2007年02月9日

不是每個中華都是 China

中華郵政要改名為台灣郵政,雖然行政院說要低調,不要泛政治化,但這怎麼看都是政治問題。不喜歡蔣中正,好吧,中正機場(Chiang Kai-shek International Airport)改名為台灣桃園機場(Taiwan Taoyuan International Airport);為了怕跟對岸搞混,所以中船(China Shipbuilding Corp.)、中油(Chinese Petroleum Corp.)、中華航空(China Airlines)、中央銀行(Central Bank of China)等等也都要去 China。這些雖然覺得不習慣,至少還能夠理解。但中華郵政的英文名稱是 Chunghwa Post,除非世界上人人會中文,不然一般來說把這個名字與對岸連在一起的機率也沒那麼大。那為什麼還要「正名」呢?除了花錢讓一部分人爽以外,好像也沒什麼好理由。把所有的「中華」都改成「台灣」之後就國家就會正常化?這實在想太多了。而且我更好奇的是難道沒人想過該先對中正文化中心(Chiang Kai-shek Culture Center)下手嗎?

好吧,其實我也沒那麼反對,只是身為納稅義務人,看到錢被花在這種不是那麼必要的事情上面,有點不甘心而已。我覺得,倒不如趁著對岸不注意時趕快把 Chunghwa 佔為己用,乾脆把國名的英文也改成 Republic of Chunghwa,讓大家一聽到 Chunghwa 就會想到台灣,就像看到 Deutsche 就會想到德國一樣,中文還是維持中華民國,這樣泛藍也很難反對,然後又不會跟 PR China 搞混,多好!


Posted by scchiang at 樂多Roodo! │17:23 │回應(3)引用(0)國際與政治
樂多分類:日記/一般 工具:加入樂多書籤編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/2711778
回應文章
" Republic of Chunghwa "

這樣縮寫還是ROC
超贊成!!
Posted by meanwhile at 2007年02月10日 10:42
但這樣的正名成本
可是遠遠高過改為台灣
Posted by guest at 2007年02月23日 23:35
基本上,民進黨政府從來沒讓我感受到他們在意名稱更動所需的成本。
Posted by Bike at 2007年02月27日 15:13