表對台南的夏令會倒--來,有teh報告講,關係白話字 ê 問題,有 tsi̍t 部份 ê 人teh主張講:「白話字是無必要。」我聽了不止艱苦。講「白話字無必要」就是講「台灣話無必要」。因為白話字佮台灣是袂通分離--得的。(請看台南冊房所發行巴博士的傳記《バアクレイ博士の面影》)。
以前我也捌聽見有台灣 ê 青年teh講:「白話字 ê 聖經無合用;因為讀了較袂通明白 hit-ê 意思。」我聽也不止 gông-ngia̍h,因為伊毋知,袂通明白意思ê原因,是因為毋捌台灣話的緣故。伊也毋知,白話字 ê 聖經是台灣話最好 ê 文學。
實在今仔日 ê 台灣,普遍 ê 現象;就是台灣人袂曉講台灣話,也袂曉聽台灣話,tsit 1 个悲慘 ê 現象,tse 就是台灣50年久受日本統治 ê 結果。日本人禁止咱講台灣話,禁咱使用台灣名姓。In也禁止咱 ê 主日學教白話字。In ê 意思就是講,咱著完全改變成做日本人,才 ē 通得著生存。In 想佇日本帝國 ê 內面,台灣人是無必要。總--是現時已經無人teh禁止咱講台灣話,也無人teh禁用白話字--lah,咱敢毋愛除去這號悲慘的現象--mah?
逐擺我掀開白話字聖經 ê 時,就會得著 tsi̍t 款親像佇老母 ê 胸前,hit 號溫暖 ê 感覺。這號感覺是對別號文字的冊所袂-通得--著-ê。我想台灣人應該著用台灣話祈禱,也應該著讀白話字 ê 聖經。
October 26,2008
Juā 遠?咱講無常
大姑丈雄雄中風,雖 bóng 開刀了後有保全性命,人 iā 半遂(puàn-suī)--a,taⁿ 連講話 to 無利便。
In 自以早就開鐵工場做生理,tī 親 tsiâⁿ 五十中間算小門風,koh 翁 á 某生 2 ê tsa-bó͘-kiáⁿ hām 1 對後生,若照社會一般的 ê 看法,是 put-tsí-á 十全(tsa̍p-tsn̂g),thài-thó ē 知幾冬前,大後生無張無持 suah 致血癌,無 juā 久就過往,我 the̍h 著 tsit-ê tsîng 細漢做伙大漢 ê 表兄 ê 手尾錢 ê 時,心內有影鹹酸苦汫 lām-lām 做 tsi̍t 伙,kan-kan-á 無才調 phuì 做 1 字 1 句--出-來。
...繼續閱讀
In 自以早就開鐵工場做生理,tī 親 tsiâⁿ 五十中間算小門風,koh 翁 á 某生 2 ê tsa-bó͘-kiáⁿ hām 1 對後生,若照社會一般的 ê 看法,是 put-tsí-á 十全(tsa̍p-tsn̂g),thài-thó ē 知幾冬前,大後生無張無持 suah 致血癌,無 juā 久就過往,我 the̍h 著 tsit-ê tsîng 細漢做伙大漢 ê 表兄 ê 手尾錢 ê 時,心內有影鹹酸苦汫 lām-lām 做 tsi̍t 伙,kan-kan-á 無才調 phuì 做 1 字 1 句--出-來。
October 25,2008
關係漢字、羅馬字
(回覆我尊存 ê 1 位 sia̋n-pái ê 討論記錄)
我贊成你批評漢字歹學 oh 讀 ê 看法,mā 贊成漢字是 1 種比較的 khah 無效率、真低路 ê 書寫系統。
M-koh 有 2 ê 部份我看法無 kâng:
1.
你講著漢字 m̄-bat 寫出台語。 歌仔冊 ta̍k-ê lóng 知,hin 內底 lóng 是上 tuaⁿ-tiah 上正港 ê 口語,咱 ē-tàng 講用漢字來寫口語真無 sù-sī iā 真 giâ-kê,m̄-koh 咱真 oh 去否認「漢字有 bat 寫過台語口語,而且數量 bē-īng 得算 kài 少」。
...繼續閱讀
我贊成你批評漢字歹學 oh 讀 ê 看法,mā 贊成漢字是 1 種比較的 khah 無效率、真低路 ê 書寫系統。
M-koh 有 2 ê 部份我看法無 kâng:
1.
你講著漢字 m̄-bat 寫出台語。 歌仔冊 ta̍k-ê lóng 知,hin 內底 lóng 是上 tuaⁿ-tiah 上正港 ê 口語,咱 ē-tàng 講用漢字來寫口語真無 sù-sī iā 真 giâ-kê,m̄-koh 咱真 oh 去否認「漢字有 bat 寫過台語口語,而且數量 bē-īng 得算 kài 少」。
October 22,2008
瘋英語
Teh 整理手--ni̍h ê tsi̍t-kuá 語料,看著 2007 年海翁台灣文學營鄭安住老師講 ê 1 段話:
你(iah lín 後生、tsa-bó͘-kiáⁿ)英語 koh-khah 好 mā bē 比得 New York ê 1 ê 乞食,m̄-koh,阮 kám 有過了比 hit-ê 乞食 khah bái--sìm?
Tsiah-ê 話 thang làu hō͘ hiah-ê kan-taⁿ 知瘋(hong)英語 suah 棄 sak 母語 ê m̄-tsiâⁿ sī 大聽。
你(iah lín 後生、tsa-bó͘-kiáⁿ)英語 koh-khah 好 mā bē 比得 New York ê 1 ê 乞食,m̄-koh,阮 kám 有過了比 hit-ê 乞食 khah bái--sìm?
Tsiah-ê 話 thang làu hō͘ hiah-ê kan-taⁿ 知瘋(hong)英語 suah 棄 sak 母語 ê m̄-tsiâⁿ sī 大聽。
October 17,2008
Koh 來 ê 世代 ē 按怎看--咱?
(對 hit-ê 課 to 已經無啥興趣--a,koh 分著 1 篇寫 kah tsiah-ni̍h-á 差 ê 論文 beh ài 我報告,實在真 ak-tsak,ppt 做 kah m̄ 情 m̄ 願,只好 koh 來 tsia 烏白 tsō。)
...繼續閱讀
甜皮鹹餡
Ing 暗好玄用 google 新聞 tshiau-tshuē 看 tsa-hng 教育部第一屆母語文學創作獎(教育部97年「用咱的母語寫咱的文學/用恩兜个母語寫恩兜个文學創作獎」) 頒獎 ê 媒體反應,真 gông-gia̍h,咱台灣媒體窒倒街,suah kan-taⁿ 青年日報、國立教育廣播電台、聯合新聞網、中時電子報、中廣新聞網 kap 自由時報有消息,而且現光率足 bái,真 oh tshuē;怪奇--ah!1 ê 開 5 百萬預算來辦 ê 競賽,頒獎典禮辦 kah hiah-ni̍h-á tshiaⁿ-iāⁿ,而且 koh 是委託廣告公司 teh 處理--ê,怎樣 ē 舞 kah 媒體靜清清,拙者 bē-kā-kin giâu 疑是國民黨政府甜皮鹹餡,m̄ 甘 m̄ 願 teh 執行前任政府所留--落-來 ê 預算 kap 案件,所以 tsiah ē thiau-kang kā 消息 tshi̍h hō͘ 恬 tshiu-tsiuh、hip-àu-àu。
...繼續閱讀
October 15,2008
Siàu 念‧愛戀‧怨 tsheh
我早就講我愛--你-a,tī khiā 秋 ê 寒 tshìn kap lám 身 ê 日頭光問--我 ê 代先,我就有 tsiù-tsuā 我對你 ê 愛永永無反 hiau,就準你用兇死 ê 箭鑿--我、用烘爐燒--我,啥人 tī 啥時 tsūn koh 問--我,我猶原 mā 講我足愛熱天!
你明明 tú 走無 juā 久,留落--來 ê kha 跡 to iáu 燒 ho 燒 ho teh so-hu 我酸澀 ê 記 tî--leh,he 涼涼 ê 空氣 kap 烏陰 ê 天,suah 已經 kā 風痛 ê 惡鬼 siâⁿ--來,莫怪我吞止痛藥 kap 消炎藥 ê 時,lóng tsham 著怨 tsheh 你做你去 ê 目 sái 鹹鹹。
恨--你 恨--你!大細項 tak-kha̍p lóng beh 怪--你!怪你 hō͘ 我 ê 身軀著磨,怪你 hō͘ 我 ê 心情 sàm-tām,怪你 hō͘ 我 1 禮拜有 2 項簡報,koh 兼歇睏日 tio̍h 去 tiàm 台南 tsuaⁿ-á 無時間準備! Tsiah-ni̍h 濟無 tú 好 ê 代誌,tsāi-tsuí 硬額 koh 穩當是因為熱--人已經過--去!
Taⁿ 我 tio̍h 為著 thìng 候 koh 來 hit 3 月日 ê 熱--人 teh 活。
你明明 tú 走無 juā 久,留落--來 ê kha 跡 to iáu 燒 ho 燒 ho teh so-hu 我酸澀 ê 記 tî--leh,he 涼涼 ê 空氣 kap 烏陰 ê 天,suah 已經 kā 風痛 ê 惡鬼 siâⁿ--來,莫怪我吞止痛藥 kap 消炎藥 ê 時,lóng tsham 著怨 tsheh 你做你去 ê 目 sái 鹹鹹。
恨--你 恨--你!大細項 tak-kha̍p lóng beh 怪--你!怪你 hō͘ 我 ê 身軀著磨,怪你 hō͘ 我 ê 心情 sàm-tām,怪你 hō͘ 我 1 禮拜有 2 項簡報,koh 兼歇睏日 tio̍h 去 tiàm 台南 tsuaⁿ-á 無時間準備! Tsiah-ni̍h 濟無 tú 好 ê 代誌,tsāi-tsuí 硬額 koh 穩當是因為熱--人已經過--去!
Taⁿ 我 tio̍h 為著 thìng 候 koh 來 hit 3 月日 ê 熱--人 teh 活。
October 13,2008
Suah tī 赤道 ê 20 萬字
拆白講,tsit 20 萬字就是陳雷(吳景裕)ê 大河小說《鄉史補記》,講 in 撒(suah) tī 赤道(tshik-tō),是因為 tsit 20 萬字 1 字 1 字 koh 1 tsuā 1 tsuā lóng 燒滾滾熱 phut-phut,差不多 tshuē 無 làng-phāng thang hō͘ 讀者 hioh 喘,tse 咱講熱館了後就無 tshìn 場--lah,ta̍k 台 lóng 是籠底戲,無 beh kap 你 huē hit hō 好酒沉甕底 ê 臭酸步,i tsit 齣是 tsi̍t 起 khiàn 就盡出好酒一直到路尾--ê。
寫作 ê 人有時 tsūn ē 費心 tsiâⁿ beh hō͘ 戲文有起落、有寒暖,huān-sè 是陳雷好手勢,初初 1 間三進 ê 深落大厝 siâⁿ 人目 tsiu m̄ 甘 kheh,tú 過 1 ê uân-kong 門 niā-tiāⁿ,liam-mi 有金厝頭、銀厝角看 kah 人 tshuì 合 bē 倚--來,tsiah 想講 kiám-tshái 無 koh khah lè-táu--ê-a,ua̍t 轉身 suî 是五彩樓閣疊 kuân tshìng tsiūⁿ 天,to iáu buē 去 sîn nuā--leh,hit pîng 頭,出 1 棟雕花刻鳥生真活 lia̍h ê 大宅 liòng 來 tī 目 tsiu 前‧‧‧‧‧‧‧‧‧
寫作 ê 人有時 tsūn ē 費心 tsiâⁿ beh hō͘ 戲文有起落、有寒暖,huān-sè 是陳雷好手勢,初初 1 間三進 ê 深落大厝 siâⁿ 人目 tsiu m̄ 甘 kheh,tú 過 1 ê uân-kong 門 niā-tiāⁿ,liam-mi 有金厝頭、銀厝角看 kah 人 tshuì 合 bē 倚--來,tsiah 想講 kiám-tshái 無 koh khah lè-táu--ê-a,ua̍t 轉身 suî 是五彩樓閣疊 kuân tshìng tsiūⁿ 天,to iáu buē 去 sîn nuā--leh,hit pîng 頭,出 1 棟雕花刻鳥生真活 lia̍h ê 大宅 liòng 來 tī 目 tsiu 前‧‧‧‧‧‧‧‧‧
October 11,2008
論文 kap 小說
寫論文 kap 寫小說當然 bē sîng kah 無 phah ka-la̍uh,小說是假假真真 lóng kiáu-kiáu lām-tsham 做伙,若論文是 bē-sái 去 kap 事實對 ke̍h--ê,以句法 ê 論文來講,母語人 ê 語感就是 hit-ê 事實,m̄ 管理論 kap model 按怎 lè-táu,mā tio̍h 降服 tī 事實 ê kha 前順情聽 thàn。
M̄-koh 論文 kap 小說有 2 點是 sio-siâng--ê,第 1,寫 ê 人 tio̍h 真用頭腦寫 kah ē-tàng 先 kā ka-tī 說服;第 2,tio̍h 激頭殼 ka 排比 hō͘ 有理路 koh 好看,按呢 tsiah 有事使。
無想講為著 beh 寫 1 篇 term paper,bú kah 比寫小說 koh khah thiám 身,也小說,m̄ 知 tio̍h 等 tī 時 tsiah ē 有氣力 hām 時間來 tsō--ah。
M̄-koh 論文 kap 小說有 2 點是 sio-siâng--ê,第 1,寫 ê 人 tio̍h 真用頭腦寫 kah ē-tàng 先 kā ka-tī 說服;第 2,tio̍h 激頭殼 ka 排比 hō͘ 有理路 koh 好看,按呢 tsiah 有事使。
無想講為著 beh 寫 1 篇 term paper,bú kah 比寫小說 koh khah thiám 身,也小說,m̄ 知 tio̍h 等 tī 時 tsiah ē 有氣力 hām 時間來 tsō--ah。