│
建立Blog
│
登入 »
Crazy World║
★我们の贼窝☆
這是私人園地,請勿隨意盜用圖文,或連結影音檔、圖檔,請勿造成本網不必要的困擾,敬請訪客配合,互相尊重。
★
(本サイト内の画像・文章の無断転載を禁じます。)
★☆╮
Please don't transfer anything in this blog. Thank you!
╭★
☆
訪客人次
☆
【同一IP點閱文章不列入計算】
<< 【改變的力量】你準備好了嗎?
|
回blog首頁
|
盜文+盜照事件 >>
March 17,2008 23:23
花非花〈浮生夢事〉
白居易.花非花
花非花 霧非霧
夜半來 天明去
來如春夢不多時
去似朝云無覓處
Crazy World制作
白居易的詩向來以淺近直白著稱,但這首《花非花》卻句式奇特,且通篇取譬,十分含蓄,甚至迷離,堪稱是中國文學史上最早的朦朧詩的代表。
《花非花》之成為詞牌始於此詞。前四句都是三言,由七言絕句的前兩句折腰而成。後兩句仍為七言,有明顯痕跡,表明是從七言絕句演變而來。
這首詞通篇都是隱語,主題當是詠官妓。當時各級官府都有一定數目的娟妓,供那些腐朽的官僚們驅使。首句“花非花”是說官妓的容顏如花,但又並非真花。
次句“霧非霧”中“霧”字是雙關。借“霧”為“婺”。 “婺女”即女宿星。因官妓女性,上應女宿,但又並非雲霧之霧。
“夜半來,天明去”既是詠星,也是說人。語意雙關,而主要是說人。官妓不同於一般的妓女,更不同於正式的妻子,她們與官僚之間互為依存,但關係又不便十分密切,只能以夜來明去為限,可謂會短別長。
故末二句發出“來如春夢幾多時?去似朝雲無覓處卜的感嘆。上句言會短,下旬言別長。其中“夢”、“朝雲”的描寫是藉用宋玉《高唐賦》、《神女賦》中關於楚王與巫山神女夢中相會的典故,以喻男女之幽會。因為語言文字運用得巧妙,把男女歡愛之事抒寫得很含蓄,富於詩意。
語意雙關,富有朦朧美是這首小詞的最大特點。霧、春夢、朝雲,這幾個意像都是朦朧、飄渺的,意象之間又故意省略了銜接,顯出較大的跳躍性,文字空靈,精煉,使人咀嚼不盡,顯示了詩人不凡的藝術功力。
音樂選自:王俊雄《書香音樂世紀典藏系列之五.花間夢事 - 花非花〈浮生夢事〉》
小臻編輯/2008-03-17 23:23:37
您可能有興趣的文章:
終南別業
望江南
相思
月下獨酌
無雲天
<< 【改變的力量】你準備好了嗎?
|
回blog首頁
|
盜文+盜照事件 >>
oak5151 發表於
樂多
│
詩&歌- 書香音樂系列(五)【花間夢
│
編輯本文
樂多分類:
愛情
│昨日人次:0 │累計人次:84
Ads by Roodo!
回最上方