November 23,2007

聽歌有感

『そこに居れば花は枯れる事なく咲き続けるさ』って
何の冒険もなく刺激もない保険だけをかけた寝言に
つられて眠くなる前に行くわ欲しいのはそう
JUST 1 LOVE

いつだって何故か列からはみだしちゃうのがあたしの性分
さすならとがった言葉でご自由にお好きにどうぞ
前になんてならっていられない

『そこに行けばいつもキレイな花が飾ってあるんでしょう』って
何の容赦もなく疑いもないままに向けられた瞳に
冗談でしょと言うのをこらえてあたしを救う
JUST 1 LOVE

生きるってのは常に自分の手で選択をし続ける事
はさむなら口でも何でもご自由にお気の済むまで
そんなものに揺らいだりはしない


中譯:

只要待在這裡花朵就不會枯萎可以繼續綻放
沒有任何冒險沒有任何刺激只求保險的連篇夢話
在被催眠之前我要起步往前 是的我唯一想要的
Just 1 Love

每次不知何以總是會脫隊出列似乎這是我的天性
如果想插我一刀請儘管使用言語的刀吧
反正我就是不想跟隨前人腳步

只要去到那裡隨時都裝飾著美麗的花朵
那雙毫不留情毫不懷疑望向我的眼睛
忍著不問這是開玩笑吧因此拯救了我
Just 1 Love

生命總是要不斷靠自己的手來抉擇
如果有意見就請儘管發表吧
我不會為這種小事而動搖

(節錄自1 Love - by 浜崎あゆみ)

難道偽善就是人生之道???
在時代大勢下還是要適者生存???

人言可畏...
...
...
...


Posted by sarahwk at 樂多Roodo! │23:59 │回應(0)引用(0)心情
樂多分類:日記/一般 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/4537965