2008年06月20日
相對於"贛"
文章標題被砍字啦!原來樂多也是一個不能說"贛"的地方,那我用作的?XD
在PILA發的文看到一則留言:
「如果比較有國際觀的男性,可能會用 FUCK 代替!!」
這句話跟劉X玄講的「有綠卡才有國際觀」似有異曲同工之妙
針對這點,我不得不說
這世界又不是只有美國一國,也不是只有英文這一種語言
那日本人怎麼辦呢?
「ちくしょう」(chikushou),「くそ」(kuso),「まったく!」(mattaku)
請正視以上日本人的抗議,感恩^^
可能是我的日文還學的不夠透吧~不過我會"老師說":
「ちくしょう」(畜生)一般多用在對於自我不滿的狀態如「可惡的傢伙」,表現出自己對事情的無能為力,似乎很少翻成對他人的污衊如"趕羚羊"之類的。
「くそ」(糞)一般都是在罵東西爛,跟台灣的網路用法不太一樣,通常這樣用:爛遊戲「くそゲ」。「糞人」、「糞女」爛人、爛女人也可以用,不過多為自嘲。
「まったく」其實這個詞能表現抗議才覺得怪...就字典的說法:
1.完全否決:完全不能喝酒、完全沒有人來參觀。
2.整個、全部:全新的家具、整個恢復了健康。
3.強調誇飾自己的發言:他"真的"讓人覺得很煩。
4.對他人發言表同感:閣下的說法完全同意。
不是說日本人不會抗議啦,不過以上這幾個詞距離抗議好像還太遙遠。但實際上日本也還真是一個不懂罵人藝術的國家。
在PILA發的文看到一則留言:
「如果比較有國際觀的男性,可能會用 FUCK 代替!!」
這句話跟劉X玄講的「有綠卡才有國際觀」似有異曲同工之妙
針對這點,我不得不說
這世界又不是只有美國一國,也不是只有英文這一種語言
那日本人怎麼辦呢?
「ちくしょう」(chikushou),「くそ」(kuso),「まったく!」(mattaku)
請正視以上日本人的抗議,感恩^^
可能是我的日文還學的不夠透吧~不過我會"老師說":
「ちくしょう」(畜生)一般多用在對於自我不滿的狀態如「可惡的傢伙」,表現出自己對事情的無能為力,似乎很少翻成對他人的污衊如"趕羚羊"之類的。
「くそ」(糞)一般都是在罵東西爛,跟台灣的網路用法不太一樣,通常這樣用:爛遊戲「くそゲ」。「糞人」、「糞女」爛人、爛女人也可以用,不過多為自嘲。
「まったく」其實這個詞能表現抗議才覺得怪...就字典的說法:
1.完全否決:完全不能喝酒、完全沒有人來參觀。
2.整個、全部:全新的家具、整個恢復了健康。
3.強調誇飾自己的發言:他"真的"讓人覺得很煩。
4.對他人發言表同感:閣下的說法完全同意。
不是說日本人不會抗議啦,不過以上這幾個詞距離抗議好像還太遙遠。但實際上日本也還真是一個不懂罵人藝術的國家。
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/6205181


