July 24,2005
the Zen of CSS design - 網頁視覺設計の王道
前陣子聽說 the Zen of CSS design 出了中文版,今天去台北車站的時候就去天瓏把它抱回來了。
大約三百頁的彩色印刷,書本身已經包好書套了。不過我覺得紙的反光有點太亮了,剛好和我書桌的燈光方向相衝,看來我得找其他地方看書了,真傷腦筋……
the Zen of CSS design - 網頁視覺設計の王道
作者:Dave Shea, Molly E. Holzschlag
出版:上奇科技
定價:780 元
ISBN:986-7199-12-X
大約三百頁的彩色印刷,書本身已經包好書套了。不過我覺得紙的反光有點太亮了,剛好和我書桌的燈光方向相衝,看來我得找其他地方看書了,真傷腦筋……
the Zen of CSS design - 網頁視覺設計の王道
作者:Dave Shea, Molly E. Holzschlag
出版:上奇科技
定價:780 元
ISBN:986-7199-12-X
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/300138
引用列表:
前幾天,忘了是什麼原因,找到了三本不錯的 CSS 好書。翻了翻內容,都寫得不錯,值得想學習 CSS 的人參考看看。
又是三本 CSS 好書【網站製作學習誌】
at October 11,2005 13:48
用 blog 來放勘誤表好了,等看了一個段落再把整個寄出去。
畢竟找到錯字的時候不寫下來馬上就會忘記,可是每找到一個就寄一封信的話又太麻煩了。
第 1-6 頁,第 6 行,「每一種樣式都象徵一種古老的元素—木、水、火、風。」應該是「每一種樣式都象徵一種古老的元素—地、水、火、風。」才對。
第 1-16 頁,第 2 個邊欄,「為您所撰寫的文件指定字元編碼,重要性在網站這種世界性的環境中極為重要。」看起來應該是「為您所撰寫的文件指定字元編碼,這在網站這種世界性的環境中極為重要。」的樣子。
第 1-26 頁,第 20 行,「如果您頭過 CSS 宣告設定字體」應該是「如果您透過 CSS 宣告設定字體」。
畢竟找到錯字的時候不寫下來馬上就會忘記,可是每找到一個就寄一封信的話又太麻煩了。
第 1-6 頁,第 6 行,「每一種樣式都象徵一種古老的元素—木、水、火、風。」應該是「每一種樣式都象徵一種古老的元素—地、水、火、風。」才對。
第 1-16 頁,第 2 個邊欄,「為您所撰寫的文件指定字元編碼,重要性在網站這種世界性的環境中極為重要。」看起來應該是「為您所撰寫的文件指定字元編碼,這在網站這種世界性的環境中極為重要。」的樣子。
第 1-26 頁,第 20 行,「如果您頭過 CSS 宣告設定字體」應該是「如果您透過 CSS 宣告設定字體」。
Posted by salagadoola
at July 26,2005 00:54
第 1-28 頁,第 1 個邊欄,「您也可以將 CSS 遷入 HTML 文件中」應該是「您也可以將 CSS 嵌入 HTML 文件中」
Posted by salagadoola
at July 28,2005 08:46
第 2-17 頁,表 2,「程式對於愛爾蘭人有強烈的情感暗示」應該是「橙色對於愛爾蘭人有強烈的情感暗示」。
Posted by salagadoola
at November 15,2005 01:17