February 6,2010
關係 Camus kap 存在 ê 翻譯
(原文是中文:石朝穎,《我憂鬱,所以我存在》,2003人本自然,pp10-3)
(9) Camus ê文學創作理念是:描寫性命ê「荒譀」(absurde)tsit件代誌,tse m̄是盡尾,是起頭。
...繼續閱讀January 31,2010
Униженные и оскорбленные ê中心段落
伊並m̄是hō͘ siáⁿ-mih人趕逐放sak tsiah來擔身命受創治--ê。伊並m̄是uì酷刑ê壓迫者hia走--出-來-ê,suah是uì疼--伊kap tshiâⁿ--伊ê朋友hia suan--出-來-ê。伊káⁿ是beh用伊ê行放來kā啥人heⁿh驚,káⁿ是beh向啥人phín-phóng hit款。但礙tsia是有kuá祕密tī伊ê心內teh激。..........伊是bat hông苦毒--過-ê;伊ê創傷是bē醫--得-ê,ia̍h伊就thiau-kang用tsit款神祕ê行放,tsit款對咱攏總ê人ê無信任來加添伊家己ê創傷;bē輸伊想beh用tsit款「痛苦ê自私」 - 假使我ē-tàng用tsit个名詞來表示--者 - 來享受伊家己ê痛苦。Tsit種加添家己ê艱苦kap tī tsit中間來thíng-sīng家己ê做法,是我所ē-tàng了解--ê;tse是濟濟hông蹧躂kap hông侮辱ê人,受運命ê壓迫,koh tī運命無平正ê都合ē-kha受激膠ê tshak痛--ê,in ê 1種享受。(uì斯元哲 中譯《被侮辱與被損害者》(1984遠流)p.383-4台譯--ê)
January 22,2010
January 21,2010
關係你ê記持 - Uai-si
關係你ê記持
是tiâu tī我頭額ê鐵鉎
年久月深
酸素kap鐵肉îⁿ纏
惜肉連鉎
恨鉎掛肉
所致我毋甘tiuh-tiuh
雄心ê對待
Kan-tann伸有10爪ê tsíng甲
Ki-ki kuai-kuai
Ē堪得tsíng甲hiàu-lak
皮肉滲血紅紅
是按怎
就是bē堪得耳空鬼á teh哀tshan
只好恬恬用舌tsīnn--伊
關係你ê記持
我堅持無帶惜略kā tsīnn
殘殘beh用舌尖kā刣了盡
M̄-tsiah
甜甜ê記持tsua̍h味
Tam著鹹鹹tsho-tsho
鐵鉎kap血水濫參
鉎kap鐵tio̍h按怎復倒你我
鼻--ni̍h ê血tsho
喙--ni̍h ê鹹澀
kap心--ni̍h ê甜
愛 按怎tsiah ē配和
January 20,2010
受氣ê靈魂 - 獻 hōo LTH
半暝 mooh 甕半浮半行
Tú tsông 轉去偷提我 ê 骨頭 hu
想 tse 肉衫浸火走 sau 了後
所有權莫名奇妙
主人家學做賊偷
He 烏字朱印 ê 遺囑字
Kám 無寫 tio̍h hōo 我自由
Kám 無明品
或者是 tsìnn 入樹跤
偷 siam 烏心石心
或者是 sám 入流水
Tàu pué 海水 ê 裙 kíng
Thài ē 知我 nǹg 出娘 á-khok
無久
Suah 不時感覺褻身露體
Tang 時 á 是 tsiânn 十冬 ê 舊衫
Iáu 替我 tiàm 人世間坐監
Tse 夭壽 huî-á
Koh 連開 1 縫 á 窗縫 to 無 ...繼續閱讀
January 18,2010
the Family
Tú-tsiah tī圖書館頭前拄著 1 个西國人,送我 1 張單仔,看頂懸寫ê單位是「家庭」(the Family),tsi̍t時間sa無寮仔門,kap伊講煞入來了後,隨去網路頂揣資料,tsiah知he原來就是以早捌聽--過ê「the Children of God」ê新名。
Tsit个組織tī一般「正統」ê基督教會--ni̍h ê評價真負面,較濟是hông列做「異端」,問題是:in傳教ê方式,根本無親像「異端」。(本文用「異端」tsit个講法,是指「非主流基督教會」,並無歧視iah無贊成--in ê意思)
...繼續閱讀
Tsit个組織tī一般「正統」ê基督教會--ni̍h ê評價真負面,較濟是hông列做「異端」,問題是:in傳教ê方式,根本無親像「異端」。(本文用「異端」tsit个講法,是指「非主流基督教會」,並無歧視iah無贊成--in ê意思)
January 17,2010
咱人欲變真僫
的實多數人是袂慼變--ê,也慘齣就按呢直直發生--a。做人,上恐怖 ê 代誌就是看家己比別人較懸,袂記得按怎佮人平坐徛,自按呢無才調反省佮觀照內心,嘛無法度承認任何 ê tânn 誤.......我想欲求天公伯--a,莫予我有 1 工變成按呢,毋知這款 ê 要求,敢會傷超過???
犯勢,我已經是 1个毋知慼變 ê 人?
慼變佮堅持,敢是兩款對磕 ê 德行?若是,欲按怎取捨--leh?我想來去倒,干焦 sa 有 2 項通做憑準:
「敢猶知認毋著?」佮
「敢猶聽人 ê 話會落,而且會曉撙情節理來修改家己 ê 看法佮認知,維持 1 个批判 tik、開放 ê 思考模式?」
佇這兩項原則下跤,要求家己會得踮慼變佮堅持中間掠平棒,有所堅持,也有所變竅。
我是 1 个人,1 个會失覺察、掠大誤 ê 人,毋是聖人,閣較毋是上帝,欲顧 1 个齊全 ê 形象,較輸追求佇誠實這項事會 ka-nn̂g。
犯勢,我已經是 1个毋知慼變 ê 人?
慼變佮堅持,敢是兩款對磕 ê 德行?若是,欲按怎取捨--leh?我想來去倒,干焦 sa 有 2 項通做憑準:
「敢猶知認毋著?」佮
「敢猶聽人 ê 話會落,而且會曉撙情節理來修改家己 ê 看法佮認知,維持 1 个批判 tik、開放 ê 思考模式?」
佇這兩項原則下跤,要求家己會得踮慼變佮堅持中間掠平棒,有所堅持,也有所變竅。
我是 1 个人,1 个會失覺察、掠大誤 ê 人,毋是聖人,閣較毋是上帝,欲顧 1 个齊全 ê 形象,較輸追求佇誠實這項事會 ka-nn̂g。
January 16,2010
In Bruges
若是自 頭就知 tse 是 1 齣烏色笑劇(black comedy),按呢自然 tik 就對戲文 ê 離 經 kap 荒譀無 hiah 意外,也任何 beh 看 tsit 齣影戲 ê 人,sian m̄-thang sa m̄-tio̍h 主題,kā 離經 kap 荒譀 ê 戲文 suah tshāi tiàm 中央,結果產生親像「殺手就是 ài 無顧一切來順 thàn 原則」tsit 款 ê 結論,上無,拙者 ē 認為做 tsit 款結論 ê 人,無了解烏色笑劇 ê 款勢 kap tsit 齣影戲 ê 組成。
January 2,2010
「肉跤」是啥物跤?
(多謝昭華姊後--來提供 ê 意見,請參考 ē-kha 轉貼 ê 伊 ê 回應,sian m̄-thang 相信我土想吐連 siân....)
猶未去查漳州話 iah 泉州話 ê 詞典,m̄ 知「肉跤」tsit-ê 詞 in kám 有,若台灣話是 tiāⁿ teh 講「肉跤」,m̄-koh 1930 年代 ê《台日大辭典》無收,若現代 ê《新編華台語對照典》是收「魯肉跤」,tse káⁿ 是新詞。
伊 ê 詞源是啥,tī tsia 做簡單 tik、無根據 ê tshui 測。台灣話內底並無北京語「r」(注音符號ㄖ)tsit 个音素,ia̍h 母語是台灣話 ê 人見講著有 tsit 个子音 ê 詞 ê 時,因為無法度正確呼音,sù 常是用「l」(國際音標 d)來替換,比論:『假若』講做「jiǎlò」(漢語拼音)、『弱勢』講做 「lòsù」(漢語拼音)等等,按 tsit-ê 理路,『弱』若講做「ló͘」(台羅拼音),無算意外。
「肉跤」tsit-ê 構詞,是台華透濫 iā-kú-káⁿ,「跤」tī 台語有「kioh-siàu」ê 意思,tsit-tsām-á 鬧 tshai-tshai ê「C 跤」(一般媒體寫做『C咖』)就是 1 个詞例,台灣人真容易 tik uì tsia kā「跤」kap 華語 ê『角』做連結。
華語 ê『弱』,台灣華語不時 tsua̍h 音變做「ló͘」(台羅拼音),拄拄好音倚台灣華語 ê『肉』,若 beh 講 1 个人是『弱』ê kha-siàu,根據頂 1 段 ê 構詞變出『弱角』也真正常,『弱角』台灣華語呼音做「lòjiǎu」(漢語拼音),音 kap 台灣華語『肉腳』sio-siâng,也台灣人 koh 進 1 步音譯轉來台語「肉跤」就 thang 理解--ah。
現此時有 kuá 少年人 teh suan 笑朋友無才調 ê 時,mā ē 講:『你很弱耶!』我感覺 tsit-ê 思考 beh sîng beh sîng。
頂懸 ê tshui 測無任何文本 kap thang 信憑 ê 證據,bóng 想 niā-tiāⁿ。
伊 ê 詞源是啥,tī tsia 做簡單 tik、無根據 ê tshui 測。台灣話內底並無北京語「r」(注音符號ㄖ)tsit 个音素,ia̍h 母語是台灣話 ê 人見講著有 tsit 个子音 ê 詞 ê 時,因為無法度正確呼音,sù 常是用「l」(國際音標 d)來替換,比論:『假若』講做「jiǎlò」(漢語拼音)、『弱勢』講做 「lòsù」(漢語拼音)等等,按 tsit-ê 理路,『弱』若講做「ló͘」(台羅拼音),無算意外。
「肉跤」tsit-ê 構詞,是台華透濫 iā-kú-káⁿ,「跤」tī 台語有「kioh-siàu」ê 意思,tsit-tsām-á 鬧 tshai-tshai ê「C 跤」(一般媒體寫做『C咖』)就是 1 个詞例,台灣人真容易 tik uì tsia kā「跤」kap 華語 ê『角』做連結。
華語 ê『弱』,台灣華語不時 tsua̍h 音變做「ló͘」(台羅拼音),拄拄好音倚台灣華語 ê『肉』,若 beh 講 1 个人是『弱』ê kha-siàu,根據頂 1 段 ê 構詞變出『弱角』也真正常,『弱角』台灣華語呼音做「lòjiǎu」(漢語拼音),音 kap 台灣華語『肉腳』sio-siâng,也台灣人 koh 進 1 步音譯轉來台語「肉跤」就 thang 理解--ah。
現此時有 kuá 少年人 teh suan 笑朋友無才調 ê 時,mā ē 講:『你很弱耶!』我感覺 tsit-ê 思考 beh sîng beh sîng。
頂懸 ê tshui 測無任何文本 kap thang 信憑 ê 證據,bóng 想 niā-tiāⁿ。
December 25,2009
舊感想
看 1 个朋友 tī facebook 講伊想 beh kā 攏總先按下,注神 kā tsīng-kah-tann 愛 beh 讀 ê 冊 1 本 1 本讀 hōo suah,tse hōo 我想起 tsiok 濟冬前家己就 bat 講 tsit 个話,hit-tang-tsūn 我 ê 講法是:「冊櫉仔頂 khiā 濟濟 beh 來討 siàu--ê。」
後--來我學著 1 件代誌:人 ê 時間 kap 氣力是有限--ê,無啥物代誌 ē 比做家己有興趣 ê 工課、讀家己有興趣 ê 冊、寫家己想 beh 寫 ê 物 koh-khah 重要--ah,咱甘願拒絕--人來得失--人,mā 無 ài 食老 tsiah 來想退悔,因為咱 tann kā 切氣--ê,iáu 有可能有人去替,總--是等咱想退悔 ê 時,是 tsāi-tsuí 無人有才調來替--咱-ê。
December 7,2009
新冊:藍春瑞台語小說集《無影無跡》
Tse 是 1 本字詞 kap 語法 tuann-tiah,koh 有文學性 ê 母語中篇小說集,ta̍k 篇 lóng 是有 tio̍h 獎 ê 作品,無看真可惜--ooh,有興趣 beh 交關 ê 人,請連絡李江却台語文教基金會:
電話番:(02) 2311-2199
電 批:akhioh@tgb.org.tw
電話番:(02) 2311-2199
電 批:akhioh@tgb.org.tw
November 29,2009
看無無要緊
中晝食飯飽去冊店 bóng 掀冊,看著 ē-kha tsit 段心適心適:
有 1 擺 James Joyce ê 朋友講伊 tsiok kah 意 T. S. Eliot ê《The Waste Land》,tsing 差伊讀無,Joyce 講:「Kám tio̍h 看有 tsiah ē 用--得?」伊反對 Eliot 後--來為 tsit 首長詩加註解(事實上連註解 mā oh 得了解),看 tsit-ê 意思是讀文學作品 ê 時,有了解--無並無 hiah 要緊。幾 nā 冬後,Faulkner mā 抱 sio 倚 ê 看法。有人 ka 講,伊 ê 作品看兩三遍 mā 是看 m̄-bat,beh 按怎?伊 ìn 講:「讀四遍。」關係按怎讀《Ulysses》,Faulkner 建議 ài 親像 m̄-bat 字 ê 浸信會牧師讀《舊約》hit tsi̍t 樣,虔心堅信,頭 mooh--leh mî 爛讀--落-去。Borges 伊是家己承認「就 ná 像世間攏總 ê 人 kāng 款,我 tsîng-kah-tann to m̄-bat 頭 kah 尾 kā《Ulysses》讀 suah--過,m̄-kú 其中有 kuá 場景我是真 kah 意讀了 koh 讀。 (莊信正〈迎《尤利西斯》〉,2008《尤利西斯》上卷17-8,金隄 譯,九歌出版社)
《Ulysses》我讀無 kah 三份 tsi̍t,m̄-koh 我想 kám 有必要 kā tsit 本 Joyce 號做「日--時 ê 冊」話 kah tsiah hàm?若 beh 按呢,「暗夜 ê 冊」《Finnegans Wake》m̄ 就十三天外 ê hàm-kî-kua--ah???
有 1 擺 James Joyce ê 朋友講伊 tsiok kah 意 T. S. Eliot ê《The Waste Land》,tsing 差伊讀無,Joyce 講:「Kám tio̍h 看有 tsiah ē 用--得?」伊反對 Eliot 後--來為 tsit 首長詩加註解(事實上連註解 mā oh 得了解),看 tsit-ê 意思是讀文學作品 ê 時,有了解--無並無 hiah 要緊。幾 nā 冬後,Faulkner mā 抱 sio 倚 ê 看法。有人 ka 講,伊 ê 作品看兩三遍 mā 是看 m̄-bat,beh 按怎?伊 ìn 講:「讀四遍。」關係按怎讀《Ulysses》,Faulkner 建議 ài 親像 m̄-bat 字 ê 浸信會牧師讀《舊約》hit tsi̍t 樣,虔心堅信,頭 mooh--leh mî 爛讀--落-去。Borges 伊是家己承認「就 ná 像世間攏總 ê 人 kāng 款,我 tsîng-kah-tann to m̄-bat 頭 kah 尾 kā《Ulysses》讀 suah--過,m̄-kú 其中有 kuá 場景我是真 kah 意讀了 koh 讀。 (莊信正〈迎《尤利西斯》〉,2008《尤利西斯》上卷17-8,金隄 譯,九歌出版社)
《Ulysses》我讀無 kah 三份 tsi̍t,m̄-koh 我想 kám 有必要 kā tsit 本 Joyce 號做「日--時 ê 冊」話 kah tsiah hàm?若 beh 按呢,「暗夜 ê 冊」《Finnegans Wake》m̄ 就十三天外 ê hàm-kî-kua--ah???
November 26,2009
2个神話
【神話第 1 番】
Ka-nn̂g ê 愛情合該然是行 tsi̍t 世人 hiah 久,甚至到永遠。
(問題:啥物號做 ka-nn̂g ê 愛情?)
【神話第 2 番】
Tī tsit 世間,有 1 个 kap 你上 sù 配 ê 對象,m̄ 管是個性、興趣、理想 iah 是 kap 人 tsih-tsiap 等等 ta̍k 方面恁 lóng ē 真 tàu-tah,huān-sè 是互補,ian káⁿ 是 sio-siâng,講--起-來,就 bē 輸 1 組兩塊 ê 圖 tàu!只有伊是你上適合 ê 伴侶,也只有 kap 伊 tàu 陣 tsiah 有永遠 ê 愛情(注意:tī suah 尾 ê 位 á 神話 2 番有 kap 神話 1 番做會齊)
(問題:1 樣米飼百樣人,人人無 sio 仝;Thài-thó ē 有 tsit-lō 人?)
Ka-nn̂g ê 愛情合該然是行 tsi̍t 世人 hiah 久,甚至到永遠。
(問題:啥物號做 ka-nn̂g ê 愛情?)
【神話第 2 番】
Tī tsit 世間,有 1 个 kap 你上 sù 配 ê 對象,m̄ 管是個性、興趣、理想 iah 是 kap 人 tsih-tsiap 等等 ta̍k 方面恁 lóng ē 真 tàu-tah,huān-sè 是互補,ian káⁿ 是 sio-siâng,講--起-來,就 bē 輸 1 組兩塊 ê 圖 tàu!只有伊是你上適合 ê 伴侶,也只有 kap 伊 tàu 陣 tsiah 有永遠 ê 愛情(注意:tī suah 尾 ê 位 á 神話 2 番有 kap 神話 1 番做會齊)
(問題:1 樣米飼百樣人,人人無 sio 仝;Thài-thó ē 有 tsit-lō 人?)
November 25,2009
華語講『老饕』,台語講.....
Buē-tsîng 食暗,收著 1 通電批,問講:「華語 ê 『老饕』台語按怎講--leh?」
華語『老饕』tsit 个詞,kap「饕」tsit 个漢字 ê 原意已經 koh 樣,「饕」tsit 字自底是講人 gâu 食、食 phīng 濟,按呢台語的實有 1 个詞號做「大食客」(tuā-tsia̍h-kheh)。
總--是目今華語『老饕』tsit-ê 詞有轉義--a,一般 tik 是指「tsiok gâu 食好料 koh tsiok 愛食 ê 人」。若是 tsit-ê意思,英語講『gastronome』iah『gourmet』,日語講『美食家』iah『食通』,按呢咱 thang 學日語講「美食家」(bí-si̍t-ka),ia̍h-tsiá 是 thàn 日語來造詞,講「tsia̍h-si̍t 通」(食食通),我想兩个詞 lóng bē bái。
華語『老饕』tsit 个詞,kap「饕」tsit 个漢字 ê 原意已經 koh 樣,「饕」tsit 字自底是講人 gâu 食、食 phīng 濟,按呢台語的實有 1 个詞號做「大食客」(tuā-tsia̍h-kheh)。
總--是目今華語『老饕』tsit-ê 詞有轉義--a,一般 tik 是指「tsiok gâu 食好料 koh tsiok 愛食 ê 人」。若是 tsit-ê意思,英語講『gastronome』iah『gourmet』,日語講『美食家』iah『食通』,按呢咱 thang 學日語講「美食家」(bí-si̍t-ka),ia̍h-tsiá 是 thàn 日語來造詞,講「tsia̍h-si̍t 通」(食食通),我想兩个詞 lóng bē bái。
November 16,2009
現代國家是 1 鼎文化雜菜滷
近代 ê 單一民族國家已經是歷史--a!現此時人類 ê 國家組織,是公民 ê 組合,是國民國家!所以,國家認同 kap 文化認同無必然一致,tse 是真四常 ê 代誌,m̄ 知影有人為著別人 ê 文化認同 teh 氣 tshuah-tshuah 是為啥物???
...繼續閱讀
November 9,2009
王梨按怎來?
Tī 網路頂 kap 眾有志討論關係「ông-lâi」ê 詞源,若 tsit-ê 問題,其實葉先秦兄以早就 bat 寫文章討論--過-a,伊所強調--ê,就是一般 teh 主張 tsit-ê 詞是 uì Bunun 語「bonlai/bonglai」來 ê 借詞(何大安 1991 t.t.),恐驚 á 無啥妥當,因為 tsi̍t-ē 詞 tī 中國 ê 漳、泉語、潮州語、廣東話 kap 東南亞 ê 福建話 lóng 有 sio-siâng iah saⁿ 倚 ê 字詞(寫做「黃梨」),beh 講伊有台灣在地 ê 詞源,可能性無 kài 懸。
...繼續閱讀
本來 tsiok 想 beh 去看 ê 電影
Tsa 暗無張持 tī 網路頂看著 11 月中 beh 搬 ê《Anti Christ》ê 段落,險去 hōo 驚--死,有影血 sai-sai,hit个結合性、暴力 kap 殘忍 ê 程度遠遠搬過我 ê 想像...看了,已經開始躊躇...無像進前 hiah 想欲去看--a......
咱 mā 不時有看別个電影 ê 晝面真褻體(siat-thái) iah 血流血滴,m̄-koh 若是 tī 伊 ê 背後有伊 beh 處理真深 iah kài 幼路 ê 議題,按呢看了顛倒 ē 真感心,甚至流目屎。比論:德國電影《Der Freie Wille》(The Free Will),雖然有不止仔濟赤身露體 kap 暴力流血 ê 畫面,m̄-koh 看了我 suah háu kah,tann 問題是《Anti Christ》--leh?伊 ê 主題/議題是啥物?我需要先知,無--者,實在無法度單純去接受 hit 款驚--人 ê 精神虐待。
咱 mā 不時有看別个電影 ê 晝面真褻體(siat-thái) iah 血流血滴,m̄-koh 若是 tī 伊 ê 背後有伊 beh 處理真深 iah kài 幼路 ê 議題,按呢看了顛倒 ē 真感心,甚至流目屎。比論:德國電影《Der Freie Wille》(The Free Will),雖然有不止仔濟赤身露體 kap 暴力流血 ê 畫面,m̄-koh 看了我 suah háu kah,tann 問題是《Anti Christ》--leh?伊 ê 主題/議題是啥物?我需要先知,無--者,實在無法度單純去接受 hit 款驚--人 ê 精神虐待。
October 27,2009
《賽德克‧巴萊》開鏡紀念套票
Tse m̄是工商服務,是 beh kā 1 个敢眠夢 ê 人 tàu ő͘-ián,台灣人內底已經有 thài 濟人 gâu 算行,咱需要 tsit 款無 beh 向現實 ànn 頭,頭 mooh--leh 直直衝 ê 戇人。
October 25,2009
October 22,2009
M̄-thang 按呢 sio 激剔
Tsiok 久無聽阿媽講話--a,伊 tsit-tsām-á 人來 tī 台北,tsa 暗 hām 伊 kap 阿爸、阿母食飯,欲走進前,阿媽 hiàm--我,kā 我講:「你 kā 恁阿爸阿母講 m̄-thang 按呢 sio (?siunn) ?kiat-thih...」阿媽 beh 講啥我知,tī 1个傳統 ê 東方家庭--ni̍h,伊做家族 ê 大家長,mā 無 hit-ê 地位去對 in 後生講--啥,連母 á 囝中間查某人 mā 減 1 輩 iā-kú-kánn。
...繼續閱讀
October 20,2009
台語:Holo 語 ê 1 種方言
我想 tsi̍t-kuá 朋友講了無 m̄-tio̍h,確實「閩南語」是後--來 ê 人造名詞,koh,創詞者是有 i ê 政治企圖--ê。若因為 án-ne,我並無反對用另外 1 个名,比論「Holo語」iah「福建話」,用來包括:台語、泉州話、漳州話、廈門話、Peneng 福建話、Philippine (『菲律賓』) 福建話等等ê dialect。
是按怎定著 ài 有 1 个總號名來包括 tsiah-ê 語言--leh?頂 kuân tsiah-ê 話 lóng 有 in 家己 ê 名 kám m̄ 是?Tio̍h--lah!因為人口遷徙語言 pun 湠,tī iáu 無研究 ê 代先,當然是「kā hit 位 ê 人講 ê 話,用地號來號名,也咱尊重 hit 所在 ê 人 in 對家己 ê 語言 ê 號名權」。總--是,若學術研究開始牽涉--入-來,開始分拆 tsiah-ê 語言互相 ê 關係,開始做分類 kap 歸屬 ê khang-khuè 了後,自然 ē 開始有新 ê 名 teh 使用。
比論動物:狗明明有「狗」tsit-ê 名,狼 mā 有自底 ê 名叫「狼」,m̄-koh 生物學家 suah kā in lóng 歸類做「犬科」,「犬科」tsit-ê 名自 án-ne 產生,tse 道理 kap 語言研究 beh 倚 beh 倚。
咱 mā ē-tàng 舉「語系」來比並,tsit 內底 uan-nā 有 sio-siâng ê 意思 tī-leh,咱講實在--ê,3 百冬前,英語 kap 德語 ê 使用者,kám ē 知影 in ê 語言 ē tī 後--來 hōo 語言學家歸類做伙,號做「Germanic語系」?當然無可能,總--是,咱 bē-tàng 因為 án-ne 就來講 tsit-ê「歸類」號「頂層名」ê 做法 m̄-tio̍h,kám m̄是--leh?
Tann 問題 m̄-nā án-ne--ooh,「語系」內底 ê ta̍k 種語言,基本 tik 無經過學習是無法度互相溝通--ê, in tī 社會語言學--ni̍h 是「language」ê 界定,是「獨立 ê 語言」,m̄-koh 咱 tsi̍t 開始所講ê「台語、泉州話、漳州話、廈門話、Peneng 福建話、Philippine福建話」濟濟話語中間,是 m̄ 免經過學習就 ē-tàng 互相溝通--ê,換話來講,in 算是「方言關係」(inter-dialectal relationship),若連無仝「語言」就 ē-tàng 做語系 ê 分類來號名--a,無仝「方言」中間 kā 號 1 个「總號名」iū-koh 有啥物 m̄-tio̍h--leh?
話講倒轉--來,我並 m̄ 是反對「台語」、「台灣話」tsiah-ê 名,tsit-ê 名有伊 ê 傳統,mā 是咱母語人號名權 ê 實踐,tsit-ê 情形,就親像我想無必要去反對「泉州話」、「廈門話」tsiah-ê 名 sio-siâng,我所講--ê,是 tsiah-ê 話語中間,tik 實是「方言關係」,也我認為有 1 个頂層ê「總號名」(Holo話、福建話、閩南語)並無啥 m̄-tio̍h,án-ne niā-tiānn。
是按怎定著 ài 有 1 个總號名來包括 tsiah-ê 語言--leh?頂 kuân tsiah-ê 話 lóng 有 in 家己 ê 名 kám m̄ 是?Tio̍h--lah!因為人口遷徙語言 pun 湠,tī iáu 無研究 ê 代先,當然是「kā hit 位 ê 人講 ê 話,用地號來號名,也咱尊重 hit 所在 ê 人 in 對家己 ê 語言 ê 號名權」。總--是,若學術研究開始牽涉--入-來,開始分拆 tsiah-ê 語言互相 ê 關係,開始做分類 kap 歸屬 ê khang-khuè 了後,自然 ē 開始有新 ê 名 teh 使用。
比論動物:狗明明有「狗」tsit-ê 名,狼 mā 有自底 ê 名叫「狼」,m̄-koh 生物學家 suah kā in lóng 歸類做「犬科」,「犬科」tsit-ê 名自 án-ne 產生,tse 道理 kap 語言研究 beh 倚 beh 倚。
咱 mā ē-tàng 舉「語系」來比並,tsit 內底 uan-nā 有 sio-siâng ê 意思 tī-leh,咱講實在--ê,3 百冬前,英語 kap 德語 ê 使用者,kám ē 知影 in ê 語言 ē tī 後--來 hōo 語言學家歸類做伙,號做「Germanic語系」?當然無可能,總--是,咱 bē-tàng 因為 án-ne 就來講 tsit-ê「歸類」號「頂層名」ê 做法 m̄-tio̍h,kám m̄是--leh?
Tann 問題 m̄-nā án-ne--ooh,「語系」內底 ê ta̍k 種語言,基本 tik 無經過學習是無法度互相溝通--ê, in tī 社會語言學--ni̍h 是「language」ê 界定,是「獨立 ê 語言」,m̄-koh 咱 tsi̍t 開始所講ê「台語、泉州話、漳州話、廈門話、Peneng 福建話、Philippine福建話」濟濟話語中間,是 m̄ 免經過學習就 ē-tàng 互相溝通--ê,換話來講,in 算是「方言關係」(inter-dialectal relationship),若連無仝「語言」就 ē-tàng 做語系 ê 分類來號名--a,無仝「方言」中間 kā 號 1 个「總號名」iū-koh 有啥物 m̄-tio̍h--leh?
話講倒轉--來,我並 m̄ 是反對「台語」、「台灣話」tsiah-ê 名,tsit-ê 名有伊 ê 傳統,mā 是咱母語人號名權 ê 實踐,tsit-ê 情形,就親像我想無必要去反對「泉州話」、「廈門話」tsiah-ê 名 sio-siâng,我所講--ê,是 tsiah-ê 話語中間,tik 實是「方言關係」,也我認為有 1 个頂層ê「總號名」(Holo話、福建話、閩南語)並無啥 m̄-tio̍h,án-ne niā-tiānn。
October 18,2009
行動!關係口譯、翻譯
用喙喝、用筆寫....咱濟濟人 teh 主張多元語言 ê 環境,毋過,實踐有偌濟?關心語言流失 ê 學者,怹 ê 論文內底,攏明明寫講口譯、翻譯是真重要 ê 服務,是創造多語環境ê基本施設,結果--leh?Tsiah-ê 人怹本身 teh 辦活動 ê 時,敢有設置口譯?
當然,咱攏知口譯是蓋專業 ê 工課,毋閣,若是單純 tik 「華譯台」、「台譯華」,這根本是咱家己人經過訓練就做會--起-來-ê,成本嘛袂足懸,是按怎毋做?閣較是根本無想著欲做?是按怎毋實踐咱所知--ê?是按怎無欲用行動,來做社會 ê 好 tshuā 頭?
是按怎 1 擺閣 1 擺,佇大型會議內底,因為語言 ê 使用,引起台仔頂台仔跤 ê 口角,台仔跤唱 1 句:「講台語--lah!」台仔頂應 1 句:「驚有人聽無。」用 tse 也犯人嫌,用 he 嘛顧人怨!為啥物?因為主辦單位毋知通反省,自本欠缺 uì 所知 ê 理念所產生 ê 行動力!
母語箍仔、台文系所,從 kah tann 已經辦過偌濟場「國際」、「在地」 ê 研討會--a?口譯 ê 人員佇 tueh?
真歹勢,1 擺都無看--著,1 个嘛毋捌有!
母語箍仔、台文系所,從 kah tann 已經辦過偌濟場「國際」、「在地」 ê 研討會--a?口譯 ê 人員佇 tueh?
真歹勢,1 擺都無看--著,1 个嘛毋捌有!
October 17,2009
看《簡先生》ê 感想
南風劇團《簡先生》看了--a,真深沉 ê 戲,演員有 kā 受制壓 ê 感情搬演--出-來,濟濟仝時間兩幕對話交插 ê 效果真心適(我家己 bat 用按呢寫過劇本),tsi̍t-kuá 細節做暗喻真值得去想,歕 phín-á hit 景做出雄雄跋入記持、時間倒退 lu ê 效果,有夠讚!!!看了無失望,m̄-koh tsit 款沉著 ê 戲劇手路確實 m̄ 是隨人攏 ē kah 意--ê。
欠點 ê 部份:少年女主角 ê 台語呼音有 kuá 問題(合喙音 lóng 無--去-a),劇本口白內底有 tsi̍t-sut-sut-á 台語 ê 錯誤,m̄-koh 我猶原 ē-tàng 感受著劇團有 tī 台語 hē 心神 ê 努力,規齣戲 ê 台語總 tshé 來講算是真媠氣 ê 台語!
欠點 ê 部份:少年女主角 ê 台語呼音有 kuá 問題(合喙音 lóng 無--去-a),劇本口白內底有 tsi̍t-sut-sut-á 台語 ê 錯誤,m̄-koh 我猶原 ē-tàng 感受著劇團有 tī 台語 hē 心神 ê 努力,規齣戲 ê 台語總 tshé 來講算是真媠氣 ê 台語!



