November 27,2005
美國簽證問題:英文戶籍騰本
離準備去美國自助旅行的時間越來越近了,雖然去過的國家還算多,也有自助旅行過,但是都是和父母一起,自己去旅行,又是到龍舌雜處的紐約,心裡還是會覺得怕怕的〈還有氣候也很恐怖〉我將這一路準備的過程都記錄下來,希望之後對和我一樣什麼都不知道的旅行人會有幫助!!
首先面臨的是簽證問題,網路上查到的資料說,因為911的關係,美簽變的比較麻煩,要先填寫AIT規定的表格預約面試時間,然後要到台北美國在台協會簽證官面試,因為我是辦旅遊簽證,所以辦的是B1/B2的觀光簽證。關於簽證的問題,我現在首先面臨到的是申請「英文戶籍謄本」這一關。在面試資料這一項中,其中一項需要英文的戶籍謄本,這項其實可有可無,面試官不一定會看〈我也不大清楚看這要幹麻〉但是萬一需要沒準備,影響到簽證是否核發,不只是再約時間麻煩,浪費掉3600大洋也不是件有趣的事,所以我只好乖乖去申請囉!
但是並不是每間戶證事務所都有在幫忙翻譯英文戶籍謄本,申請英文戶籍謄本,是戶證事務所內的員工需要自己翻譯,而每個地名、醫院等等都有一定的名稱,他們還需要核對標準英譯來翻譯,對我們要申請的以及對他們來說,都很麻煩。而申請英文戶籍謄本,需要在戶籍地設籍三個月以上,並且要該單位有提供這項功能才可以,我目前知道有提供的縣市是台北縣市、台中市、桃園縣、高雄市.....,所以要申請時最好打電話或上網查詢才不會白跑一趟。
至於戶籍地沒有這項服務的只好花多一點錢去找翻譯社囉!!
以下是申請戶籍籐本需要的資料:
可以選擇要個人的還是全戶的
身份證
自己姓名的羅馬拼音〈要和護照上的相同否則會很麻煩喔〉
父母姓名的羅馬拼音
一張150塊多一張加20
需要六個工作天
如果有改過名字的最好把換名字的過程也標示清楚
其他還有什麼需要注意的等我研究好再貼上來。
PS:可是我今天有看到面試時其實也可以帶中文的戶籍謄本-___-
但是並不是每間戶證事務所都有在幫忙翻譯英文戶籍謄本,申請英文戶籍謄本,是戶證事務所內的員工需要自己翻譯,而每個地名、醫院等等都有一定的名稱,他們還需要核對標準英譯來翻譯,對我們要申請的以及對他們來說,都很麻煩。而申請英文戶籍謄本,需要在戶籍地設籍三個月以上,並且要該單位有提供這項功能才可以,我目前知道有提供的縣市是台北縣市、台中市、桃園縣、高雄市.....,所以要申請時最好打電話或上網查詢才不會白跑一趟。
至於戶籍地沒有這項服務的只好花多一點錢去找翻譯社囉!!
以下是申請戶籍籐本需要的資料:
可以選擇要個人的還是全戶的
身份證
自己姓名的羅馬拼音〈要和護照上的相同否則會很麻煩喔〉
父母姓名的羅馬拼音
一張150塊多一張加20
需要六個工作天
如果有改過名字的最好把換名字的過程也標示清楚
其他還有什麼需要注意的等我研究好再貼上來。
PS:可是我今天有看到面試時其實也可以帶中文的戶籍謄本-___-
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/790507
回應文章 
去找旅行社代辦會不會比較不用這麼麻煩啊?
還是去免簽證的地方比較方便...
還是去免簽證的地方比較方便...
Posted by yingchien
at November 29,2005 13:25
但是美國簽證旅行社只能幫忙預約時間....面試什麼的還是要自己準備說,應該是美國要求特別多特別麻煩,其他地方頂多簽證還要錢而已哀哀哀
Posted by Anita
at November 29,2005 13:38
