2008年08月21日
推薦:FUNKY MONKEY BABYS -告白
來推薦一首推薦好(噁心的)歌~XD
去年就有注意到這個團~
不過這次聽到這首歌上榜~實在是....
果然日本人對純純的愛還是沒有抵抗力啊~
連我聽到歌詞都起雞皮疙瘩+抖起來了....
告白 (歌詞)
PS:翻譯是參考用,沒打算改編,所以只有詞意到而已
君に伝えたいことがある
胸に抱えたこの想いを
うまく言葉にできないけど
どうか聞いて欲しい
有件事情想告訴你
是在我心裡藏了很久的想法
沒有辦法用很貼切的話來說
可是還是希望你能聽一下
いつの間にか 夜も眠れないぐらい 君を想っていた
眠ったって 夢の中で探すくらい 想いが募っていた
君に全部伝えたら この関係壊れちゃいそうで
でも友達のままじゃ辛くて だから全部伝えたくて
不知何時開始 晚上睡不著 想的都是你
即使睡著了 在夢中尋覓 還是想念的延續
想要全部都告訴你 可能會破壞我們的關係吧
可是只當普通朋友太痛苦了 所以想要全部傳達給你
いざ君の目の前に立つと 勇気が臆病風に吹かれ
散々予習したフレーズ 胸から溢れ出して忘れる
熱くなる鼓動が痛いぐらい ほんとに僕らしくない
もうカッコ悪くてもいいや とにかく 君に聞いて欲しいんだ
現在就站在你的眼前 我的勇氣又被懦弱的風吹跑了
重複預習的言詞 從心底滿出來之後就忘記了
已經因為心頭的強烈顫動感到疼痛 真的一點都不像我自己
就算矬到爆也沒關係 反正 希望能夠讓你聽到
大好きだ 大好きなんだ
それ以上の言葉を もっと上手に届けたいけど
どうしょうもなく 溢れ出す想いを伝えると
やっぱ 大好き しか出てこない
好喜歡 好喜歡你
希望能有比這個更好的詞 更完美的傳達給你
可是沒有辦法 滿溢的想法傳達出來
還是只能說出 好喜歡你 而已
ただ それだけで でも それがすべて
雖然 只有這樣一句 可是 這已經代表我的全部
はじめて会ったのはSo 晴れた日で 一日中暑い日だった
それは僕と君とが出会えた日で 突然の恋が始まった
顔もスタイルもすごくタイプ 直球ど真ん中ストライク
君の笑顔は自由だった そんな君に夢中だった
第一次見面記得 是在一個晴天 正在那天最熱的時候
就在我和你相遇的那天 突然之間 戀情就開始了
不論是你的臉、品味都整個是我的型 就像對我用直球丟了正中好球
你的笑臉是這麼自由奔放 我為了那樣的你深深著迷
それから毎日電話で長話し でも緊張してまたからまわり
だれにも負けないデッカイ愛 そんな気持ちに気付いているかい?
押さえ切れない 想いが増した から勇気を出して一か八か
飾らない気持ちを持って今 君に伝えたいことがあるんだ
那之後我們每天都通長時間的電話 可我還是緊張的團團轉
不會輸給任何人的超大愛戀 這樣的情緒你感覺到了嗎?
再也無法壓抑 想你的思緒繼續增加 決定鼓起勇氣聽天由命
現在我所帶著這沒有修飾的感情 就是想傳達給你的東西
大好きだ 大好きなんだ
それ以上の言葉を もっと上手に届けたいけど
どうしょうもなく 溢れ出す想いを伝えると
やっぱ 大好き しか出てこない
好喜歡 好喜歡你
希望能有比這個更好的詞 更完美的傳達給你
可是沒有辦法 滿溢的想法傳達出來
還是只能說出 好喜歡你 而已
本当は 恐くて不安もあるけど
君のこと 君の夢 守れるように
もっと強くなると約束して
今すぐに まっすぐに 君の街へ 君の元へ
實際上 我又害怕又不安
想要守護你 還有你的夢想
必須用更強大的力量跟你約定
現在立刻 不畏懼的前行 到有你的街道 到你的身邊
大好きだ 大好きなんだ
それ以上の言葉を もっと上手に届けたいけど
どうしょうもなく 溢れ出す想いを伝えると
やっぱ 大好き しか出てこない
好喜歡 好喜歡你
希望能有比這個更好的詞 更完美的傳達給你
可是沒有辦法 滿溢的想法傳達出來
還是只能說出 好喜歡你 而已
ただ それだけで でも それがすべて
雖然 只有這樣一句 可是 這已經代表我的全部
君に伝えたいことがある
胸に抱えたこの想 いを
うまく言葉にできないけど
どうか聞いて欲しい
有件事情想告訴你
是在我心裡藏了很久的想法
沒有辦法用很貼切的話來說
可是還是希望你能聽一下
去年就有注意到這個團~
不過這次聽到這首歌上榜~實在是....
果然日本人對純純的愛還是沒有抵抗力啊~
連我聽到歌詞都起雞皮疙瘩+抖起來了....
告白 (歌詞)
PS:翻譯是參考用,沒打算改編,所以只有詞意到而已
君に伝えたいことがある
胸に抱えたこの想いを
うまく言葉にできないけど
どうか聞いて欲しい
有件事情想告訴你
是在我心裡藏了很久的想法
沒有辦法用很貼切的話來說
可是還是希望你能聽一下
いつの間にか 夜も眠れないぐらい 君を想っていた
眠ったって 夢の中で探すくらい 想いが募っていた
君に全部伝えたら この関係壊れちゃいそうで
でも友達のままじゃ辛くて だから全部伝えたくて
不知何時開始 晚上睡不著 想的都是你
即使睡著了 在夢中尋覓 還是想念的延續
想要全部都告訴你 可能會破壞我們的關係吧
可是只當普通朋友太痛苦了 所以想要全部傳達給你
いざ君の目の前に立つと 勇気が臆病風に吹かれ
散々予習したフレーズ 胸から溢れ出して忘れる
熱くなる鼓動が痛いぐらい ほんとに僕らしくない
もうカッコ悪くてもいいや とにかく 君に聞いて欲しいんだ
現在就站在你的眼前 我的勇氣又被懦弱的風吹跑了
重複預習的言詞 從心底滿出來之後就忘記了
已經因為心頭的強烈顫動感到疼痛 真的一點都不像我自己
就算矬到爆也沒關係 反正 希望能夠讓你聽到
大好きだ 大好きなんだ
それ以上の言葉を もっと上手に届けたいけど
どうしょうもなく 溢れ出す想いを伝えると
やっぱ 大好き しか出てこない
好喜歡 好喜歡你
希望能有比這個更好的詞 更完美的傳達給你
可是沒有辦法 滿溢的想法傳達出來
還是只能說出 好喜歡你 而已
ただ それだけで でも それがすべて
雖然 只有這樣一句 可是 這已經代表我的全部
はじめて会ったのはSo 晴れた日で 一日中暑い日だった
それは僕と君とが出会えた日で 突然の恋が始まった
顔もスタイルもすごくタイプ 直球ど真ん中ストライク
君の笑顔は自由だった そんな君に夢中だった
第一次見面記得 是在一個晴天 正在那天最熱的時候
就在我和你相遇的那天 突然之間 戀情就開始了
不論是你的臉、品味都整個是我的型 就像對我用直球丟了正中好球
你的笑臉是這麼自由奔放 我為了那樣的你深深著迷
それから毎日電話で長話し でも緊張してまたからまわり
だれにも負けないデッカイ愛 そんな気持ちに気付いているかい?
押さえ切れない 想いが増した から勇気を出して一か八か
飾らない気持ちを持って今 君に伝えたいことがあるんだ
那之後我們每天都通長時間的電話 可我還是緊張的團團轉
不會輸給任何人的超大愛戀 這樣的情緒你感覺到了嗎?
再也無法壓抑 想你的思緒繼續增加 決定鼓起勇氣聽天由命
現在我所帶著這沒有修飾的感情 就是想傳達給你的東西
大好きだ 大好きなんだ
それ以上の言葉を もっと上手に届けたいけど
どうしょうもなく 溢れ出す想いを伝えると
やっぱ 大好き しか出てこない
好喜歡 好喜歡你
希望能有比這個更好的詞 更完美的傳達給你
可是沒有辦法 滿溢的想法傳達出來
還是只能說出 好喜歡你 而已
本当は 恐くて不安もあるけど
君のこと 君の夢 守れるように
もっと強くなると約束して
今すぐに まっすぐに 君の街へ 君の元へ
實際上 我又害怕又不安
想要守護你 還有你的夢想
必須用更強大的力量跟你約定
現在立刻 不畏懼的前行 到有你的街道 到你的身邊
大好きだ 大好きなんだ
それ以上の言葉を もっと上手に届けたいけど
どうしょうもなく 溢れ出す想いを伝えると
やっぱ 大好き しか出てこない
好喜歡 好喜歡你
希望能有比這個更好的詞 更完美的傳達給你
可是沒有辦法 滿溢的想法傳達出來
還是只能說出 好喜歡你 而已
ただ それだけで でも それがすべて
雖然 只有這樣一句 可是 這已經代表我的全部
君に伝えたいことがある
胸に抱えたこの想 いを
うまく言葉にできないけど
どうか聞いて欲しい
有件事情想告訴你
是在我心裡藏了很久的想法
沒有辦法用很貼切的話來說
可是還是希望你能聽一下
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/6885979
回應文章 
Lyrics is pretty, sort of represent everyone\'s first love~
Posted by Joe
at 2008年08月21日 22:08
Posted by RLoxss
at 2008年08月21日 23:44

最近抓了部純愛電影,但是一直沒勇氣放出來看....
那部叫"戀空".
好吧,我承認是為了看正妹才抓的.
只是那種蠢愛劇情,我真的不想看.
Posted by Iven
at 2008年08月22日 18:21


