<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>27.世界上最理所當然的...</title>
<link>http://blog.roodo.com/sarran/archives/7123217.html/</link>
<description><![CDATA[NO.27譯：台灣霉體也跟人家在那邊什麼鬼的御宅族，連動漫的新聞都做不好了，還敢跟這個流行語(?)話題。日本的每日新聞社網站，有一個分類裡全部都是動漫遊戲相關的新聞，專業的程度，不是我們在這邊見鬼的說說自己好宅之類就可以騙一堆人，他們不會有錯誤的用詞，小心謹慎的處理相關議題，不會把這種非主流族群當成笑話或是充版面的工具。今天要介紹的是一個在這個世界上，最有資格自稱為御宅族的職業，就是家庭主婦(媽媽)。不過當媽媽變成真的御宅...也很糟糕啊...消息來源：にゅーあきばどっとこむ時かけパロディも!? オタクなママが活躍する「おたママ」連時空少女的惡搞都來!?御宅族媽媽大活躍的「媽媽好宅」(&larr;自主翻譯，無官方名稱)「無表情」では、まんがタイムオリジナルで連載中の茶崎白湯さんの漫画「おたママ」を紹介している。オタクなママが主人公の作品とのこと。「時をかける少女」のパロディっぽい場面も紹介されている。詳細は同サイトで。「無表情」的網站介紹了在漫畫Time Original裡連載，由茶崎白湯所著的漫畫「媽媽好宅」，是一個以御宅族媽媽為主角的作品，同時也介紹了裡面很像「時空少女」的惡搞圖。詳細內容請參考該網站。消息來源：無表情「おたママ」読んで思い出した今年行って日焼けした場所看完「媽媽好宅」之後想到今年去作日光浴的地方皆さんは今年の夏は日焼けしたでしょうか？ 私は海に2回、プールに1回、山に2回、そして&hellip; 大家今天的夏天有沒有去做做日光浴啊？我啊是去了兩次海邊、一次游泳池、爬了兩次山、然後... とりあえず上記の文章は置いといて。 本日取り上げる漫画は茶崎白湯先生の「おたママ」。眼前先把上面提的到文章放一邊。今天要介紹的漫畫是茶崎白湯老師的「媽媽好宅」。 タイトル通り、ちょっぴりというか、かなりマニアなママの4コマです。例えば、 　バッグをもらう&rarr;使わない&rarr;なぜ？&rarr;B5が入らないから 　※B5は同人誌の一般的サイズです こんな感じで骨の髄まで&ldquo;腐女子&rdquo;、いや&ldquo;腐ママ&rdquo;というべきでしょう。 就像書名一樣，簡略的說，這是一般關於動漫狂人媽媽的四格漫畫。例如說：　別人送的包包&rarr;不使用&rarr;為什麼？&rarr;因為B5大小的放不進去　※B5是同人誌一般採用的尺寸大概就是這種深入骨髓的&quot;腐女子&quot;...講錯，應該說是&quot;腐媽媽&quot;才對。 さてこの「おたママ」、前号掲載時から伏線が隠されていました。友達『お盆の予定は？』ママ『東京のお祭りに行く予定』  然後這個「媽媽好宅」，在上一話連載時就埋了個伏筆。朋友『中元節有預定嗎？』媽媽『預定要去東京的慶典』そして今号の冒頭では日焼けの話。友達『わー 焼けたね！』ママ『来年はもっと塗らなきゃね』  然後是這一次出現的日光浴話題。朋友『哇～你曬的好黑喔』媽媽『明年不多塗一點不行啊...』(譯註：應該是指防曬乳) で、最初の文章に戻って。 友達に会った時に、例に漏れずこういう会話ありました。友達Ａ『焼けたな～』無表情『お前も焼けてるな～』友達Ａ『ライジング・サンとか、海行ってきたからね。お前は？』無表情    『東京のお祭り』 再回到最前面文章提到的，遇到朋友的時候，這是不可能會漏掉的對話。朋友A『你曬黑啦～』無表情『你也曬黑了啊～』朋友A『我因為去參加Rising Sun音樂祭，去了海邊一趟。你咧？』無表情『我去了東京的大慶典』 茶崎先生、しっかり使わさせていただきました。 受け答えに困った場合はお勧めの回答方法です。茶崎老師，這說法實在是非常好用。是遇到被問到這問題的麻煩場合時推薦使用的回答方式。]]>
	</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/sarran/archives/7123217-comment.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>回應：27.世界上最理所當然的...</title>
	<description><![CDATA[I hope I can one day become 腐 boy~
<div class="author">Sarran回覆：
加油，好嗎？XD</div>]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/sarran/archives/7123217.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/sarran/archives/7123217.html#comment-17405365</guid>
	<author>juowei630@gmail.com(Joe)</author>	<category>文章回應</category>
	<pubDate>Wed, 10 Sep 2008 03:10:53 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：27.世界上最理所當然的...</title>
	<description><![CDATA[腐女媽媽不僅為數眾多更是同人最大愛好者~
<div class="author">Sarran回覆：
不管是宅媽腐媽~
有把該做的事做完再去同人展的~
就是好媽媽~XD</div>]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/sarran/archives/7123217.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/sarran/archives/7123217.html#comment-17361793</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sat, 06 Sep 2008 15:04:17 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>