July 20,2007

【女書座談】我與桑塔格的一個下午,在女書店─桑塔格思想細讀(孫瑞穗與宋國誠 伴讀)

sontag_bw.jpg

If literature has engaged me as a project, first as a reader, then as a writer, it is the extension of my sympathies to other selves, other domains, other dreams, other worlds, other territories.  -- Susan Sontag

 

如果文學是一種讓我涉入初為讀者而後為作家的計畫的話,它便是我對他者,對他者範疇,夢想,世界及領域的同情之延伸。- 桑塔格 


二零零四年底殞落的思想家蘇珊‧桑塔格(Susan Sontag, 1933-2004Wikipedia: Sontag/ 桑塔格,她的思想究竟帶給世人什麼樣的影響?女性公共知識份子如何介入社會?我們又爲什麼要閱讀她?在學術、影像與政治之間,桑塔格在美國知識圈中獨樹一幟,遊走在評論與創作的界域,她的內心世界又是如何?我與桑塔格的一個下午,在女書店,特別邀請到宋國誠、孫瑞穗,與台灣讀者共同細讀桑塔格的思想精髓。

 

時間:2007721日(六)下午2:00-5:00

地點:女書店(台北市新生南路三段5672樓)

主講人:宋國誠、孫瑞穗

收費:酌收茶水費100

來電留座:02-2363-8244

 

★【我與桑塔格的一個下午,在女書店──桑塔格思想細讀】講座網址

http://blog.roodo.com/fembooks/archives/3599651.html     

BBC對桑塔格所做的訪問影音檔:Interview with Sontag (BBC 4 Channel)

 

 

 

比較完整的大綱如下

第一場   飛行字裡人間的愛麗思

                 從桑塔格的性/別身份與文化書寫談起

 

時間:7/21(六)14:00-15:30

主講人:孫瑞穗(文化研究學者、婦女新知基金會董事)   

主持人:周郁文(文字工作者)

 

 

你是假定這裡有一種女人或女性觀點,我可不這麼想。...... 女人是少數,總被文化塑造為弱勢社群。正因為女人是弱勢,所以我們習慣將單一的觀點加諸她們。比如我們會問『上帝阿,女人到底想要什麼?』這種問題。 

 

                  - 節錄自〈虛構的藝術〉訪問錄,《蘇珊桑塔格文選》,斜線部分是我加的重點

 

 

「當然,她們通過不同的方式知道,這個世界被男人操控。這些沒有選擇權的女人,對於那些觸及到她們生活的重要的公眾事務,提供了一種次等公民特有的洞察力,但她們講述的絕不止於公眾事務而已。」

 

                 - 節錄自〈虛構的藝術〉訪問錄,《蘇珊桑塔格文選》,斜線部分是我加的重點

 

「對,我還被人稱作最後的啟蒙運動的知識份子。是的,與所有的時尚背道而馳。…… 我力圖理解我所生存的世界,我的思維很具體,也很實際。我用具體的歷史現實衡量我的一切思想和行為。」

 

 「一件值得認真對待的藝術作品,首先應該以其作為藝術作品的自身而被評價,而這樣的評價則總是導致全面而複雜的描述。我認為,藝術不是一種你可以翻譯或破譯的東西,觀賞藝術品這一經歷的目的不是為了說出其『真正的意義』,所以,我的文章是反對簡單化。它不是反對理性或反對意義,更廣義地說,它不是反對詮釋的。…… 我反對的是,當時風靡一時總把藝術解釋成別的東西的現象。」

                       — 摘自〈文學‧作者‧人〉與桑塔格對話錄

「文學可以告訴我們這個世界長什麼樣子。…… 寫作的人,就是對這個世界感興趣的人。」 

              — 摘自《文學即自由》2003

「請為我寫一齣戲,但記住,我必須一直在舞台上。」                                  

                       — 摘自《如你對我的渴望》,戲劇劇本女主角的對白

  

 

一、運動年代:二次戰後美國的歷史與知識條件:反戰,新社會認同與反文化運動 

二、知識實踐:作為女性批判型公共知識份子及「獨立寫作者」之崛起

三、身份認同:桑塔格的性/別認同政治(雙性戀/母親)及「他者」關懷

四、美學實踐:「反詮釋」美學及尋找藝文書寫的創新語言

五、疾病隱喻:愛滋流行病與抵抗癌症的身體書寫

六、視覺實踐:以《論攝影》和兩部自拍電影【食人族二重奏】【卡爾兄弟】為例 

 

 

 

第二場   桑塔格思想細讀

 

 

時間:7/21(六)15:30-17:00

主講人:宋國誠(文化評論家、政大國際關係研究中心研究員)

主持人:貝嶺(《傾向》出版社總編輯)

 

 

桑塔格以富於創見、激情而敏銳地建立了「後現代坎普主義」的風格,打擊了「柏拉圖主義智性主義」的傳統藝術理念,力倡兼容、開放、自主體驗的「新感性」(New Sensibility),藉以反對一種以闡釋取代直觀、以智性壓制感性、以內容侵蝕形式的藝術專制傾向。...    對於桑塔格這一風格化的奇女子,最適切的用語來自她對自己的形容:「好戰的唯美主義者」。 --宋國誠語

 

 

一、 蘇珊.桑塔格的「新感受主義」:一個知識傳統的轉折

二、 “Camp”和形式主義美學

三、 「闡釋論」與「論闡釋」:闡釋的文本與文本的闡釋

四、 一個自我矛盾的移位兼及形式的反叛:從反對闡釋到反對攝影

五、 疾病:一個本體上的陰影

六、 審美的政治:桑塔格的公共批評

七、 文學與生活的辯證:一個女性的「陽性本雅明」

八、 形上的流亡與孤獨:桑塔格的內心世界

九、 在「時尚」與「真理」之間:桑塔格對後現代主義的誤讀

十、 追憶一種氣質:為何閱讀桑塔格?

   

●【桑塔格書展/影像展】即日起至七月底止

 

珍貴桑塔格影像十幅,將現身女書店。

同步進行桑塔格書展,全面八五折

 

● 桑塔格書展網址http://fembooks.com.tw/indexmain.php?showarea=2_3

●《在土星的光環下—─蘇珊.桑塔格Susan Sontag紀念文選

於講座當日特價300元(原價380元)   


營業時間:週一到週四11:00-19:00,週五週六11:00-21:00,週日公休

   

Posted by sabinasun at 樂多Roodo! │06:20 │回應(14)引用(1)文化研究
樂多分類:學術/學習 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/3687983
引用列表:
上週六在女書店聽
在女書店遇見桑塔格【OJ‧教我寫詩的地方】 at July 23,2007 08:50
回應文章
女書店經理是將近二十年的老朋友了,有一天她打電話給我說,SS有沒有空來帶桑塔格的讀書座談?我一聽Sontag? 嘿,那有什麼問題呢,沒想兩秒鐘一口就答應了。


然而,等到隔天我精神比較好的時候,一想起這個約定,就開始後悔了。


為什麼後悔?很簡單,這個女人太複雜,身份認同如此多重,又如此地多才多藝,如何能夠一言以蔽之呢?...... 她寫作年齡很早,又創作不斷,著作等身,她的書寫實踐形式涉及了評論,小說,戲劇,攝影,電影...等等等,怎麼可能在「一個小時之內」將她「細讀」呢?


所以呢,自從答應以來的這段時間,我陷入一種奇怪而難以言喻的焦慮深井裡,然而,也真愛她的作品,因此是一種帶有甜味的痛苦。後來,我跟一位在美國唸書時結識的也愛桑塔格的好友聯絡,我問她怎麼辦。沒想到這位加州女巫神情自若地說:「通靈」吧!


嗯,那麼這個星期六午后我便打算這麼做,讓我們想辦法一起發功,試著與桑塔格跨界通靈,以索取思想密碼吧。
Posted by SS at July 20,2007 06:37
祝活動順利,很能切合書店主題的座談會, 真是想參加, 無奈已經有其他事情, 希望還能再舉辦.
Posted by 水瓶子 at July 20,2007 08:28
To 水瓶子:這種意見,你要自己打電話到女書店反應。
Posted by SS at July 20,2007 11:15
SS: 看起來是很棒的講座。但我工作室太多事情週末走不開,可否幫我錄音?! 拜託,感激不盡。
Posted by K at July 20,2007 12:29
To K: 我猜女書店會錄音,但是我不確定她們會不會外借。我自己應該也會錄,因為有一個好朋友學生也無法到場。


錄音容易,但是「通靈」是無法藉由「替身」來完成的。 :)
Posted by SS at July 20,2007 16:18
不好意思,在這裡再次更正一遍:

Susan Sontag\'s book titled as "Regarding The Pain of Others"

繁體中文版被翻譯成:「旁觀」他人之痛苦。


其中,這個Regarding 被譯成 「旁觀」,完全是錯譯。regarding 是「關於,關注,...凝視」之意,意味著:人不敢看,可是事實上卻又一直看,的意思。


在這本書之前,Sontag曾寫過一個關於一位失意中年人的小說,叫做:Death Kit(1967) (中國有簡體字翻譯版,翻成:《死亡之匣》),她在裡頭用很生動的語言描述各種腐棺與殭屍,用來比喻腐朽的生命存在狀態。也被後來的文評家說成,是Sontag用以諷喻二次大戰終結之後,二十世紀中期的虛無和絕望狀態。


直到很後來她才寫這個關於戰爭新聞報導和各式新興電子媒體的評論書。她批評各種經由媒體再現的現場報導,用鏡頭拍下各種殘酷和兇暴的屍體或可憐現象,逼使人們每天「直視」腐朽。人呢,心中極其不敢面對這些腐朽暴力的東西,可是貪婪的視覺慾望,卻又不斷讓他們趨前凝視。


這本關於媒體文化評論的書名錯譯之所以嚴重,是因為翻成「旁觀」,容易讓人誤以為作者批評觀者「冷眼旁觀」,而背後有一個人道主義關懷倫理,我想這並不是Sontag寫作的本意,也不是書中脈絡所言。她的本意應該是要特別針對「凝視政治」中那種「噬血」的慾望本質進行批判與深度闡述,以說明現今媒體如何支持這種觀看慾望並將之馴化為一種公共性的觀看與奇觀。


我想特別提出來更正。這本書如果可能再版,希望能夠修正過來。Regarding 不是「旁觀」,是「直視」,「凝視」比較接近原意。


(或者,簡體字版翻的「面對」也比較接近。但是我覺得「面對」沒有翻出視覺意象,是比較不準確的翻譯。)
Posted by SS at July 21,2007 00:53
請問後來桑塔格有在女書店「上身」嗎?^.^
Posted by 影子 at July 22,2007 06:09
嗯。
Posted by SS at July 22,2007 12:57
推薦一本非常非常好看的「桑塔格散文集」,叫做:Under the Sign of Saturn(土星座下),麥田已經出版了。


這本書記錄了桑塔格如何以Camp 風格與激情文字,書寫推薦七位非主流的藝術與文化創作者到美國的主流文藝界。Essay 常在中文裡被翻譯成「散文」,但其實中文裡散文的意思跟英文差別很大,Essay 其實比較接近:「小論文」。


這本書之所以重要,乃是因為桑塔格用了最接近自己的激情,來推薦這些文化創作者。因而也可以說是她個人的精神自傳。如果我來上寫作課,我會特別推薦其中三篇散文:


Under the Sign of Saturn 土星座下:講德國猶太裔作家班雅明 Walter Benjamin
Facinating Facism 迷人的法西斯:解讀納粹御用全才明星女藝術家Leni Riefenstahl
Mind as Passion 激情的心靈:推介保加利亞的劇作家卡內提 Elias Canetti



對我來說,這才叫做「文化評論」。我特別喜歡桑塔格用一種像戀人般語氣介紹班雅明,並引用班雅明講述另外一位作家時,對「風格」所下的定義:


「如果『風格』是讓思考在語言中悠遊自在地、既深又廣,而不落入陳腔濫調的力量,隨著那能夠承載巨大思想的心臟強度,將語言的熱血從句法構成的微血管,輸送至最遙遠的肢體末稍。」



以此與那些想要在生命和書寫中擁有自己獨特風格的寫作者共勉之。
Posted by SS at July 22,2007 16:43
分享一些有趣,難以立即回應,但又值得花時間去思量的現場提問:


1. 為何西方的集權主義(像是法西斯,或納粹政權)的美學形式多融入性或性別成分,讓追隨者在崇拜領袖的那一瞬間,得到如性歡愉般的高潮,而東方式集權主義(像是中國共產政權)卻是完全去性化的崇拜?


(SS補充:這個問題可以去看看桑塔格寫過的一篇散文:〈迷人的法西斯〉)


2. 桑塔格的公共評論是否有著極大的道德關懷?道德性(感)是否在倫理與道德形成之前就預先存在?


3. 桑塔格或薩依德這類以進行公共評論書寫的知識份子,在歐陸與北美有何不同的評價?這不同的評價是否牽涉不同地區的公共歷史有極大差異?「知識份子」在不同的國家和區域脈絡中是否有完全不同的地位?與國家體制和市場的關係是否完全不同?


4. 假如桑塔格跟薩依德是好朋友,他們會交談什麼?
(宋老師說,其實他們在紐約住得很近。哈。他也說了一句很準確的話:「不管他們是否為好友或常交談,反正『一個專門去鬼,另一個不靠神』」。唉呀呀,講得真準!)


5. 桑塔格拒絕被許多報章雜誌或文學評論冠上名號,唯一不拒絕的是:「feminist」。而且她常直接了當回答性別政治這方面的問題。可是,她卻極少直接參與女權運動,為什麼?


6. 如果「疾病」是「隱喻」,它蘊含著什麼?如何影響我們的生命與存在形式?...... 如果「疾病」不(只)是「隱喻」,那是什麼?


(有人補充:桑塔格的兒子,已經針對這個問題寫了許多關於醫療體制更深入的分析。可以找來看。)


7. 為何氣質相當陽剛又有無比勇氣的桑塔格,會如此喜愛陰柔又微顯懦弱的班雅明?...這個現象能夠用性別理論來加以解釋嗎?


8. 桑塔格有一種特殊的「氣質」,介於陰陽之間。也是一種獨特的「人格特質」,介於評論者和創作者之間。這種「氣質」如果用性別修辭來看,這類個體在西方社會好像比較有可能,但在東亞社會中我很難想像得以存在。你們覺得呢?


(SS:我比較好奇,為何這樣的問題會以如此「絕望」的口氣被提問?是什麼原因讓你對新性別主體在「亞洲土壤中」生成的可能性如此絕望?)
Posted by SS at July 22,2007 22:48
老師,
上週六我有去女書店聽這場座談喔,很喜歡你的導讀。:)
不過因為在那之前我只看過1又1/2本Sontag的著作,所以就沒有分享什麼。
聽完演講之後,收穫很多,今天讀了半本《在土星的光環下》,
覺得Sontag這個人物又更立體了。

於是寫了一篇心得:熱天午後,在女書店細讀桑塔格
http://www.wretch.cc/blog/meanders&article_id=18235873

另,上述老師紀錄下來的提問確實很值得深思。

(ps.嗚嗚剛剛正在留言的時候發聲了一起可怕的地震>_
Posted by meanders at July 23,2007 21:44
To Manders:

你的BLOG很有看頭喔。感謝串聯。


其實女書店那天我自己也很高興,但也驚訝,竟然這麼多年輕的讀者會愛讀桑塔格呢。因為台灣的出版界喜好「甜美可愛」的書籍和作家,而桑塔格的滔滔雄辯和酷異氣質是很奇特的,也並不是那麼容易讀懂的作家。就跟她堅持又多變的風格一般,字裡行間展現的是敏銳而複雜的心靈。


閱讀她,歷經思想上的地震是必然的,因為閱讀過程中必須釋放一點智慧靈光所帶來的能量。
Posted by SS at July 23,2007 22:31
孫老師:

那天很興奮見到您本人。

我覺得妳那天說:
「自古忠孝不能兩全,可是桑塔格卻『才女』和『俠女』兼備。令人由衷佩服!」
講得真好。


至今我還印象深刻。而且我覺得您自己也是這類的全才。
謝謝妳,那天下午我真的收穫很豐盛,好久沒這麼愉快了。
感恩。
Posted by Sara at July 28,2007 09:03
復旦大學 張汝倫曰

桑塔格不但是一個有原則的人,更是一個無畏的人。在這個大多數人都自求多福的時代,她以病弱之軀不斷對大家熟視無睹的不義作獅子吼。尤其是她對以色列政府的當面批評和9/11以後對美國政府的批評,風骨直逼阿倫特和德波娃等前輩。桑塔格不願自稱“知識分子”,因為她並不覺得知識分子就一定是正義的化身,她對知識分子並不看好。在她看來,“如果期望大多數知識分子都以反抗非正義的行為、保護受害者、挑戰佔統治地位的權威的信仰為己任的話,那未免太樂觀了。”但她“相信所有人都對社會負有責任,無論他們的職業是什麼。這種責任甚至不是‘社會的'責任,而是道德的責任。”她說:“我有一種道德感不是因為我是一個作家,而是因為我是一個人。”不了解這一點的話,我們可能永遠不會理解桑塔格。

全文 http://www.qingxiang.org/cl/clsontag111.htm
Posted by Kiwa at July 28,2007 11:45