電影電視分類文章 顯示方式:簡文 | 列表

2006年02月19日

男人放輕鬆

Der Bewegte Mann很久很久以前,當春暉電影台還在的時候(到底多少年前了啊?),我看了人生中第一部德國電影(也是第一部歐洲電影)-男人放輕鬆(Der Bewegte Mann)。當時是偶然轉台轉到的,所以只看到了電影後半段,在不知道片名,也不知道演員說的是哪種語言的情況下,唯一的感覺只覺得劇情很好笑。很多年後,我在某 BBS 的電影討論區問到了片名,而真正找到這部片再看一次則是這個星期的事了。

以喜劇片作為認識德國電影的開始似乎有點奇怪。由於這部片給我的印象太深刻,以致於一直到很後來我才慢慢體認到其實喜劇並不是德國人的長項。直到現在,這部片還是我目前看過的最有趣的德國電影,但或許是因為年齡增長而口味變得不同,又或許是從影片中感受到的東西更多了,現在的我已經沒辦法像當年笑得那麼單純而開懷了。現在看起來,只覺得不論是同性戀或異性戀,每個人在愛情路上都是煩惱多多:花心男主角 Axel 雖然愛著女主角 Doro 但又一天到晚想跟別人上床,而 Doro 自從發現 Axel 的同性戀朋友 Norbert 全身赤裸躲在自家衣櫃後就一直擔心 Axel 也是同性戀;好好先生 Norbert 則是一直所遇非人,身邊的伴侶不是偷了音響電視就繞跑,就是與素食者的 Nobert 完全相反的屠宰工人;Axel 在預期之外借住在他家時,還得忍住自己的慾望不對 Axel 出手。電影以輕鬆的步調帶出了每個角色的生活與煩惱,雖然電影結束後的現實生活並不是一直都那麼有趣,不過還是會讓人不禁以更樂觀或自我解嘲的角度來看待自己所遇到的困境。喜劇的魅力就在於此吧。

更多資料:
・電影一開始的歌曲是 Max Raabe und das Palast Orchester 的 Ja und Nein,是一首很好聽的曲子,歌詞在
・電影的劇情來自於德國漫畫家 Ralf König 的作品,他本身也是一個同性戀者,Richy 曾對他以及其他的德國漫畫家寫過中文的介紹

Posted by scchiang at 樂多Roodo!23:53回應(4)引用(0)

2006年02月18日

慕尼黑

Munich春節前夕聽到平常看起來很健壯的朋友居然在家裡昏倒,為了慰問她,今天晚上本來約了她要去大吃一頓的,但由於後來想起手邊還有兩張二月底就到期的電影券,問過之後,就決定改為去看剛上映的《慕尼黑》(Munich)。電影結束之後的第一個感覺是「好累」,在連日的加班之後,週末原本應該是要讓自己放鬆一下的時間,結果下意識又選了部嚴肅且一堆屍體的片,好像在自虐一樣。

如同標題所提及的,《慕尼黑》的故事背景在 1972 年舉辦的慕尼黑奧運,原本題名為「一次代表和平與歡樂的奧運」,但 11 位以色列運動員卻被巴勒斯坦恐怖組織綁架殺害,震驚了全世界;以色列當局為了復仇,暗中組織了一個五人小組,目標是暗殺 11 名幕後主使者。整部電影雖然片長近三個小時,但貫穿其中的其實就是「冤冤相報何時了」這一個概念。不論是巴勒斯坦人或是以色列人,都只是想要擁有一個自己能回歸的家園,只是這種排他性的佔有慾,導致了雙方玩起了這種「你殺我十人,我殺你百人」的零和遊戲(這也是為什麼片中血腥場面一大堆的原因)。

這讓我聯想到前一陣子看的動畫《奇諾之旅》(キノの旅),其中有一話標題是「和平之國」(平和な国),兩個相鄰的國家為了爭取之間的領土,彼此爭戰近兩百年,最終在十五年前找到了新的作戰方式-以殘殺附近另一個民族的村落的結果來計算兩國戰爭的勝敗。以一般的眼光來看,這算哪門子和平?不過想出這個方法的歷史博物館館長道出了她的想法:
因為人類究竟還是有競爭心、敵愾心、殘忍性,那就必須要有一個讓其釋放的方法。

難道沒有戰爭只是幻想?人類藉由彼此的差異了解自我存在,但又想藉助力量消滅這種差異。結果,自以為站在正義這一方的復仇者也變成了殺人者,新一批的復仇者產生了。現在所謂的和平或許也只是歷史這首樂曲中兩個戰爭樂句之間的休止符,老師常說,休止符是最難演奏的;同樣地,和平的建立與維持也很不容易。

2006-02-19 更新:不同於只粗淺看到表面的我,別忘了看看影評人藍祖蔚對這部電影的評語:香氣的誘惑黃金夢幻隊

Posted by scchiang at 樂多Roodo!23:18回應(2)引用(0)

2006年02月14日

藝妓回憶錄

Memoirs of a Geisha當我知道小百合在電影《藝妓回憶錄》(Memoirs of a Geisha)中講的是英文的時候,我就決定不去電影院看這部電影。

我一直覺得,語言與文化是分不開的。一個民族的文化會體現在他們的語言之中,而語言也同時影響著人的思考方式與肢體動作。當我對人說著「抱歉」,我的語氣委婉;當我說著「Excuse me.」,我的聲音直接而充滿自信;而當我說著「すみません」,我會不自覺地點頭彎腰。使用間雜著日文的英文彼此交談的藝妓們,還算是日本文化中所引以為傲的芸者(げいしゃ)嗎?

還是把《藝妓回憶錄》的當成一個平行世界吧!受中國文化薰陶的演員穿著改良式和服在聚光燈下跳著現代式的舞蹈,美麗的畫面讓人印象深刻,動聽的音樂則巧妙地在旁陪襯,但那都不是現實中的小百合曾經待過的世界。

Posted by scchiang at 樂多Roodo!23:16回應(2)引用(1)

2006年02月10日

蕩婦卡門

Carmen卡門的故事一直歷久不衰,不論是歌劇、電影、佛朗明哥舞、芭蕾舞等各種形式的表演,都看的到卡門的身影。我印象最深的是 1987 年李汶(James Levine)、卡列拉斯(José Carreras)與芭爾莎(Agnes Baltsa)在大都會歌劇院合作的版本,卡列拉斯飾演的唐荷西在第二幕向卡門示愛時所唱的詠嘆調,讓我看的時候感動得要死。不過接下來的主題不是比才的歌劇,而是 2003 年的西班牙電影蕩婦卡門(Carmen)。

也不知道這部片在台灣到底有沒有或是是什麼時候上首輪的,春節期間在通化街的湳山戲院看到之前,我完全不知道這部電影的存在。不同於看歌劇時必須遷就於演唱實力,只好對演員的身材睜一隻眼閉一隻眼,電影版的男女主角果然是養眼的多。南歐拉丁地區本來就多俊男美女,而且又是與故事背景相同的西班牙裔演員,使電影更具說服力。 ...繼續閱讀

Posted by scchiang at 樂多Roodo!22:47回應(0)引用(0)

2006年02月3日

七矮人

7 Zwerge (Seven Dwarfs)七矮人(7 Zwerge)是部德國喜劇片,之前在台北上映的時候我曾經拿到過折價券,但是那時候並沒有去看,後來又看到了 Richy 的介紹,才會到了現在還記得有這部電影。電影的內容,如同史瑞克般,將大家熟知的童話、魔戒、大河之舞等拿來惡搞,只是有些惡搞的內容是相當德國的,就像在台灣惡搞劉文聰的番仔火一樣,當地人可以笑的很開心,但是外人來看卻是完全不了解笑點在哪裡。如果沒有看過 Richy 那篇介紹,真的會漏掉不少重點。整體來說,整部片就是一部搞笑片,只是搞笑的方式比較粗糙,而且在德國以外的地區,由於生活文化的隔閡,有時讓人笑不出來,比起來,史瑞克在惡搞的趣味上是比七矮人要成功的。在 IMDB 上,這部片的評價也很兩極,不過以還有續集看來,如果不是電影公司錢太多,就是這種搞笑方式在德國當地應該還滿受歡迎的。看到最後,讓我印象最深的不是七矮人,也不是壞心皇后與白雪公主母女檔,而是獵人的可愛獵犬(大笑)跟塔頂的三名號角手。德國不愧是音樂重鎮,合聲很好聽(笑)。

Posted by scchiang at 樂多Roodo!15:43回應(0)引用(0)

2006年01月22日

七武士

Seven Samurai這次是貨真價實的黑澤明七武士(七人の侍),而不是動畫改編版。好吧,我承認,雖然一直都知道黑澤明的七武士是經典電影,不過實在沒有動力去找這部比自己年齡還要大的電影,一直到看了 SAMURAI 7 之後才開始對於原作感興趣,只是這部電影實在太老了,最後還是在騾子上才找到了配有英文字幕的檔案。

整部電影可以分成前後兩半,前半段敘述集合七位武士的過程,後半段則是重頭戲—與強盜集團戰鬥的場面。看完前半段時,看到螢幕上出現大大的「休憩」二字時差點傻眼,不過立刻又想到這是 1954 年的電影,那個年代的電影放映習慣的確可能與現在不同。因為自己對於電影技術並沒有什麼研究,所以無法對黑澤明的導演功力發表什麼評論,不過站在一名觀眾的立場,這部電影的確是好看。雖然只有黑白畫面與英文字幕,雖然背景音樂有時候會破音,不過緊湊的劇情以及演員們自然的演技,的確是讓人欲罷不能。我認為這部片是比魔戒三部曲還要好的,比較細膩,也比較沒那麼煽情。雖然沒有電腦特效的千軍萬馬大場面,但是在大雨中與強盜集團決戰的場面,更讓人感受到眾人以生死相搏的激情。

2006-01-24 補充:感謝我妹提供了大陸的一個字幕搜尋網站,在那裡找到了中文字幕(雖然看得出來是拿簡中的版本直接轉繁體字的)。人多市場大,果然什麼東西都有。

Posted by scchiang at 樂多Roodo!23:46回應(4)引用(0)

2005年12月24日

烽火孿生淚

De Tweeling本來到台北市立美術館網站是為了看開館時間及美好年代的展期的,結果卻發現了這部電影,於是就約了朋友今天晚上一起到了北美館欣賞這部影片。

烽火孿生淚(原名:De Tweeling,英文片名:Twin Sisters)是一部荷蘭電影,由同名的荷蘭小說改編,曾獲得 2004 年奧斯卡最佳外語片提名。內容敘述一對在德國出生的孿生姊妹安娜(Anna)及蘿特(Lotte),在六歲時父母過世之後,分別被不同的親戚收養。姊姊安娜因為身體健康,被身為農夫的叔叔收養,到了德國鄉下成為農場童工;而妹妹蘿特罹患肺病,到了荷蘭受到中產階級的阿姨夫婦無微不致的照顧。不同的生長環境以及後來二戰的爆發,讓這對原本視對方為自己半身的姊妹,產生了無法抹滅的裂痕。(以下有劇情內容) ...繼續閱讀

Posted by scchiang at 樂多Roodo!21:42回應(7)引用(0)

2005年10月11日

特攝

最近因為 SHINOBI 正在電影院上映,到處都看的到這部片的廣告。週遭有些同事或朋友或多或少都對這部片表示興趣,於是我也跟他們提起了「我覺得這部片像特攝片」的想法。不過令我驚訝的是,居然好多人都不知道「特攝」是什麼,對於這些平常也常常在看動漫畫的人,我一直以為這應該是常識啊!虧特攝片主角之一的哥吉拉還一路紅到了好萊嵨。不過我還是到了 Wikipedia 找了日文英文的資料,中文雖然也有這個條目,不過資料還是有點少。如果不知道我在說什麼的人,麻煩請到這幾個網頁看看吧。

Posted by scchiang at 樂多Roodo!22:39回應(2)引用(0)

2005年09月19日

NANA 電影版

日本漫畫家矢澤愛的作品 NANA 應該算是這幾年最紅的少女漫畫,它的電影版也於九月初在日本上映。電影中請到中島美嘉來飾演女主角大概是讓所有人最興奮的事情之一,因為漫畫中的女主角大崎ナナ本來就是以中島為模特兒設計的;幾個月前在某日文雜誌上看到 NANA 的電影劇照,看到中島的時候真是驚為天人,整個角色就像直接從漫畫中走出來一樣!不過副作用是,中島以外的其他角色相形之下遜色不少。

昨天到了電影版的官方網站看了預告,雖然中島所有出現的鏡頭還是令人感動(真是太像了!),但是整部預告片看下來,並沒有讓人想跑去電影院的衝動,部分原因是某些角色實在選角選失敗了,另外一部分則是背景路人太假了,讓人實在很難融入那些場景之中,我想這應該不是我的胃口被歐美電影養的太挑了吧?

不過,這部片台灣沒有上映也是滿奇怪的事情,畢竟 NANA 的漫畫在台灣應該也算滿紅的,反而是像特攝片的 SHINOBI 一直狂打廣告,中島美嘉的知名度應該不會比仲間由紀惠差吧?真是想不透。

Posted by scchiang at 樂多Roodo!23:17回應(5)引用(0)

2005年09月18日

Neon Genesis Evangelion Live Action

看標題會想到什麼?沒錯,就是多年前紅到發紫的日本動畫「新世紀エヴァンゲリオン」(台譯「新世紀福音戰士」,真不想用這個譯名),也是因為這部動畫讓 GAINAX 這家公司跟監督庵野秀明在我心中產生了不可磨滅的印象。

今天巴哈上今天有網友提到 Eva 真人電影版的新聞,消息來源出自於這一篇對美版明日香的配音員 Tiffany Grant專訪。Tiffany Grant 的老公是美國的日本動畫代理公司 ADV Filmes 的老闆,當初美國版 Eva 也是這家公司代理的。此外,製作魔戒三部曲的特效公司 WETA 也在官方網站也放置了真人電影版 Eva 的簡介手繪圖片(不過這好像是舊聞了)。雖然大部分人覺得這只是芭樂消息,不過我還是衷心地祈禱這個消息不會有成真的一天,因為真人版的零跟明日香實在很難讓人接受啊。

Posted by scchiang at 樂多Roodo!22:47回應(0)引用(0)
 [第一頁]  [1]  [2]  [3]  [4]  [5]  [6]  [7]  [8]  [最終頁]