February 28,2006

◆廢編週記228-愛的國語文作戰?!

廢編米卡之母在家教班工作,每一次都跟米卡抱怨:

現在的小孩都不看書了!!每次學校叫他們寫讀書心得,

他們交來的作業都只有一句:「這本書很好看。」或者是「我很喜歡這本書。」


每當此時,米卡媽就會很怒地問:「為什麼好看?好看在哪呀?」小朋友就會無辜地說:「不知道......」

米卡媽很頭痛,一天到晚在想這些小孩將來會多可憐,

人生少了書作伴,玩膩了電玩、看膩了電視時只能發呆,米卡媽一直苦思提升大家國語文能力的方法。

(雖然米卡認為米卡媽是在杞人憂天,這世上其實不愁沒的玩滴)

一日〈注意、注意,這篇週記的重點來了!〉,

米卡媽欣喜若狂地Call我,

「欸,姊姊(就是指米卡我啦),沒想到你們家那本《廢棄公主》很好看耶~~」

我內心OS:什麼叫「沒想到」呀?妳女兒都已經在書腰上不怕丟臉地推薦了說。

我一邊壓壓額際的青筋,還是一邊說:「嗯,對呀,本來就很好看嘛!」

接著,米卡媽宣布:「我們補習班決定用這本書來辦讀書會,

妳先幫我訂個十本吧!」

蝦咪?!這本書可以當讀書會的書嗎?

《廢棄公主》雖然不錯,但並不是什麼行政院優良課外讀物咧,

母親大人,您這麼做不會招致學生家長群起而攻,

讓家教班關門大吉嗎?

儘管如此勸戒母親,但米卡之母仍獨排眾議想要試試看。

所以,各位,如果您家有正值國中生的弟弟妹妹上了家教班,

突然多了一堂讀書會的課,而且內容還是「廢棄公主」,

請多多包涵喔。


Posted by s_princess at 樂多Roodo! │17:57 │回應(12)引用(0)廢編週記
樂多分類:閱讀 共同主題:奇幻文學 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/1185186
回應文章
米卡之母果然有「獨特」的欣賞眼光,
哈哈~~~~(笑到昏倒)
Posted by 米妮球 at March 2,2006 10:12
喔~~這年頭,國中生還要上讀書會呀?
嗯……既然連大編輯都得寫週記,小朋友上上讀書會也算是另一種時髦吧@_@
話說回來,也許小朋友不是不看書,而是不喜歡寫報告吧?!
讓我想起自己國中時,從來不寫週記,結果學校抽查時還被抽到(平時抽獎都沒有那麼神準)
總之,感謝米卡大人全家大小,全身全靈推荐優良廢棄讀物。
我...我...我趕完稿就去士林夜市賣書(抱著電腦逃逸)
Posted by 米腸包大腸 at March 2,2006 15:56
看著那句「我...我...我趕完稿就去士林夜市賣書(抱著電腦逃逸)」
讓我忍不住發毛了起來~~
米腸包大腸,你呀你,究竟是欠我稿沒交的譯者?
還是欠我稿沒交的作者?
快點從實招來!!
不管是哪一個,
這時間還敢在這邊混,
絕對罪無可逭!
Posted by 米卡電氣獸 at March 2,2006 16:35
噗…咕…噗…咕咕(譯注1)
人……人家是看首頁上有寫可以交交朋友,才忍痛犧牲下午茶的五分鐘,上來寫個清新短文,剩餘的兩百八十七都有努力在工作……
而且……因為心繫工作,還緊張地把米腸包香腸寫成米腸包大腸,噁心死了,害我整個下午都滿腦子○○,腸枯思竭。
不過,原來拖稿的死孩子多到米卡大都猜不出來,總算有點安心。今天有點冷,待會兒就加件米腸去躺一下吧,耶~~(蹦蹦跳跳)
呼~~幸好沒寫本名,嗯,記取教訓,絕對不可以說我就是○○○○跟╳╳╳╳╳╳的△△□□□。

譯注1:包在米腸內的渾濁啜泣聲。
Posted by ㊣米腸包香腸 at March 2,2006 22:45
真是好啊xdd
Posted by xddd at March 3,2006 00:04
過去我曾經看過一陣子廢棄王女的日文小說. 只是一陣子沒看, 劇情都忘光了. 三月底回台灣拿回原文書, 順便去買貴出版社的中文版, 複習一下之後才能加入討論.
我看過貴版上中文版試閱的部分了, 文筆很不錯. 個人私心希望譯者就這麼定了.

我個人有看幾套富士見出版社的原文小說, 也很喜歡討論劇情. 只是廢棄王女並不是我最喜歡的那一套. 我並沒有堅持看完原文小說. 我個人不太喜歡那種宿命論的氣氛. 雖然帕西菲卡(Pacific)反抗命運, 最後的結局也有成功的活下來. 不過這套小說中龍機神的威力設定得太強, 夏儂能力又有限, 讓宿命, 力量決定一切, 掙扎無效的那種無奈的感覺太強.

或許我平常比較少看討論人性黑暗面的動漫畫吧. 人命同草芥, 沒有力量的人就該死. 一堆盲從秩序守護者的人. 感到疑惑,想要反抗卻無能為力的神官. 整個沉重的感覺我還不能夠習慣.

總之, 目前的一些讀後感都是憑著記憶寫出來的. 如果有錯還請見諒啊.
Posted by 紅蓮 at March 4,2006 02:51
血腥自暴神官
冷血微笑殺人魔拉寇兒..!
暴力劍士夏儂
這些應該沒甚麼好擔心的.. 現在小孩很早熟的XD....國小學童家長看到那可愛的封面和活潑溫馨的介紹絕對沒問題的

比較恐怖的應該只有罪人分屍他女兒那邊..反正魔戒和哈利波特恐怖個幾百倍也沒問題啦~
家教班還有讀書會啊..真是開明的教育法
Posted by 大人物 at March 4,2006 21:09
To紅蓮

我也不太喜歡看比較沈重的小說,
這就是我在社內被趕來做「戰慄之城」書系跟「少年魔法城」書系的原因了,
哈哈哈
因為廢棄公主的小說感覺上沒那麼沈重,
常常有插花的搞笑演出(尤其是我現在編的第二集...^^;)
總之,我很期待看小說的結局,希望能有跟動畫不同的表現手法^_^
P.S1廢棄公主是由那位米腸包大腸翻譯的,
沒有意外的話(沒有因為拖槁太凶,被我砍死的話),
她會翻譯完全套滴。
P.S2富士見奇幻文庫如果有好看的,又還沒被台灣其他出版社搶走的,
歡迎推薦呀^_^(上次看了A君(17)の戦争,好看,
但顯然不適合少年魔法城....)
Posted by 米卡電氣獸 at March 6,2006 16:07
TO大人物
「冷血微笑殺人魔拉寇兒..!」...推~~
真的,現在小孩肯看哈利波特的書,其實我是粉驚豔的,
畢竟字那麼多呀。
至於魔戒,
我大學的弟弟看完電影跟我說:「姊,借我一本看看。」
米卡:「你絕對看不下去的!」
弟:「我覺得電影很好看,我絕對看得下去的!」
米卡出借一星期後....
弟:「還妳囉。」
原封不動還來,進度好像還沒遇到亞拉岡呢。
米卡贊曰:這是一本需要有深度的人才能好好閱讀的書!
Posted by 米卡電氣獸 at March 6,2006 16:15
To 米卡電氣獸:
那我能夠推薦的就只有這一部小說-渾沌軍團.
我個人翻譯了一小部分. 如果妳有巴哈姆特的ID, 可以到該站的ACG版精華區看看.
我所翻譯的文章大部分都被收錄在這裡了.
http://webbbs.gamer.com.tw/gemlist.php?brd=GameAC&f=F107V9L0&n=2
Posted by 紅蓮 at March 7,2006 14:02
我一定會在近日內申請巴哈姆特的ID的(握拳)
你等著,紅蓮(遠目……)
Posted by 米卡電氣獸 at March 7,2006 18:22
啊哈,米腸先行去巴哈姆特一遊囉~~
紅蓮大對日本奇幻小說的熱情著實令人偑服。
有空多介紹好書給基地吧,或許將來可以拜讀紅蓮大的更多譯作⌒▽⌒)ノ
Posted by 米腸包大腸 at March 7,2006 22:55