March 18,2006
抵手 (稿二-3)
法院有去 hām 無去實在無精差,Hang-kho· in pâ tī 被告席,看 he 法官目睭 he-he,m̄-bat gia̍h 目看伊一擺,到底是有 teh 聽無 teh 聽,有影看攏無路。
In thiau-kang 去倩 chit 方面上蓋出名 ê 辯護士,1 ê 許--先-生,許--先-生生著綑頭綑頭,面膨皮膨皮,頭毛無講真儕,毋閣抹油破鬢梳,創 kah chiâⁿ 齊整。
Hang-kho· in pâ 第一擺去事務所揣--伊,許--ê kā 法院 ê 文件真緊瞭(lió)--chi̍t-ē,隨開喙講:「Hām 顧面桶--ê 起交繚,che 是 beh 按怎告 ē 贏?」
Hang-kho· in pâ 看許--ê 掛 hit 支銀框 ê 目鏡,兩塊玻璃細細塊 á,因為面闊,he 2 支 kha 是 kui-ê keng kah 開-開,看--起-來 kok-pih kok-pih。
「許--先-生,訴費著幾圓,做你講,無要緊。」Hang-kho· in pâ 掠做是辯護士 teh 刁價。
「Aih,ni-sang,che tō m̄ 是錢聲 ê 問題,」姓許--ê gia̍h 目看--伊,「khiā tī 我 ê 立場,你 nā 倩我,我猶原是 ē 拚勢試看 māi--leh,m̄-koh‧‧‧」,辯護士身軀 sió àⁿ--loeh,頭對辦公桌 hit 旁伸倚人客,聲 ah 低講:「taⁿ 原告是國民黨,是政府--neh,你 kám m̄ 知影人講法院是 in 開--ê?」
Hang-kho· in pâ tō 是對 chia o̍h 著 chit 句話--ê,自底許--ê 是愛伊先去揣對方 chhiâu,看有 thang 私和--無,總--是 hit 工 Hang-kho· in pâ kā hit 2 ê àu 客用 hit 句話譬相了後,聽 he 價數的實有夠離經,bē 堪得氣,用掃手 kā 人戽出門外,beh 和息 choaⁿ-á 攏無可能。
Hang-kho· in pâ 第一擺去事務所揣--伊,許--ê kā 法院 ê 文件真緊瞭(lió)--chi̍t-ē,隨開喙講:「Hām 顧面桶--ê 起交繚,che 是 beh 按怎告 ē 贏?」
Hang-kho· in pâ 看許--ê 掛 hit 支銀框 ê 目鏡,兩塊玻璃細細塊 á,因為面闊,he 2 支 kha 是 kui-ê keng kah 開-開,看--起-來 kok-pih kok-pih。
「許--先-生,訴費著幾圓,做你講,無要緊。」Hang-kho· in pâ 掠做是辯護士 teh 刁價。
「Aih,ni-sang,che tō m̄ 是錢聲 ê 問題,」姓許--ê gia̍h 目看--伊,「khiā tī 我 ê 立場,你 nā 倩我,我猶原是 ē 拚勢試看 māi--leh,m̄-koh‧‧‧」,辯護士身軀 sió àⁿ--loeh,頭對辦公桌 hit 旁伸倚人客,聲 ah 低講:「taⁿ 原告是國民黨,是政府--neh,你 kám m̄ 知影人講法院是 in 開--ê?」
Hang-kho· in pâ tō 是對 chia o̍h 著 chit 句話--ê,自底許--ê 是愛伊先去揣對方 chhiâu,看有 thang 私和--無,總--是 hit 工 Hang-kho· in pâ kā hit 2 ê àu 客用 hit 句話譬相了後,聽 he 價數的實有夠離經,bē 堪得氣,用掃手 kā 人戽出門外,beh 和息 choaⁿ-á 攏無可能。
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/1278008
回應文章 
唉,到現在法院都還是顧面桶開的,連三一九刺扁案的調查小組也大部分都是挺藍的。
kok-pih kok-pih 印象中好像有聽過,但是忘了什麼意思了,查了字典才知道。起交繚大概猜得到意思,不過還是要查字典。綑頭就不知道什麼意思了。
kok-pih kok-pih 印象中好像有聽過,但是忘了什麼意思了,查了字典才知道。起交繚大概猜得到意思,不過還是要查字典。綑頭就不知道什麼意思了。
Posted by babuza
at March 19,2006 04:27
阿公,
交繚(kau-liâu)tō 是「糾紛」。
綑頭(khún-thâu)chit-ê 詞對漢字看無啥 ē 出--來,其實 tō 是『人 生做矮矮,m̄-koh 身體勇壯』ê 意思。
我感覺 chit 款漢字詞真心適--oh,因為 chiah-ê 漢字 kap 「華語漢字」ê 意思已經無仝,in hām 一寡日本漢字詞共款,漢字 tī chia,是咱家己語言 ê ke-si,咱 tō 準 beh 用漢字,mā m̄ 免 toè tī 華語 ê 跤尻後。 ^____^
交繚(kau-liâu)tō 是「糾紛」。
綑頭(khún-thâu)chit-ê 詞對漢字看無啥 ē 出--來,其實 tō 是『人 生做矮矮,m̄-koh 身體勇壯』ê 意思。
我感覺 chit 款漢字詞真心適--oh,因為 chiah-ê 漢字 kap 「華語漢字」ê 意思已經無仝,in hām 一寡日本漢字詞共款,漢字 tī chia,是咱家己語言 ê ke-si,咱 tō 準 beh 用漢字,mā m̄ 免 toè tī 華語 ê 跤尻後。 ^____^
Posted by Taokara
at March 19,2006 11:04
你的護照更名已經帶起風潮囉!詳情請見批踢踢 TW-language 版。
(嗯,因為你沒有留言版,所以把這段訊息留在這裡;若是你覺得不恰當請刪除。)
(嗯,因為你沒有留言版,所以把這段訊息留在這裡;若是你覺得不恰當請刪除。)
Posted by Pò-bé-á
at March 22,2006 14:13
Pò-bé-á 暗安,
多謝報馬仔,隨人攏著扑拚,予咱台灣成做一兮真正尊重語言人權佮姓名權兮國家 ^^
(我無留言板,因為我技術真嫫--neh ="=,話留佇 toh 位攏會使,我真凊彩,毋是來亂--兮攏無要緊~)
多謝報馬仔,隨人攏著扑拚,予咱台灣成做一兮真正尊重語言人權佮姓名權兮國家 ^^
(我無留言板,因為我技術真嫫--neh ="=,話留佇 toh 位攏會使,我真凊彩,毋是來亂--兮攏無要緊~)
Posted by Taokara
at March 22,2006 17:46