2007年08月19日
隨筆-這不是韓劇
隨筆-這不是韓劇
⊙郭俊麟
近年來,韓國電視劇,挾其豐厚的攝製經費,透過編劇的創意妙筆,再加上賞心悅目俊男美女的陣容,在台灣掀起一波波的收視旋風!
坦白講,大家看得津津有味,既是茶餘飯後的話題,又是網路查詢的焦點~~殊不知,這些根本不是「韓劇」呀!……怎麼說?因為都是「中文配音」的嘛,哪裡是什麼「韓劇」了?
我總認為,各個國家民族的語言,是暗藏文化玄機的。喜怒哀樂,是怎麼樣的情緒聲音?悲歡離合,又該是何種的腔調表情?必須原汁原味呈現,這才能一窺異國文化的奧祕!
所以我一直想不通,為什麼拿起遙控器一按:歐美影集的演員,可以開口講ABCKND;日本戲劇的演員,能夠張嘴說阿娜答豆肉;就只有韓劇,偏偏要用中文說真怪異真怪異!……這到底是傳播政策的規定?還是電視台主管的問題?
打開電視機,戲劇台正播著韓劇,我只能尷尬苦笑,心裡還是那句老話:「希咧哈歸深泥達~~這真的不是韓劇哪!」
⊙郭俊麟
隨筆-這不是韓劇
⊙郭俊麟
近年來,韓國電視劇,挾其豐厚的攝製經費,透過編劇的創意妙筆,再加上賞心悅目俊男美女的陣容,在台灣掀起一波波的收視旋風!
坦白講,大家看得津津有味,既是茶餘飯後的話題,又是網路查詢的焦點~~殊不知,這些根本不是「韓劇」呀!……怎麼說?因為都是「中文配音」的嘛,哪裡是什麼「韓劇」了?
我總認為,各個國家民族的語言,是暗藏文化玄機的。喜怒哀樂,是怎麼樣的情緒聲音?悲歡離合,又該是何種的腔調表情?必須原汁原味呈現,這才能一窺異國文化的奧祕!
所以我一直想不通,為什麼拿起遙控器一按:歐美影集的演員,可以開口講ABCKND;日本戲劇的演員,能夠張嘴說阿娜答豆肉;就只有韓劇,偏偏要用中文說真怪異真怪異!……這到底是傳播政策的規定?還是電視台主管的問題?
打開電視機,戲劇台正播著韓劇,我只能尷尬苦笑,心裡還是那句老話:「希咧哈歸深泥達~~這真的不是韓劇哪!」
⊙郭俊麟
隨筆-這不是韓劇
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/3959055
回應文章 
沒錯沒錯,我也覺得配音真的是大問題,不夠原汁原味又如何能真切入神?
Posted by 婠玥
at 2007年09月28日 01:13
【版主郭俊麟回覆】
婠玥:
呀~~婠玥啊!哈哈,歡迎歡迎!~~⊙_⊙
這樣看來,對於韓劇的配音問題,我跟婠玥的觀點,還真是站在同一陣線的呢!嗯,所以平常如果有時間,婠玥應該也多半是觀賞美國影集,或日本戲劇的吧?⊙_⊙
謝謝婠玥的到訪,並留言回應,感謝婠玥喲~~~^_^
婠玥:
呀~~婠玥啊!哈哈,歡迎歡迎!~~⊙_⊙
這樣看來,對於韓劇的配音問題,我跟婠玥的觀點,還真是站在同一陣線的呢!嗯,所以平常如果有時間,婠玥應該也多半是觀賞美國影集,或日本戲劇的吧?⊙_⊙
謝謝婠玥的到訪,並留言回應,感謝婠玥喲~~~^_^
Posted by 郭俊麟
at 2007年09月28日 23:03
我也搞不懂為什麼會那樣,而且每一齣戲的配音人員很像都一樣!
Posted by DUMAS
at 2007年09月29日 10:51
【版主郭俊麟回覆】
Dumas:
哈哈~~Dumas!見到你的蹤影,我好高興捏!~~⊙_⊙
我對於你的作品,是有期待有期許的。主要是根源於你的才情天賦,與你的生命歷練。但我不希望給你太大的壓力,畢竟,很多時候,不是說提起筆來,就真能揮灑出什麼的……所以,氣定神閒地面對生活與創作,或許是比較和緩安穩的做法吧~~⊙_⊙
在你格子讀了你的新作。呵呵,我必須要說,文筆細膩、深沉的情感,在文字間若隱若現,功力更勝以往呢!……支持Dumas!~~~^_^
Dumas:
哈哈~~Dumas!見到你的蹤影,我好高興捏!~~⊙_⊙
我對於你的作品,是有期待有期許的。主要是根源於你的才情天賦,與你的生命歷練。但我不希望給你太大的壓力,畢竟,很多時候,不是說提起筆來,就真能揮灑出什麼的……所以,氣定神閒地面對生活與創作,或許是比較和緩安穩的做法吧~~⊙_⊙
在你格子讀了你的新作。呵呵,我必須要說,文筆細膩、深沉的情感,在文字間若隱若現,功力更勝以往呢!……支持Dumas!~~~^_^
Posted by 郭俊麟
at 2007年10月1日 15:02