我論「美國是否承認台灣是中國的一部分?」
讀了「美國是否承認台灣是中國的一部分?」(http://www.ettoday.com/2006/10/13/142-2000970.htm ) 一文,非常佩服作者的研討精神,可惜文字太長,參考的資料素質參差不齊,影響了正文內容的可讀性。
上文作者的論述宗旨是想闡明﹕「美國是否承認台灣是中國的一部分?」,作者又補充的說﹕「這是一個爭議性的問題。正方認爲,美國在中美三個聯合公報中已承認台灣是中國的一部分。……而反方認爲,美國在中美三個聯合公報中的相應位置均使用“acknowledge”而非“recognize”,故美國只是認識到(或稱認知)台灣是中國的一部分,並非承認台灣是中國的一部分。」 我們都知道,這個爭議存在了數十年,直至今日,仍是論壇熱門話題。可是細讀諸家說法後,內容都屬似是而非,尤其我看了「怪物甲+乙」網友提供的參閱網站的專文﹕「學者立言宜謹慎──也說中美外交中的“承認”與“認識到”」(http://www.pep.com.cn/200406/ca412741.htm),洋洋灑灑超過萬字的專文,內容上,那些參辯的學者都犯了捨本逐末,隔靴搔癢的以「中文字義」來詮釋「英文字義」,意義實在不大,我舉文中數段文字﹕ 「人民教育出版社中學歷史教材自1992年增加二戰後世界史以來的一連三版中,都把《上海公報》中的‘認識到’錯寫成‘承認’。這個表述外交文件中的政治性‘硬傷’,竟然連錯十年。”我们想問一問,你們為什麼“一連三版”,十年未改?」 「上海公報中根本沒有acknowledge一字。」
「我查閱了四十部以上的辭典。」 由上面數段節錄的文字,我們可以看出這幾位參辯學者的英文程度不好,一位將acknowledge的字義定位在「認識到」的字義上 ,一位乾脆耍賴,一位臨時抱佛腳,猛查字典,所以這類學者的文章,真正花時間去讀的價值不大,他們的學者身份,論述方法也令人懷疑。 反觀台灣,主張「法理獨立」的人士,包括呂秀蓮,程建德,李筱峰等政治人物和學者的文章中,也都將acknowledge解釋成「認知」。 如果,爭議的範圍,僅在「acknowledge」和「recognize」的字義之爭,我們可以首先確定這兩個字的真正字義和用法。 字源上,acknowledge和recognize都是組合字。acknowledge本身包含了ac(c是為發音而加的,原本是a,如中古英文aknow的寫法), know, ledge(此處當過程解,作用如學而時習之的過程,而成知識knowledge), 字義上,簡單的說,就是認知﹑認識到。Recognize包含了re (再)和cognize (to know去認知﹑去認識),簡單的說,字義就是再認知,再認識,現在我們可以說這兩個字,在字義上是相同的,僅在認知﹑認識的程度﹑過程上略有不同,並無相駁之處,如果台灣有人將acknowledge譯成「認知」,那recognize就可譯成「再認知」,同理,大陸有人將acknowledge譯成「認識到」,那recognize就可譯成「再認識到」。 當然將acknowledge譯成「認知」或「認識到」也是意猶未盡,並非正確的譯詞。 所以﹑我再引用【韋氏同義字字典】(Webster’s New Dictionary of Synonyms) 所下的定義﹕Acknowledge,recognize兩字字義相容,可以互用,字義是指對「認知」的「接受和同意」。所以將acknowledge僅僅譯成「認知」或「認識到」,如果字義中不含「接受和同意」,豈不誤譯了﹖acknowledge的完整字義是「認知的接受和同意」,這個字義﹑不就是「承認」嗎﹖ Acknowledge和recognize之間的不同,不在於字義,而在用法所含正式性的程度上,recognize強調形式的權威性和明顯性,相對的Acknowledge的用法,無此要求,也可以口頭,揮手,點頭的(非正式)方法為之。還有一點不同,Acknowledge是對一個與前不同的新認知的接受,recognize是對已有相同認知的再接受。 Acknowledge和recognize之間的中文譯詞,定要強行區分,我會將Acknowledge譯成「承認」,而將recognize譯成「具備隆重形式的承認」。如此譯法﹑也符合了韋氏詞典將recognize註釋爲“to acknowledge formally"的定義。(我沒譯成「正式承認」而譯成「具備隆重形式的承認」,因為,有「正式承認」,就有「非正式承認」,而「非正式承認」是有語病的一個詞,類似「我懷了一點點孕」的說法。承認或不承認﹑懷孕或沒懷孕,此類說法一加不當修飾詞很易造成語病。) 同時,我們應該知道,現在美國引用為兩岸「現狀」定位的三個中美公報,英文版,尤其最早的上海公報,內容文字含大量的共產黨教條,口號,中式英文,非常拗口,彆扭,甚至含有不顯著的時態文法錯誤,不難想像,公報的中英兩版本,應都是大陸人士起草書定,有限的幾個關鍵英文字句,經老美換字,修飾而定稿,acknowledge可能不是大陸原始的選用字,但也是經過中方慎重考慮而接受的字。 這個說法可由文件的文字中看出,選用acknowledge時,一般不說明用何種方法去acknowledge﹑後期建交公報中就沒有,可是最早的上海公報中就註明了方法﹕美國政府不挑戰中國的立場,acknowledge加如何acknowledge的方式﹑無異有了選用recognize一字的同等字效。 因而我解讀《上海公報》中涉及台灣的英文聲明,我會說成﹕美國承認一) 兩岸繼續保持只有一個中國,除一個中國之外別無它說的立場,二)台灣是中國的一部分。美國政府以不提異議,作為承認此一立場的方式。 美國的卡特總統,是位比較誠實的總統,他與中國建交時說了﹕「acknowledge和recognize兩字並無差異」,倒是一句真話。 三個中美公報,歷經美國尼克森,福特,卡特,雷根,老布希,克林頓,小布希,這些總統信誓旦旦的異口同聲的要台灣遵守,acknowledge還能作何解﹖ 因此,毫無疑問,上海公報中,美國的確說了「承認」台灣是中國的一部分。 只為好奇,「認識到」為什麼不用realize ,「認知」為什麼不用cognize,而要選用acknowledge﹖ 事實上,一些自認學者的人,常常撈過界,偏偏要固地自封,堅持一己之見,拿acknowledge一字大做文章, 英語不同中文﹑中文只有一個「承認」的詞,可是英語中可表達「承認」的字很多,用在不同的場合,acknowledge就是其中一個。 最後﹑提醒諸位一下,台灣的歸屬,豈在咬文嚼字,一字之爭上﹖希望這篇文字,能對字義之爭的雙方,有點正面的貢獻。
Posted by tkusabrina at
樂多Roodo! │12:37
│
回應(2)
│
引用(0)
│
七迷外太空
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/2378630
◎美國與中共簽定之「上海公報」及「八一七公報」全文
--------------------------------------------------------------------------------
美中共「上海公報」
應「中華人民共和國」總理周恩來的邀請,美利 堅合眾國總統理查德.尼克松自一九七二年二月二十 一日至二月二十八日訪問了「中華人民共和國」。陪 同總統的有尼克松夫人、美國國務卿威廉.羅杰斯、 總統助理亨.基辛格博士和其他美國官員。
尼克松總統於二月二十一日會見了中國共產黨毛 澤東。兩位領導人就中美關係和國際事務認真、坦率 地交換了意見。
訪問中,尼克松總統和周恩來總理就美利堅合眾 國和「中華人民共和國」關係正常化以及雙方關心的 其他問題進行了廣泛、認真和坦率的討論。此外,國 務卿威廉.羅杰斯和外交部長姬鵬飛也以同樣精神進 行了會談。
尼克松總統及其一行訪問了北京,參觀了文化、 工業和農業項目,還訪問了杭州和上海,在那裏繼續 同中國領導人進行討論,並參觀了類似的項目。
「中華人民共和國」和美利堅合眾國領導人經過 這麼多年一直沒有接觸之後,現在有機會坦率地互相 介紹彼此對各種問題的觀點,對此,雙方認為是有益 的。他們回顧了經歷著重大的變化和巨大動盪的國際 形勢,闡明了各自的立場和態度。
中國方面聲明,哪裏有壓迫,哪裏就有反抗。國 家要獨立,民族要解放,人民要革命,已成為不抗拒 的歷史潮流。國家不分大小,應該一律平等,大國不 應欺負小國,強國不應欺負弱國。中國決不做超級大 國,並且反對任何霸權主義和強權政治。
中國方面表示:堅決支持一切被壓迫人民和被壓 迫民族爭取自由、解決的鬥爭;各國人民有權按照自 己的意願,選擇本國的社會制度,有權維護本國獨立 、主權和領土完整,反對外來侵略、干涉、控制和顛 覆。一切外國軍隊都應撤回本國去。中國方面表示: 堅決支持越南、老撾、柬埔寨三國人民為實現自己的 目標所作的努力,堅決支持越南南方共和臨時革命政 府的七點建議以及在今年二月對其中兩個關鍵問題的 說明和印度支那人民最高級會議聯合聲明;堅決支持 朝鮮民主主義人民共和國政府一九七一年四月十二日 提出的朝鮮和平統一的八點方案和取消「聯合國韓國 統一復興委員會」的主張;堅決反對日本軍國主義的 復活和對外擴張,堅決支持日本人民要求建立一個獨 立、民主、和平和中立的日本的願望,堅決主張印度 和巴基斯坦按照聯合國關於印巴問題的決議,立即把 自己的軍隊全部撤回到本國境內以及查謨和克什米爾 停火線的各自一方,堅求支持巴基斯坦政府和人民維 護獨立、主權的鬥爭以及查謨和克什米爾人民爭取自 決權的鬥爭。
美國方面聲明:為了亞洲和世界的和平,需要對 緩和當前的緊張局勢和消除衝突的基本原因作出努力 。美國將致力於建立公正而穩定的和平。這種和平是 公正的,因為它滿足各國人民和各國爭取自由和進步 的願望。這種和平是穩定的,因為它消除外來侵略的 危險。美國支持全世界各國人民在沒有外來壓力和干 預的情況下取得個人自由和社會進步。美國相信,改 善具有不同意識形態的國與國之間的聯繫,以便減少 由於事故、錯誤估計或誤會而引起的對峙的危機,有 助於緩和緊張局勢的努力。各國應該互相尊重並願進 行和平競賽,讓行動作出最後判斷。任何國家都不應 自稱一貫正確,各國都要準備為了共同的利益重新檢 查自己的態度。美國強調:應該允許印度支那各國人 民在不受外來干涉的情況下決定自己的命運;美國一 貫的首要目標是談判解決;越南共和國和美國在一九 七二年一月二十七日提出的八點建議議提供了實現這 個目標的基礎;在談判得不到解決時,美國預計在符 合印度支那每個國家自決這一目標的情況下從這個地 區最終撤出所有美國軍隊。美國將保持其與大韓民國 的密切聯繫和對它的支持;美國將支持大韓民國為謀 求在朝鮮半島緩和緊張局勢和增加聯繫的努力。美國 最高度地珍視同日本的友好關係,並將繼續發展現存 的緊密紐帶。按照一九七一年十二月二十一日聯合國 安全理事會的決議,美國贊成印度和巴共基斯坦之間 的停火繼續下去,並把全部軍事力量撤至本國境內以 及查謨和克什米爾停火線的各自一方;美國支持南亞 各國人民和平地、不受軍事威脅地建設自己的未來的 權利,而不使這個地區成為大國競爭的目標。
中美兩國的社會制度和對外政策有著本質的區別 。但是,雙方同意,各國不論社會制度如何,都應根 據尊重各國主權和領土完整、不侵犯別國、不干涉別 國內政、平等互利、和平共處的原則來處理國與國之 間的關係。國際爭端應在此基礎上予以解決,而不諸 武力和武力威脅。美國和「中華人民共和國」準備在 他們的相互關係中實行這些原則。
考慮到國際關係的上述這些原則,雙方聲明: -- 中美兩國關係走向正常化是符合所有國家的利益的;
-- 雙方都希望減少國際軍事衝突的危險;
-- 任何一方都不應該在亞洲--太平洋地區謀求霸權,每一方都反對任何其他國家或國家集團建立這種霸權的努力;
-- 任何一方都不準備代表任何第三方進行談判,也不準備同對方達成針對其他國家的協議或諒解。
雙方都認為,任何大國與另一大國進行勾結反對 其他國家,或者大國在世界上劃分利益範圍,那都是 違背世界各國人民利益的。
雙方回顧了中美兩國之間長期存在的嚴重爭端。 「中國」方面重申自己的立場;臺灣問題是阻礙中美 兩國關係正常化的關鍵問題;「中華人民共和國」政 府是中國的唯一合法政府;臺灣是中國的一個省,早 已歸還祖國;解決臺灣是中國內政,別國無權干涉; 全部美國武裝力量和軍事設施必須從臺灣撤手。中國 政府堅決反對任何旨在製造「一中一臺」、「一個中 國、兩國政府」、「兩個中國」、「臺灣獨立」和鼓 吹「臺灣地位未定」的活動。
美國方面聲明:美國認識到,在臺灣海峽兩邊的 所有中國人都認為只有一個中國,臺灣是中國的一部 分。美國政府對這一立場不提出異議。它重申它對由 中國人自己和平解決臺灣問題的關心。考慮到這一前 景,它確認從臺灣撤出全部美國武裝力量和軍事設施 的最終目標。在此期間,它將隨著這個地區緊張局勢 的緩和逐步減少它在臺灣的武裝力量和軍事設施。
雙方同意,擴大兩國人民之間的了解是可取的。 為此目的,他們就科學、技術、文化、體育和新聞等 方面的具體領域進行了討論,在這些領域中進行人民 之間的聯繫和交流將會是互相有利的。雙方各自承認 對進一步發展這種聯繫和交流提供便利。
雙方把雙邊貿易看作是另一個可以帶來互利的領 域,並一致認為平等互利的經濟關係是符合兩國人民 的利益的。他們同意為逐步發展兩國間的貿易提供便 利。
雙方同意,他們將通過不同渠道保持接觸,包括 不定期地派遣美國高級代表前來北京,就促進兩國關 係正常化進行具體磋商並繼續就共同關心的問題交換 意見。
雙方希望,這次訪問的成果將為兩國關係開闢新 的前景。雙方相信,兩國關係正常化不僅符合中美兩 國人民的利益,而且會對緩和亞洲及世界緊張局勢作 出貢獻。
尼克松總統、尼克松夫人及美方一行對「中華人 民共和國」政府和人民給予他們有禮貌的款待,表示 感謝。
(一九七二年二月二十八日)
美中共「八一七公報」 一、 在美利堅合眾國政府與「中華人民共和國政府」 於一九七九年元日一日建立外交關係所簽署的聯 合公報中,美利堅合眾國承認「中華人民共和國 政府」為中國唯一的合法政府,其亦認知中國立 場即只有一個中國而臺灣是中國的一部分。在此 前提下,雙方同意美國人民將繼續與臺灣人民維 持文化、商業與其他非正式關係。在此一基礎上 ,美國與「中國」間關係得以正常化。
二、 在兩國建立外交關係之談判過程中,美國對臺軍 售問題並未獲得解決。雙方曾抱持不同立場,而 「中方」宣稱其在(關係)正常化之後,將再度 提出此一問題。雙方認識到此一問題將嚴重阻擾 美「中」關係之發展,其等已在自雷根總統與趙 紫陽總理及海格國務卿與副總理兼外交部長黃華 於一九八一年十月所舉行的數次會談之中與會談 後曾就此作進一步討論。
三、 尊重彼此之主權、領土完整及不干涉彼此內政, 構成指引「中」美關係的基本原則。該原則於一 九七二年二月廿八日之上海公報中獲得確認並於 一九七九年元月一日生效的建交聯合公報中再次 予以確認。雙方明白地表示此等原則繼續地支配 其等全面關係。
四、 「中國政府」重申臺灣問題是中國的內政事務。 「中國」在一九七九年元月一日所發表的致臺灣 同胞書揭櫫了力求祖國和平統一的基本政策。「 中國」在一九八一年九月卅日所提出的九點建議 代表著在此基本政策下謀求臺灣問題和平解決的 進一步之主要努力。
五、 美國政府對於其與「中國」之關係極為重視,並 重申其無意侵犯「中國」之主權與領土完整或干 涉「中國」內政或採行「兩個中國」或「一中一 臺」之政策。美國政府瞭解並體諒「中國」於一 九七九年一月一日告臺灣同胞書及一九八一年九 月卅日「中國」提出之九點建議所顯示其致力於 和平解決臺灣問題之政策。此一有關臺灣問題之 新情勢亦對解決美「中」就對臺灣武器銷售問題 之歧見提供有利之條件。
六、 有鑒於前述雙方之陳述,美國政府茲聲明其並不 謀求執行一對臺銷售武器之長期政策,對臺灣武 器銷售在質或量上均不會超過美「中」兩國建立 外交關係後近年來(美對臺灣)所提供之水準, 美國意圖逐漸減少對臺灣之武器銷售,經由一段 時間而趨於一最終解決。藉此聲明,美國認知「 中國」關係此一問題徹底解決之一貫立場。
七、 為促成經由一段時間後就美國對臺灣武器銷售此 一植根於歷史問題之最終解決,兩國政府將盡一 切努力採取措施並造成有利於徹底解決此一問題 之條件。
八、 美「中」關係之發展不但符合兩國人民之利益, 並有助於世界之和平與安定,雙方決心基於平等 互惠之原則,加強彼此在經濟、文化、教育、科 學、技術及其他方面之聯繫,並作堅強共同努力 以繼續發展美「中」人民與政府間之關係。
九、 為使美「中」關係健全發展,維持世界和平、反 對侵略及擴張,兩國政府重申上海公報及建交公 中業經雙方同意之原則。雙方將保持聯繫並就共 同興趣之雙邊及國際事務作適當磋商。
給樓上,首先你必須擁有網路禮貌
署名而非匿名(或以不雅文字),以表負責,否則你連屁都不如