2008年02月10日

2007美國劇作家基爾特罷工-爭議與策略 / 林昶宏

去年1031日,美國劇作家基爾特(Writers Guild of America, WGA)電視電影製作人聯盟(Alliance of Motion Picture and Television Producers, AMPTP)簽訂的三年一期最低基本契約(Minimum Basic Agreement, MBA)期限已到,在這之前WGA即代表所有會員,與資方洽談薪資、管轄權(jurisdiction)等相關權益,不料,因DVD重映費(residual)、新媒體、真人實境節目與動畫電影管轄權三大關鍵提案一直談不攏,WGA遂發起會員投票,通過罷工決議,115日罷工行動正式展開,迄今已歷時兩個多月。

不付錢就罷工 影視娛樂產業損失上億

此次罷工嚴重衝擊美國影視娛樂產業,包括《24反恐任務》等許多知名電視劇因此停擺,僅能以重播過季節目墊檔,電影則因拍攝時間較長,尚未見到明顯效應。而美國演藝界的年度頒獎盛事之一,金球獎也受罷工影響,僅以記者會形式放送。好萊塢影星們所屬的演員工會Screen Actors Guild, SAG)也發表聲明支持罷工,全體演員皆未出席頒獎,使得過去獨家播出金球獎典禮的美國國家廣播公司(National Broadcasting Company, NBC) 損失1,0002,000萬的廣告收入,根據估計,相關業者因此損失約8,000萬美元。


另外根據市調公司Interpreter的調查顯示,35%美國人因罷工事件改變其收視習慣,43%不看電視改看DVD23%看電視節目的DVD。因此,各家電視台黃金時段收視率逐漸下滑,NBC較上一季下降11%;哥倫比亞廣播公司(Columbia Broadcasting System, CBS)減少10%,估計電視、電影產業將損失36億美元的廣告收入

重映費爭議再次上演 勞資協商走走停停

這是美國劇作家基爾特第三次大規模的罷工行動,先前兩次的大罷工分別在19601988。兩次罷工起因都是新傳播科技引起的作品重映費(residual)分配問題。每當新科技誕生,劇作家的智慧財產播送的管道增多,從中賺取利益的資方總是不願意所賺得的利潤老實地分配給劇作家1953WGA與資方討論電影在電視上播放的重映費,1988年家庭電影、國外重映費的問題都是如此。直到網路科技等新媒體興起,200711月再次引爆類似的話題。

在探討此次罷工爭議之前,必須先了解劇作家的「彈性」工作性質與基爾特的關連,才能了解罷工背後的動機。首先,劇作家們的工作主要為寫作電影與電視節目劇本,工作中常需要修改劇本以符合導演或製商的需求,因此常有劇本醫生(script doctor)的封號。劇作家的待遇有三種來源[1]:選擇權(option)、保證薪水(guarantee/front-end)(bonus/back-end)。其中薪水的高低通常與劇作家名氣有高度相關,而知名度往往依賴WGA的劇作家名氣系統(screenwriting credit system),而WGA也提供劇本註冊服務(script registration service),使得文學財產的著作權得以不受到侵犯。所以多數專業劇作家皆加入基爾特,WGA會員已達上萬人。

但是劇作家們儘管加入基爾特,仍無法保障一定會受聘僱,在未簽約之前,劇作家的生活費、健保都必須仰仗先前所賺的薪水支付,且他們的待業空窗期長短不一,這通常和劇作家名氣有關,知名的劇作家常可以接到工作,並擁有可觀的收入,甚至可以資助拍自己的劇本拍片並且擔任導演。而對製片商來說,最重要的是找到對的劇作家,能夠遵守並達到他們的要求,所以片商通常會找他們偏好的劇作家來寫或修改劇本。但是,多數劇作家屬於中產階級,明星作家只在少數,根據WGA統計2006年有46%劇作家失業,當中有工作的25%人中,一年薪水低於37,700美金,50%的人年薪少於105,000美金,若以五年為雇用期和失業期的循環來算,一位劇作家平均每年僅賺62,000美金,顯示在失業期這段時間內,重映費會是非常重要的財務來源。在這場跨年度的罷工馬拉松中,重映費依舊扮演關鍵角色。

20071031日,WGA與資方AMPTP洽談下一期的MBA,主要有三大重點DVD重映、真人實境與動畫管轄權、新媒體,不過協商時雙方互不退讓,使第一次談判破裂。WGA發起罷工行動後,在主要的製片廠外拉起罷工線,宣告除非簽訂新契約,否則禁止基爾特會員跨越罷工線工作,抵制AMPTP兩千多家製片商、廣播視網、有線電視網和獨立製片廠等媒體公司

契約爭議 各說各話

首先來談DVD重映費的部份,該市場已經成為電影產業極為重要的收入來源。《紐約報》於2004調查顯示,家庭電影市場產值達48億美元,為院線營收的四倍。而根據現行約定,每張DVD的銷售中,編劇只能取得不到0.5元的重映費,因此,WGA趁此次勞資換約之際,要求將DVD等重播費分配給編劇的比例,提高一倍到0.6%AMPTP的回應指出,DVD的銷售是用來彌補新產品製作和行銷的成本,且DVD重播費的方案應當計算在其他數位媒體的範圍內,所以WGADVD重映費的要求AMPTP所拒絕。

第二個爭議是真人實境與卡通動畫節目的管轄權。過去最低基本(MBA)適用在真人實境和卡通動畫節目的情況不一,有的片商承認,有的不承認,因此WGA要求明定將這兩種節目類型納入他們的管轄內,並且保障此類型劇作家薪資。不過真人實境節目究竟是否用了劇本引起很大的討論WGA宣稱創造有趣的情節,選擇未被採用過的題材,將其以衝突的形式展現出來,都是劇作家的功勞,因此劇作家的勞動必須納入契約中,資方需要支付他們薪水;然而,AMPTP堅持多數真人實境節目並沒有劇本,也因此不需要劇作家,此提議就被拒於外,2006年《超級名模生死鬥》的例子即為一實證,該節目的劇作家們試圖加入WGA,遭製片廠立即解雇,但節目照樣製作播出。另一方面,數卡通節目在過去是由動畫工會(The Animation Guild)管轄,但2005年後動畫劇本漸漸由WGA會員承攬,《辛普森家庭》就在其中。

最後是這場罷工最主要的訴求,新媒體提案。根據WGA公佈的2007契約簡介指出:「新媒體已為媒體公司賺進不少鈔票,新聞也常報導商業模式已趨向提供內容,透過下載擁有的販售形式、收會員費與廣告為經濟來源。製片商和聯播網的內容交易包含收益分攤,而媒介內容確保雙方有一定比例的廣告收入,但是作家、演員、導演等勞動者並未從中獲利。媒體企業集團的娛樂事業營收自2000年上漲了51%,從630億美金升至950億美金,與此同時,劇作家收入和重映費僅上漲了20%,漲至13億。據此,WGA僅希望能公平地分得一杯羹。所謂的公平即指,WGA僅要求營收的百分比,換句話說,資方賺錢,勞方也要跟進,若資方無進帳則不需要付給勞方額外的錢。」此外,更有產業專家估計五年內美國電視將接上網路,屆時在網路上就可以看到電視、電影節目,未來三年電影下載將有十億美金的營收,兩年內電影串流媒體市場將獲利三十億美金。因此WGA要求契約中必須規定網路內容再使用的基本重播費,為新媒體總營收的2.5%

AMPTP在協商時,向WGA回應網路播放內容是宣傳用途,並未向閱聽人索費,不須付給作家們重播費,再說數位市場前景仍待觀察,無法切確掌握獲利情形。在兩造堅持不肯退一步的情形下,上述WGA的三大提案方向,因談判破裂,懸而未決。之後雙方在去年1126日、124日試圖返回談判桌,卻仍未果。整體協商策略從一開始WGADVD重映費退出檯面示好,到資方希望WGA放棄新媒體的部份,轉而要求WGA將真人實境與動畫管轄權自提案中移除,直到今年的122日談判中WGA已放棄真人實境與動畫管轄權,三大關鍵僅剩新媒體的提案。

資方手段無所不用      WGA分進合擊

資方AMPTP早已預料07年十一月與WGA的換約協商可能破局,早早開始趕工預錄節目存檔,以支應罷工期間的節目需求。許多製片公司更在罷工期間與編劇終止合約、開除相關人事,數目可能有數千之譜。另外,面對WGA的團結行動,AMPTP一面向英國、加拿大等地的編劇求援(但未果);一面雇用公關公司與宣傳團隊藉以削弱基爾特會員的意志力,尤其針對線下員工(below-the-line)[2]進行分化動作。

WGA方面,打從罷工開始前,就設立契約組長(contract captain),以人際傳播方式告知會員WGAAMPTP的協商進度。而當罷工開始,契約組長就變成罷工組長(strike captain),幫助傳達資訊與協調罷工線狀況。在罷工線現場還有糾察員(picketer)監督是否有人越過罷工線,並且要檢舉工賊。WGA還發起帶明星一起來當糾察(Bring-A-Star-to-Picket-with-You)活動。罷工期間,所有WGA會員皆必須遵守罷工守則(或見最後附文:〈罷工守則簡譯〉)不能向資方發表意見或與他們溝通,也不能提供劇本寫作服務,或者賣文學作品給資方。而由於和AMPTP協商不順利,WGA以各個擊破(divide and conquer)的方式與獨立製片商洽談,目前已和幾家公司簽訂臨時條款(interim pact),製片商接受基爾特對MBA的提案,WGA也讓該公司的劇作家們回到工作崗位上。此外,由於罷工使得劇作家們財務狀況也跟著出現危機,WGA設有五種專款補助,供經濟拮据會員申請,且在特定商店出示WGA會員卡會有折扣(相關介紹參見丘上行路的〈罷工需要多少社區支持〉)。

各界支持 完善組織 團結就是力量

罷工至今早已引來各界關注。與影視產業最相關的演員們,多支持劇作家們罷工,甚至還會親自到罷工現場擔任糾察,和劇作家們站在同一陣線。美國民主黨、共和黨總統選舉候選人在大選之際也紛紛表態支持劇作家罷工。WGA甚至獲得加拿大、澳大利亞、德國、英國、法國等劇作家基爾特的跨國支持。美國民眾也多傾向認為劇作家該爭取他們應得的利益。除了外部的支持,WGA能夠向資方抗爭到如此境況,更必須歸功於該組織的完整規劃。WGA設有十七個部門(見下表),會員人數達萬人,具備實力籌碼與資方協商,為劇作家們要求更合理的工資制度。

WGA組織部門與工作執掌

 

部門

執掌

仲介(Agency)

管理、解釋與執行1976年制定的WGA藝人監督基本協定(Artists' Manager Basic Agreement),向製片公司、製片廠、新聞界、員工們宣傳WGA會員仲介。

頒獎/選舉(Awards/Elections)

負責董事會會議紀錄,協調會員大會,處理頒獎相關事項,處理董事會選舉材料。

傳播(Communications)

WGA新聞處,協助Writer’s guild awards

契約(Contracts)

回應任何有關MBA相關問題。

創意權(Creative Rights)

監督和實行MBA規定的創意權,只要是薪資削減,作家參加DVD訪談,電影院首映會,皆納入管轄。

信用紀錄(Credits)

決定電視電影最後的信用歸屬,執行信譽仲裁。

多樣性(Diversity)

保障不同種族、性別、性向與行動不變的作家工作權。與片商合作訓練文化與種族不同的作家,提供自由作家進入電視劇本寫作的管道。

稅徵(Dues)

收集與紀錄基爾特會員工資總額,一季之總工資申報是該季會員繳稅之基礎。

國外徵收(Foreign Levies)

根據國外徵收條約,向國外媒體公司收取費用,並決定哪位作者應擁有該筆資金。

法律服務(Legal Services)

保障作家權利,代表作家與雇用公司協商。

會員服務(Member Services)

拓展會員人數,與會員溝通,協助會員處理問題,掌管基爾特的保健方案,與董事會聯繫。

會員(Membership)

協助非會員申請會員,維護會員資料。

組織(Organizing)

拓展非會員管轄權,賦與會員參與2007MBA協商的權利。

發行(Publications)

負責出版WGA相關刊物與圖片設計,如Creative DirectorMember NewsWeb SiteWritten By雜誌。

註冊(Registration)

証實作家原創日,任何地區的任何人皆可註冊。

重映費/募款(Residuals/Collections)

提供會員、片商服務,若重映費受益人已故,該部門將提供受益人移轉機制,募款,處理重映費相關事項。

簽約(Signatories)

處理、紀錄與維持雇主與員工的關係。

資料來源:WGA網站:http://www.wga.org/subpage_whoweare.aspx?id=1043

 

「資方」得道 「勞方」也得升天

而這不公平的工資制度,從此次罷工重點-重映費就可以看出端倪。劇作家與片商簽約時,勞方基於需要有商業機構大量宣傳、發行、投資作品,才能賺取較多的利益,將著作權授權給資方;而資方在契約中規定,作者僅代表該著作的原創者,雇主才是著作權的持有人。於是,當資方利用劇作家之智慧財產,將其成品利用竭盡,以不同的形式販售,尤其科技的發展拓展傳播的管道,在製片商賺取大把銀子時,相形之下,內容生產者領智慧財產重複使用的重映費,僅是毫末之利。尤其是劇作家的彈性工作性質,迫使他們極度仰賴重映費,此外,WGA要求新媒體的重映費,一方面也是為了不再重蹈1988年聽信AMPTP對家庭電影市場的覆轍。因此,從這次事件來看,WGA只是要個公平的合約罷了,AMPTP的堅持,更證明了美國影視娛樂的產業特性是剝削智慧財產的產業(可參考《洛杉磯時報》的分析)。

小結見賢思齊

從美國經驗對照台灣,雖然目前WGA對於重映費的分配比例並不滿意,但這樣的「版稅」作法,至少已經能讓他們在待業時有一定收入得以維持生計。相對來說,台灣此類影視工作者的作品,多半賣斷給資方,導致後來的商品銷售利潤,都無法合理回饋給創意工作者。此外,台灣的創意工作者更缺乏類似WGA的工會組織,使得應有的勞動權益難以獲得保障。該如何走?WGA集體抗爭的作法與成效,應該能給予本地工作者一定的啟發。


[1] 維基百科。劇作家薪資。網址:http://en.wikipedia.org/wiki/Screenwriter%27s_salary。選擇權(option)-在一定期間內,薪水是否用來交換生產權,意即買斷智慧財產;保證薪水(guarantee/front-end)-不論是否生產劇本,皆會收到薪水,通常是一次用來付許多劇本草稿費的;

獎金(bonus/back-end)-只要劇本被採用,就會給獎金。

[2] 在影視產業中所謂的線下工作,指的是設備維護操作、餐飲備便、旅遊行政等工作,是較為固定的成本。而演員、編劇、導演等,屬線上工作,是變動較大的支出項目。


Posted by scstw2003 at 樂多Roodo! │23:40 │回應(4)引用(0)知識儲備為運動-讀書會
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/5523029
回應文章
很棒的報導跟分析,但是為什麼要把工會翻譯為基爾特呢?
Posted by Portnoy at 2008年02月11日 14:45

大概因為WGA英文本來就是用Guild(行會、基爾特)
而不是Union(工會)吧
Posted by payme95 at 2008年02月11日 16:02

是的,承如payme95所言,WGA是用Guild,而非Trade Union,所以名從主人譯為基爾特:)。
Posted by 昶宏 at 2008年02月17日 19:34
Posted by mecoo at 2009年09月18日 11:42