2009年01月9日

拚命是對的,拼命是賣的

拼命去死你夠拼命嗎:黎智英的創業心法

雖然正確用法是「拚命」不是「拼命」,
但是《拼命去死》賣得比《你夠拚命嗎?》好,
所以讀者可能不在乎這件事吧。


Posted by russchao at 樂多Roodo! │14:45 │回應(2)引用(0)亂談出版
樂多分類:文字創作 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/8053659
回應文章
Posted by 俗化用字 at 2009年01月10日 04:57
即使以俗化用字來看,也是讀音時可以接受,也就是讀成拼命可以,在可以選擇的時候,還是寫成拼命好一些囉:)
Posted by russ at 2009年01月10日 12:54