<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>&lt;b&gt;The Re-imagined‧重組想像的&lt;/b&gt;-世界咖啡</title>
<link>http://blog.roodo.com/sabinasun/archives/cat_525989.html</link>
<description>Love makes us poets, and the approach of death should make us philosophers.  —G. Santayana, The Sense of Beauty, MIT Press, 1988 </description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/sabinasun/archives/cat_525989.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>清涼一夏的女高音：《水精靈歌劇：月亮頌》（&quot;Song to the Moon&quot;, Rusalka, by Dvorak, performed by Anna Netrebko）</title>
	<description><![CDATA[
			我的古典時期是被德佛札克打斷的，第一次驚豔是練琴時聽到弦樂版的「幽默曲」，後來是具有啟蒙意義的「新世界交響曲」，以及一些好聽的歌劇和民謠。德氏將許多斯拉夫民謠放進古典曲式中，所以他的「古典音樂」多可用唱的。我很喜歡，像這首非常有名的「水精靈歌劇：月亮頌」(Song&nbsp;to the Moon, Rusalka)。其實，翻譯成現代白話文，就是斯拉夫版的「月亮代表我的心」。這齣歌劇並不常演出，但歌曲本身卻極為流行。歌劇故事很簡單，有點接近「美人魚」的故事，水精靈愛上了人間王子，但精靈與凡人無法結合，所以她只能通過月亮寄情。有名的女高音都必定點本曲，原來唱腔非常古典，我偏愛這個由Anna Netrebko 現代情慾版的MV。哈。這張夾帶現代影像的古典歌劇意外地流行起來，CBS「六十分鐘電視雜誌」還幫她做了一個極好看的專輯。也可以試聽英語版的：Song to the Moon/ by K. Jenkins）
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0" width="425" height="344"><param name="width" value="425" /><param name="height" value="344" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/96iaZreNPCY&amp;hl=zh_TW&amp;fs=1" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" allowfullscreen="true" src="http://www.youtube.com/v/96iaZreNPCY&amp;hl=zh_TW&amp;fs=1"></embed></object><br /></div><br />我的古典時期是被德佛札克打斷的，第一次驚豔是練琴時聽到弦樂版的「<strong><a href="http://blog.roodo.com/sabinasun/archives/6708947.html" target="_blank">幽默曲</a></strong>」，後來是具有啟蒙意義的「<strong>新世界交響曲</strong>」，以及一些好聽的歌劇和民謠。德氏將許多斯拉夫民謠放進古典曲式中，所以他的「古典音樂」多可用唱的。我很喜歡，像這首非常有名的「<span style="color: #eee845"><font color="#800000"><strong>水精靈歌劇：月亮頌」(</strong><font color="#000000">Song&nbsp;to the Moon, Rusalka)</font></font></span>。其實，翻譯成現代白話文，就是斯拉夫版的「月亮代表我的心」。<br /><br />這齣歌劇並不常演出，但歌曲本身卻極為流行。歌劇故事很簡單，有點接近「美人魚」的故事，水精靈愛上了人間王子，但精靈與凡人無法結合，所以她只能通過月亮寄情。有名的女高音都必定點本曲，原來唱腔非常古典，我偏愛這個由<span style="font-size: 1em; color: #eee845"><font color="#800000"><u>Anna Netrebko</u></font> </span>現代情慾版的MV。哈。這張夾帶現代影像的古典歌劇意外地流行起來，CBS「<strong><a href="http://tw.youtube.com/watch?v=YzEk40KB_cA&amp;eurl=http://blog.roodo.com/sabinasun" target="_blank">六十分鐘電視雜誌</a></strong>」還幫她做了一個極好看的專輯。也可以試聽英語版的：<a href="http://www.9sky.com/track/316664.htm" target="_blank"><font size="2">Song to the Moon/ by K. Jenkins</font></a>）<strong><br /></strong>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/sabinasun/archives/6872431.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/sabinasun/archives/6872431.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/sabinasun/archives/6872431.html</guid>
	<category>世界咖啡</category>
	<pubDate>Thu, 21 Aug 2008 10:54:20 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>讓女性主義跳舞！</title>
	<description><![CDATA[
			「如果不能跳舞，我就不想參加你們的革命。」-&nbsp;Emma Goldman&nbsp;
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<br />「<span style="font-family: 標楷體">如果不能跳舞，我就不想參加你們的革命。<span></span></span>」-<font size="2">&nbsp;Emma Goldman</font>&nbsp;
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/sabinasun/archives/6843805.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/sabinasun/archives/6843805.html</guid>
	<category>世界咖啡</category>
	<pubDate>Mon, 18 Aug 2008 03:28:46 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>和平，一種詩化的音樂：推薦德布西的《亞麻色頭髮的少女》</title>
	<description><![CDATA[
			Jascha Heifetz plays La Fille Aux Cheveux De Lin 狂喜或絕望的前一刻，人的感官都非常接近「印象派」。有位現實主義大師看著拿畫筆卻遲遲不肯作畫的莫內說：「一切都準備好了，怎麼不開始畫？」，莫內抬起頭望著天空說：「我在等太陽出來。」&nbsp;這個等待日出的心情，成就了他後來與蒙娜麗莎齊名的畫作：《印象‧日出》。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0" width="425" height="344"><param name="width" value="425" /><param name="height" value="344" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/7mpxuR9nXE0&amp;hl=zh_TW&amp;fs=1" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" allowfullscreen="true" src="http://www.youtube.com/v/7mpxuR9nXE0&amp;hl=zh_TW&amp;fs=1"></embed></object></div>Jascha Heifetz plays La Fille Aux Cheveux De Lin <span style="font-family: 新細明體"><br /><br />狂喜或絕望的前一刻，人的感官都非常接近「印象派」。有位現實主義大師看著拿畫筆卻遲遲不肯作畫的莫內說：</span><span style="font-family: 新細明體">「</span><strong><span style="font-family: 標楷體">一切都準備好了，怎麼不開始畫？</span></strong><span style="font-family: 新細明體">」，莫內抬起頭望著天空說：「</span><strong><span style="font-family: 標楷體">我在等太陽出來</span></strong><span style="font-family: 標楷體">。</span><span style="font-family: 新細明體">」</span><span><font face="Times New Roman">&nbsp;這個等待日出的心情，成就了他後來與蒙娜麗莎齊名的畫作：《<a href="http://www.geocities.com/sweety8q/05.htm" target="_blank">印象‧日出</a>》。<br /></font></span>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/sabinasun/archives/6793883.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/sabinasun/archives/6793883.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/sabinasun/archives/6793883.html</guid>
	<category>世界咖啡</category>
	<pubDate>Thu, 14 Aug 2008 01:55:52 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>生命之存在，需要一點幽默感。</title>
	<description><![CDATA[
			A. Dvorak - Humoresque No.7 (violin perofrmed by Itzhak Perlman and cello by Yo-Yo Ma） 德弗札克（A. Dvorak）曾經是我在練習古典鋼琴過程中的一個小驚奇，因而也成為聽覺上重要的轉折點。喜歡他那融合了斯拉夫民族音樂和民謠的新古典音樂形式，尤其是組曲。我沒記錯的話，他做過七首家喻戶曉的組曲，最後一首被題名為：《幽默曲》，降A大調，最為流行。這首有趣又提神的三段式小品，弦樂版特別吸引人。我的經驗是，聽過弦樂版，就會很難回去彈鋼琴版了。我找到這個以色列出生的猶太裔美國小提琴家：Itzhak Perlman 主奏而由華裔大提琴家 Yo Yo Ma 伴奏的弦樂四重奏版本。這應該是紐約的演出錄影吧。其實，「幽默感」在英語中不過是意味著「一點兒人味」，有人性，像個人。政治、學術、音樂與生命之存在，都需要一點幽默感。這是我們的生存之道。二姑媽兼鋼琴老師的話，今天，我把它送給爸爸。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0" width="425" height="344"><param name="height" value="344" /><param name="width" value="425" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/ScSCILXXLnM&amp;hl=zh_TW&amp;fs=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" height="344" width="425" src="http://www.youtube.com/v/ScSCILXXLnM&amp;hl=zh_TW&amp;fs=1" allowfullscreen="true"></embed></object></div>A. Dvorak - Humoresque No.7 (violin perofrmed by Itzhak Perlman and cello by Yo-Yo Ma） <br /><p><br />德弗札克（A. Dvorak）曾經是我在練習古典鋼琴過程中的一個小驚奇，因而也成為聽覺上重要的轉折點。喜歡他那融合了斯拉夫民族音樂和民謠的新古典音樂形式，尤其是組曲。我沒記錯的話，他做過七首家喻戶曉的組曲，最後一首被題名為<strong>：《幽默曲》</strong>，降A大調，最為流行。這首有趣又提神的三段式小品，弦樂版特別吸引人。我的經驗是，聽過弦樂版，就會很難回去彈鋼琴版了。</p><p>我找到這個以色列出生的猶太裔美國小提琴家：Itzhak Perlman 主奏而由華裔大提琴家 Yo Yo Ma 伴奏的弦樂四重奏版本。這應該是紐約的演出錄影吧。<br /><br />其實，「幽默感」在英語中不過是意味著「一點兒人味」，有人性，像個人。<strong>政治、學術、音樂與生命之存在，都需要一點幽默感。</strong>這是我們的生存之道。二姑媽兼鋼琴老師的話，今天，我把它送給爸爸。</p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/sabinasun/archives/6708947.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/sabinasun/archives/6708947.html</guid>
	<category>世界咖啡</category>
	<pubDate>Fri, 08 Aug 2008 13:07:41 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>特立獨行嬉皮風的「小說」咖啡屋</title>
	<description><![CDATA[
			（本文曾刊登在《誠品好讀》世界咖啡屋系列） 孫瑞穗 當加州陽光緊緊地攫住曾由左翼執政的聖塔莫妮卡市裡弄潮兒們身體的一個夏日傍晚，我的靈魂兀自從人群中飄開，朝著海的反方向走進了一條叫做碼頭的小巷子裡。可能是那天午後輕淡典雅的古典吉他伴隨詩歌吟唱聲，以及那經常傾斜的好奇心，引我走進了這家離海灘不遠名為「小說」的咖啡屋。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/sabinasun/886491d9.jpg" target="_blank"><img class="pict" src="http://blog.roodo.com/sabinasun/886491d9_s.jpg" border="0" alt="Outside of the Novel Cafe_2_internet.JPG" hspace="5" width="160" height="213" align="left" /></a></div>（本文曾刊登在《誠品好讀》世界咖啡屋系列） <br /><br />孫瑞穗 <br /><br />當加州陽光緊緊地攫住曾由左翼執政的聖塔莫妮卡市裡弄潮兒們身體的一個夏日傍晚，我的靈魂兀自從人群中飄開，朝著海的反方向走進了一條叫做碼頭的小巷子裡。可能是那天午後輕淡典雅的古典吉他伴隨詩歌吟唱聲，以及那經常傾斜的好奇心，引我走進了這家離海灘不遠名為「小說」的咖啡屋。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/sabinasun/archives/413830.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/sabinasun/archives/413830.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/sabinasun/archives/413830.html</guid>
	<category>世界咖啡</category>
	<pubDate>Fri, 26 Aug 2005 16:02:04 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>兀自照耀著好萊塢的「山城」歲月 – Yamashiro</title>
	<description><![CDATA[
			（本文曾刊登於《誠品好讀》世界咖啡屋系列） 孫瑞穗 是那種在異鄉城市中想要登高望遠的慾望，再加上一點鄉愁，導引我在一個夏日傍晚無意間踏上「山城」(Yamashiro) 的。一群對電影癡迷的哥兒們本來在好萊塢市街裡穿梭閒晃，在一一核對過了中國戲院前的明星手掌並發現不合以及Mabro Light抽完之後的百無聊賴時刻裡，以半逃亡的速度轉出好萊塢大道，我們渴望著那傳單上所標榜的「親密而罕有的體驗」。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/sabinasun/c4b7605a.jpg" target="_blank"><img class="pict" src="http://blog.roodo.com/sabinasun/c4b7605a_s.jpg" border="0" alt="Yamashiro_outside2.jpg" hspace="5" width="160" height="214" align="left" /></a></div>（本文曾刊登於《誠品好讀》世界咖啡屋系列） <br /><br />孫瑞穗 <br /><br />是那種在異鄉城市中想要登高望遠的慾望，再加上一點鄉愁，導引我在一個夏日傍晚無意間踏上「山城」(Yamashiro) 的。一群對電影癡迷的哥兒們本來在好萊塢市街裡穿梭閒晃，在一一核對過了中國戲院前的明星手掌並發現不合以及Mabro Light抽完之後的百無聊賴時刻裡，以半逃亡的速度轉出好萊塢大道，我們渴望著那傳單上所標榜的「親密而罕有的體驗」。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/sabinasun/archives/413785.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/sabinasun/archives/413785.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/sabinasun/archives/413785.html</guid>
	<category>世界咖啡</category>
	<pubDate>Fri, 26 Aug 2005 15:56:09 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>洛城燈影闌珊處：中國城老酒吧「煙火」一瞥（《誠品好讀》）</title>
	<description><![CDATA[
			（本文曾刊登於《誠品好讀》世界咖啡屋系列） 孫瑞穗 跟往昔一樣，中國城仍穿戴著客棧和飛簷的假面，熱情熱食裡，都是洋人洋物。 位於洛杉磯市中心中國城裡的老酒吧〈煙火，Fireworks〉正是典型七彩八方文化交繪之小鎔爐，在那燃燒熱度裡，凡屬緊緊整數的，只要來到這裡，總要情不自禁地分岔開來。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/sabinasun/d24fd37b.jpg" target="_blank"><img class="pict" src="http://blog.roodo.com/sabinasun/d24fd37b_s.jpg" border="0" alt="Lani at Grandstar_internet.JPG" hspace="5" width="160" height="120" align="left" /></a></div>（本文曾刊登於《誠品好讀》世界咖啡屋系列） <br /><br />孫瑞穗 <br /><br />跟往昔一樣，中國城仍穿戴著客棧和飛簷的假面，熱情熱食裡，都是洋人洋物。 位於洛杉磯市中心中國城裡的老酒吧〈煙火，Fireworks〉正是典型七彩八方文化交繪之小鎔爐，在那燃燒熱度裡，凡屬緊緊整數的，只要來到這裡，總要情不自禁地分岔開來。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/sabinasun/archives/413752.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/sabinasun/archives/413752.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/sabinasun/archives/413752.html</guid>
	<category>世界咖啡</category>
	<pubDate>Fri, 26 Aug 2005 15:44:58 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>