2008年08月13日 00:49

03.大師+大師=大作!XD

夏日部落格傳說自訂主題挑戰
NO.03譯:不知道筒井康隆的人應該頗多,但因為「時空少女」的電影版上映連帶出版社用力推動下,至少在說到這個作者名字的時候還有個可以拿出來介紹的作品...

這次他的作品會讓ACG嗜好者特別注意的原因,除了他的創作很合這些人口味(謎)以外,就是小說插畫部分請來了「灼眼的夏娜」「涼宮春日的憂鬱」小說版插畫師いとうのいぢ小姐擔任,這對要宅不宅的這些宅是有絕大的影響力啊。

不過這邊的重點是因為筒井老師的書一直都被分為文學作品,而且才剛開始連載,中譯本應該會等上好一陣子了...

消息來源:
にゅーあきばどっとこむ

筒井康隆「ビアンカ・オーバースタディ」は精子だらけ

筒井康隆「畢安卡下課後」有一堆精子!


筒井康隆さんといとうのいぢさんによるライトノベル「ビアンカ・オーバースタディ」第1~3話が掲載された「ファウスト Vol.7」が発売された。「それで、研究材料にあなたの精子が欲しいの」という煽り文句通り、エロも含んだ内容となっているようだ。


連載筒井康隆老師跟いとうのいぢ小姐合作的輕小說:「畢安卡下課後」第一~三話的「Faust Vol.7」開始販售了,裡面出現了「所以呢、想要你的精子來做研究的材料」這樣煽情的句子,當然文中也包含了情色的內容。


「ビアンカ・オーバースタディ」のレビュー記事は以下のサイトで読める。また「働くモノニュース : 人生VIP職人ブログwww」で2ちゃんねるでの反応も見られる。


「畢安卡下課後」的讀後心得可以在下面幾個網站看到,另外可以看到「工作者新聞 :上傳人生專家BLOGwww(照標題直譯)」出現類似2CH網眾的反應留言。


扉には「それで、研究材料にあなたの精子が欲しいの」との文言があり、第1話が「哀しみのスペルマ 」、第2話が「歓びのスペルマ」、第3話が「怒りのスペルマ」だ。エロや精子が飛び出す内容となっているが、全般的にかなり評価が高い。


開場是「所以呢、想要你的精子來做研究的材料」這樣的句子,第一話「哀傷的Sperma(德語:精液)」、第二話「歡愉的Sperma」、第三話「憤怒的Sperma」,雖然是情色又精子飛來噴去的內容,但整體上大家對作品評價還蠻高的。


(譯註:原文作者提供的延伸閱讀,太多了...所以不翻~XD)
働くモノニュース : 人生VIP職人ブログwww「筒井康隆×いとうのいぢのライトノベル発表」
条「2008-08-11」
Hang Reviewers High / ファウスト Vol.7 (2008 SUMMER)
cogito,ergo sum 筒井康隆のラノベ…「ファウストVol.7」


  • cosplay666 發表於樂多回應(3)引用(0)夏日傳說部落格編輯本文
    樂多分類:新聞評論 │昨日人次:0 │累計人次:15
    Ads by Roodo! 

    引用URL

    http://cgi.blog.roodo.com/trackback/6769909

    回應文章

    所以你的研究領域又往H小說跨進了?
    不用辯解,我當就是了.
    Sarran回覆:
    我的分野是官能小說啦~而且也不是現在才開始~
    這種還要畫美圖吸引人的小說太淺了~搔不到癢處~
    層級頂多只能讓輕度宅爽而已~
    | 檢舉 | Posted by Iven at 2008年08月13日 09:38
    你真的好厲害喔
    雖然我不是很懂
    不過覺得很好玩就是^^
    加油加油!!
    Sarran回覆:
    其實這東西懂了也沒有啥幫助啦~XD
    我找一些普通人也能歡樂的新聞好了~
    | 檢舉 | Posted by Sammy at 2008年08月13日 13:34

    Damn, when I saw ビアンカ, I thought this was about DQ... =P... but then when I saw sperm... I knew I was wrong...
    Sarran回覆:
    你這樣說更不對了~
    DQ裡如果不給畢安卡"sperm"~
    她也生不出孩子吧~(爆)
    | 檢舉 | Posted by Joe at 2008年08月14日 01:19