<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
<channel>
	<title>文學小說</title>
	<link>http://blog.roodo.com/rss20/topic/topic_article_7272.xml</link>
	<description>文學小說</description>
	<language>zh-tw</language>
	<generator>Roodo Blog System</generator>
	<copyright>All Rights Reserved</copyright>
	<item>
		<title>天佑愛書人：《非普通讀者》 / 顏九笙。與書為伍。</title>
		<description>   【這篇文章經過某些刪修以後登在某報，標題也不一樣。第一段拿掉了，中間跟後面也拿掉了一些句子。我當初同意讓他們做刪節，不過我還是想放一下完整版。】    　　不論各位平常對閱讀這件事是怎麼想的&amp;mdash;&amp;mdash;是「一日不讀書便覺面目可憎」的認真讀者、讀書只是「為了自己高興」的普通讀者、還是「雖然喜歡卻永遠沒時間」的遺憾讀者&amp;mdash;&amp;mdash;這本《 非普通讀者 》，竟然很有可能同時滿足不同的閱讀需求。這本小說篇幅不長，內容就像封面一樣輕盈可愛、容易入口，然而卻很耐嚼（所以重讀也不會嫌煩，投資報酬率頗高）。或者，你對書根本談不上什麼喜不喜歡？那正好，故事的主角本來就是這種人。   </description>
		<link>http://blog.roodo.com/Loti/archives/9707257.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sun, 09 Aug 2009 14:11:30 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>阿特拉斯為何聳肩？ / Debby‧遊子之島</title>
		<description>       在希臘神話裡，泰坦族的巨人阿特拉斯與同族攻打奧林匹亞神族。泰坦族被打敗之後，阿特拉斯得到的懲罰便是將天與地肩負在他的兩肩上。之後，英雄赫拉克斯為了完成十二件任務，便央請阿特拉斯幫他偷希拉的金蘋果，然後暫時幫他把天與地頂著。短暫獲得喘息空間的阿特拉斯拿到金蘋果後，不想再擎天，赫拉克斯於是用個小詭計，不但把天與地放回阿特拉斯肩上，還帶著金蘋果開溜。  俄裔美籍小說家艾茵．蘭德（ Ayn Rand ）以《 阿特拉斯聳聳肩 （ Atlas Shrugged ）》為她寫了十四年的小說命名，想必有深意。不過，這是一部以美國鐵路公司和鋼鐵公司經營者為主角的現代小說，乍看之下，跟希臘神族一點關係也沒有。   </description>
		<link>http://blog.roodo.com/debbychen/archives/9334181.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Mon, 29 Jun 2009 13:31:41 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>先用腦、再用心的《一的力量》 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   
版權書訊&gt;文學類&gt;文學小說

  THE POWER OF ONE  by  Bryce Courtenay  版權狀況：繁體中文版已上市，快去買吧！XD

 事情是這樣的。

 2005 年底，《 追風箏的孩子 》在台出版並成了暢銷書，一位繆思的編輯朋友看了以後說，那讓她想起多年以前看過的電影「 一的力量 」（The Power of One），講一個白人男孩在南非成長的故事， 摩根費里曼 在劇中飾演一位拳擊教練。我對該片唯一的印象，來自 漢斯季默 的配樂，那是他非洲民族樂風的濫觴，至於電影或者原著，我一無所知。

 後來繆思委託我去談原著小說版權，我到作者布萊思‧寇特內的網站留言詢問，沒多久，我收到作者長子布瑞特（Brett）回信，表示海外版權由他處理，並答應讓我代理。一問之下，我才知道寇特內大有來頭，《一的力量》在澳洲暢銷二十年，銷售近兩百萬冊，是該國作家最賣座紀錄保持人。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/8612499.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Tue, 31 Mar 2009 17:59:07 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>關於《理性與感性》 / 顏九笙。與書為伍。</title>
		<description>   　　（我好像太認真了，居然真的一本一本寫過去&amp;hellip;&amp;hellip;好吧，終於跋涉到最後一本了。）  　　當年看李安版「理性與感性」的時候，其實也覺得這電影不錯，頗忠於原著，但第二次看的時候，才意識到我對這個版本沒什麼特別的愛，然而好歹重看的時候還是聚精會神地從頭看到尾，沒有快轉（對於一個其實不是很有耐性的人來說，這也算是成就啦）。電影版裡面的艾麗諾跟瑪麗安都比書中老一點&amp;mdash;&amp;mdash;艾麗諾看來像三十歲，瑪麗安像二十歲，不過實際上小說裡的艾麗諾十九歲、瑪麗安大概十七歲，她們還有個十三歲妹妹瑪嘉麗（電影版裡面也保留著，不過我想一般讀者常常都會忘記她的存在）。          Normal     0         0     2         false     false     false                                                                         MicrosoftInternetExplorer4                          /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable 	{mso-style-name:表格內文; 	mso-tstyle-rowband-size:0; 	mso-tstyle-colband-size:0; 	mso-style-noshow:yes; 	mso-style-parent:&quot;&quot;; 	mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; 	mso-para-margin:0cm; 	mso-para-margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:10.0pt; 	font-family:&quot;Times New Roman&quot;; 	mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; 	mso-ansi-language:#0400; 	mso-fareast-language:#0400; 	mso-bidi-language:#0400;}        　　我重讀小說版的時候，隨手挑了 時報版 ，譯者是雅言出版公司的負責人，筆名顏擇雅，她寫的代譯序〈珍‧奧斯汀如何變成男性讀物〉是我看過最有個性又有趣的譯序，就算你不想挑她翻譯的版本來讀，去讀一下她寫的譯序也會很有收穫。譯文本身當然很順暢。：  P      </description>
		<link>http://blog.roodo.com/Loti/archives/7779211.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Fri, 05 Dec 2008 18:55:08 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>關於《艾瑪》 / 顏九笙。與書為伍。</title>
		<description>    　　在前面的熱情大爆炸以後，我終於有點累了Orz。也有可能是因為我對至今還沒提到的另外兩本奧斯汀作品，真的比較沒有愛？  　　《 艾瑪 》這部作品應該是在高中的時候看的，而且我是把姊姊的書帶到學校 上課 看，結果被沒收&amp;hellip;&amp;hellip;。總之我還是把那本書看完了，而且第一次看的時候覺得真是扣人心弦緊張刺激，因為情節有好多轉折高潮XD。不過，後來我很少回顧《艾瑪》，連《曼斯菲爾莊園》我都看比較多次，這是怎麼回事？ </description>
		<link>http://blog.roodo.com/Loti/archives/7777189.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Fri, 05 Dec 2008 17:34:14 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《傲慢與偏見》小說版重讀後 / 顏九笙。與書為伍。</title>
		<description> 　　今天我終於拿到我買的2005年版「傲慢與偏見」DVD了，耶～～。最近重看這部電影以後，突然發現這部電影幾乎每一秒鐘我都非常喜歡，所以雖然一般店面裡已經買不到，我還是透過網拍賣場買到了。所以&amp;hellip;&amp;hellip;終於可以來講這本書跟它的影像化版本了XD。不過這一篇裡面講的都是「小說」版，請大家注意。  　　先前曾經提過，我最喜歡的奧斯汀作品是《勸導》，喜歡到有點盲目的程度，所以曾經有過一段時間很納悶為什麼《 傲慢與偏見 》比較受歡迎（不過我第一本讀的奧斯汀當然也是這本）。某種程度上講，或許是因為這本書的故事大家都太熟悉，以至於會產生某種「喪失新鮮感」的問題。如果說在讀小說原著以前還先看過某些影集、電影改編版，更有可能會受到影像版本的影響，看不出原著有啥特別的地方。不過對我來說很幸運的是，在最近看過電影版以後，因為電影版跟小說版的差異，我反而開始覺得小說版果然有屬於它自身的獨特趣味，也更了解為什麼這部小說會是最受歡迎的奧斯汀作品。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/Loti/archives/7748049.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Tue, 02 Dec 2008 02:26:27 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《諾桑覺寺》小說原著  / 顏九笙。與書為伍。</title>
		<description>   　　《 諾桑覺寺 》可能是奧斯汀寫過最輕鬆、格局最小、諷刺最直接也最有喜劇味道的小說，可能很難得到一般讀者的重視，但是書裡面大部分的角色都很可愛，而且&amp;hellip;&amp;hellip;我以前在別的文章提過，我超喜歡這本書的男主角亨利‧蒂爾尼，喜歡的程度可能超過所有女性的最愛達西先生，又帥又有錢又冷淡又高貴又只為女主角努力犧牲的達西先生。（後面是不是還要加一串心形？基本上達西先生受歡迎，應該是因為大家都覺得有這種人拜倒在自己石榴裙下實在太有面子吧。）亨利則是另一種類型，沒那麼幸運，但是也不算是不幸。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/Loti/archives/7743529.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Mon, 01 Dec 2008 01:32:36 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《勸導》（又譯《勸服》）及BBC2007年電視版（含劇情）（上） / 顏九笙。與書為伍。</title>
		<description>   　　《 勸導 》（有些版本譯為《勸服》）是我最喜歡的奧斯汀作品，從一開始我對這本小說的愛就超過《傲慢與偏見》；經過很多年的思考以後，我才很不情願地承認，《傲慢與偏見》的故事比較熱鬧（有好多場舞會、還有美麗的大宅邸、大逆轉的情節等等），所以理應比《勸導》受歡迎。  　　第一次讀《勸導》的時候，才讀了第一頁，我就被奧斯汀小姐的諷刺之筆逗得大樂（雖然在此我還是必須同樣不情願地承認，跟《艾瑪》比起來，此書中的諷刺比較明白，沒那麼微妙）。沃爾特‧艾略特爵士是個非常虛榮的男人，生平最熱愛的讀物就是《英國貴紳錄》，尤其愛看的當然就是記載他自己身家的那一頁；「就連新封爵爺的 男僕 也不會像他那樣滿意自己的社會地位。他認為，美貌僅次於爵位。而書中兩者兼得的沃爾特‧艾略特爵士，一直是他無限崇拜、無限熱愛的對象。」 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/Loti/archives/7730743.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sat, 29 Nov 2008 17:36:36 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《曼斯菲爾莊園》＆「窈窕野淑女」含劇情（上）←熱愛此書者請慎入（2009.8.2補註） / 顏九笙。與書為伍。</title>
		<description>     　　（2009.8.2補註：我想我不太喜歡這本書的女主角芬妮，所以我發表的意見大部分都很偏頗。如果你非常喜歡這本書，也認同這位女主角，我很抱歉我一直沒辦法改變我對她的看法&amp;hellip;&amp;hellip;沒讀過這本書的人也許應該跳過我的文章，直接去讀那本書，免得被我的意見誤導。）  　　好久以前，我曾經在這個部落格寫到我對《 曼斯菲爾莊園 》（Mansfield Park）的感想；在奧斯汀小姐的六部作品裡，這一部可能是我最不喜歡的。所以，聽說本書有改編電影，我一點都不興奮，而且中譯片名居然還叫「窈窕野淑女」？讀過小說的人都知道，《曼斯菲爾莊園》的女主角芬妮‧普萊斯跟「野」這個字距離非常非常遙遠&amp;hellip;&amp;hellip;所以我心裡認為，這部電影一定非常不忠於原著，而當時我覺得偏離原著越遠的影像化版本一定越差。然而看過「窈窕野淑女」以後，我才發現「不忠於原著」並不表示必然拍出一部難看的電影，這全看導演與編劇的改編功力如何。就「窈窕野淑女」來說，導演兼編劇Patricia Rozema做了一個非常好的示範；她保留了原著中的主要事件，但是對許多角色的性格做了改變與延伸，你可以說，她用不同的方式重寫了這個故事。  　　不過，如果要解釋她到底如何點石成金，我想我必須先回頭說一下我對原著的看法&amp;hellip;&amp;hellip; </description>
		<link>http://blog.roodo.com/Loti/archives/7728929.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sat, 29 Nov 2008 02:00:27 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>現在是我的「珍‧奧斯汀」週。XD / 顏九笙。與書為伍。</title>
		<description>　　從九月開始，我每個月好像都有主題Orz。十月主題是DB，到了十一月，除了政治事務跟推理活動以外，我的腦子其實都被珍‧奧斯汀（Jane Austen）小姐佔據了。（夾註英文好像有點無聊，不過增加個關鍵字，也許比較方便其他人搜尋：P）雖然我並沒有仔細去計算那個頻率，但我知道自己偶爾會想起來重讀奧斯汀，但這一波的懷舊衝動勢頭實在是太猛了，除了把全部的小說拿出來複習以外，我還去借或買各種影像化版本，這讓我不禁覺得自己是不是哪裡出了毛病&amp;hellip;&amp;hellip;。現在想想，這一波的奧斯汀瘋，很可能是被某日見到的白色桔梗花給刺激出來的。（桔梗花對視覺的刺激，到最後為什麼會變成對奧斯汀的瘋狂沈迷？我也沒辦法解釋，這就是大腦的奧秘啊～。）  作為罪魁禍首的桔梗花&amp;darr;      </description>
		<link>http://blog.roodo.com/Loti/archives/7724517.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Fri, 28 Nov 2008 00:59:16 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《郊區佛陀》：不不不這個不是宗教書…… / 顏九笙。與書為伍。</title>
		<description>     　　基本上，我會去看《郊區佛陀》（The Buddha of Suburbia）這本書的原因很可恥，還是為了目前我生活中唯一的重心Bowie叔叔Orz。DB替這本書改編的BBC電視劇寫了配樂&amp;mdash;&amp;mdash;同時因為寫配樂所得到的刺激與靈感，他又另外寫了一些歌和演奏曲，另外出了一張專輯，標題也是The Buddha of Suburbia，不過裡面只有標題曲的確是用在電視劇裡的歌，其他都是另外寫的。這張專輯直到最近才終於出現美國版CD，也因此到不久前台灣才開始買得到&amp;hellip;&amp;hellip;總之閒話休提，現在應該要講的是「書」本身。  　　在2000年，新雨出版社就出了《郊區佛陀》中譯本，後來還不屈不撓地繼續出版哈尼夫‧庫雷西（Hanif Kureishi）的其他小說，不過我有點懷疑到底激起市場上多少反應。（我現在手上買的這一本，該不會還是第一刷的吧&amp;hellip;&amp;hellip;應該沒這麼慘吧？）我一直不斷跳過這本書，直到基於不正當的理由拿起這本書以後，才突然發現，唉呀！這個作者就是寫「年少輕狂」（另一個譯名是「豪華洗衣店」，原名為My Beautiful Laundrette）劇本的人啊！對我來說，「豪華洗衣店」這部電影很有意思，因為看過這部電影以後，我終於能夠把巴基斯坦跟印度分開來想，然後有一陣子非常喜歡Daniel Day Lewis（不過一切都過去啦&amp;hellip;&amp;hellip;）。  　　怎麼好像話題又扯到別的方向去了？我們回到書上來吧，這本書。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/Loti/archives/7397153.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sun, 19 Oct 2008 01:41:03 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>歐普拉 2009 年度選書：《就說你和他們一樣》 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   版權書訊&gt;文學類&gt;文學小說

  SAY YOU’RE ONE OF THEM  by  Uwem Akpan  已售出繁簡中文版權

 對出版社來說，短篇小說向來是票房毒藥，卻是小說家孕育長篇作品的搖籃。若是著眼作者未來的潛力，在他們還未交出長篇之前先出小說集，打知名度兼練功，就成了出版社必修的習題。所以囉，像 優文‧亞克班 這樣推出第一本集子《就說你和他們一樣》就聲名大噪，不僅叫好而且叫座的特例，真不知羨煞多少出版社和搖筆桿的人。

 這位已經有點年紀的「新秀」來自奈及利亞，大學主修英文和哲學，又在東非天主教大學裡取得神學學位。他在高中裡教過書，曾幫助過痲瘋病患者，演奏班卓琴，還當過古典音樂 DJ。他走遍半個地球，曾在坦尚尼亞輔導街頭少年，也曾在芝加哥擔任國宅的志工。2003 年，他成為耶穌會修士，開始利用夜間寫作。三年後，他取得密西根大學的創作碩士學位，</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/7313863.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Mon, 21 Sep 2009 10:23:04 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>邊界永遠模糊：《家的地圖》 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   版權書訊&gt;文學類&gt;文學小說

  A MAP OF HOME  by  Randa Jarrar  版權狀況：已售出繁簡中文版權

 成立於 1999 年的「「 他者 」出版社（Other Press）是近年來迅速崛起的獨立出版社，而且她的誕生和蛻變歷程頗耐人尋味。創辦人茱迪思‧顧爾維齊（Judith Gurewich）乃是任教於哈佛大學的拉岡學派精神分析學者，最初因為「找不到想看的精神分析著作」，於是親力親為，自己動手寫、然後出版。 這位身兼作家、學者、編輯和出版人的女強人平時早上講課、看診，下午從波士頓遙控位在紐約的「他者」出版社，並每週一次開車到紐約參加編輯會議 。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/6958225.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sun, 24 Aug 2008 17:16:11 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Day18：關於《基度山恩仇記》 / 顏九笙。與書為伍。</title>
		<description>　　先前去圖書館的時候，看到 《基度山恩仇記》 四大冊放在兒童區的書架上，一陣懷念，就把那四本扛回來了。  　　小時候讀的版本不是全譯本，應該是東方出版社的改寫版，所以有很多細節其實看不到。但是有些名字印象還是很深刻，所以雖然全譯本裡面男主角叫做「愛德蒙‧唐泰斯」，我腦子裡還是會自動改成「鄧蒂斯」，那是我小時候記得的名字。以前我也看過大仲馬的另一部作品《瑪歌皇后》，雖然也很有趣，但是因為主角們是一些不太正常的宮廷中人（恕我這麼說&amp;hellip;&amp;hellip;），他們的想法跟行動總是讓我覺得有點奇怪，難以感同身受，所以還是會覺得《基度山恩仇記》比較「好看」。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/Loti/archives/6904681.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Fri, 22 Aug 2008 12:18:08 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>玩親親不表示懂愛情：《真愛遊戲》 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   版權書訊&gt;文學類&gt;女性小說

  KISSING GAMES OF THE WORLD  by  Sandi Kahn Shelton 

 最初看到《真愛遊戲》的文案，打著會吸引喜歡《 PS 我愛你 》的讀者宣傳，先入為主便以為是老套的純愛故事，沒想到出乎意料地好看，作者的文字妙不可言，光是第一章就有讓人又哭又笑的魅力。她把人生中禍福相伴、有悲也有喜的荒謬（或者說永恆）表現得淋漓盡致，深刻但又很輕盈，而且絕不說教。第一章講的是老頭哈里斯掛掉的故事。他和孫子住在小鎮農舍，還「收容」了一對來自紐約的單親母子，也就是女主角潔米和兒子阿力。哈里斯是個風流硬漢，年輕時為了漂亮秘書而拋妻棄子，如今年事已高，仍覺得自己老當益壯。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/6854503.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Tue, 19 Aug 2008 23:06:00 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Day13：《夜間遠足》還有高中時代 / 顏九笙。與書為伍。</title>
		<description>   　　今天又陷入停滯。我又想到某些書，覺得讀了那些書我就可以突破困境（不知道為什麼有這種幻覺），那仍然是一些現在不在手上的書&amp;hellip;&amp;hellip;  　　不過我還在進行童話故事回顧（現在進入安徒生的部分），順便也把恩田陸的 《夜間遠足》  看完了。感覺相當複雜&amp;hellip;&amp;hellip;  　　除了輕小說以外，不知道為什麼，大部分闡述高中生青春年華的故事都會讓我有點退縮。正常的讀後感言大概是「好想回到高中時代」之類的吧，可是對我來講好像不是那麼回事&amp;hellip;&amp;hellip;簡單來講，我的黃金歲月好像不是高中時代，要想起高中時代的自己，總覺得有點恐怖。並不是說我那時候跟同儕有什麼相處上的問題，當時也有每天中午一起吃飯的好朋友，並沒有被欺負也沒有欺負人（講難聽一點，要「被欺負」或者「欺負別人」都需要更敏銳的神經，我根本沒神經，怎麼可能做得到那種事），當時並不覺得過得辛苦，可是現在回想，我絕對不要重當一次高中生。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/Loti/archives/6842501.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sun, 17 Aug 2008 22:43:47 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>東方與西方的傾城之戀：《鋼琴教師的情人》 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   版權書訊&gt;文學類&gt;文學小說

  THE PIANO TEACHER  by  Janice Y. K. Lee  版權狀況：已售出繁簡中文版權

 2007 年的法蘭克福書展，各國經紀人不約而同展現了「好酒沉甕底」的操作手法，把大書稿子留到書展前一週才寄出。於是在國際出版人齊聚德國，熱切討論這些剛出爐書稿的同時，遠在紐約或倫敦的編輯也在轟轟烈烈地競價搶標。韓裔作者李允卿的長篇小說處女作《鋼琴教師的情人》，正是這場嘉年華會上最受矚目的亞洲作品。她的文學經紀人美國經紀人 泰瑞莎‧帕克 （Theresa Park）在書展前的星期五送出稿件，負責海外市場的 ILA 經紀公司也同步展開攻勢，並立即獲得美國和歐洲各大出版社的熱烈迴響（請看 YouTube 上的 專訪影片 ）。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/6749839.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sun, 10 Aug 2008 20:54:21 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Day4：參考書（關於反烏托邦小說） / 顏九笙。與書為伍。</title>
		<description>　　現在我發現，我的創作過程日記其實都不是在一天結束的時候寫的——那時候我都已經神智不清也沒體力了——反而是在早上（中午？）剛起床不久寫的，都在結算昨天到底做了什麼。這並不在我原先的計畫之內，不過算是歪打正著，打「昨天的日記」，正好是繼續寫小說以前的暖身動作。
　　昨天收工時的累積字數是6043字。這次重寫跟前面三次的狀況都不一樣，先前都是老老實實從第一章開始往後面寫，但這次很自然就變成「一塊一塊」的，所以每次在寫的時候都會同時開著三四個檔案。前三次都是寫到一萬字左右就陷入垂死狀態，所以我想等到全部檔案的累積字數達到一萬字左右、或者某個檔案的字數開始破萬的時候，我大概都會一陣心驚肉跳吧。這讓我產生一個很無聊的聯想。在接近第一個千禧年的時候，謠傳會有世界末日什麼的。結果到西元一千年的時候啥事都沒發生，但是有人說算錯了，耶穌基督的出生年份記錄錯誤等等，所以大家還要再過幾年……
　　咱們就來看看，我的小說會不會在破萬字的時候炸掉吧。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/Loti/archives/6710307.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Fri, 08 Aug 2008 14:35:11 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《事發的19分鐘》是他們先開始的... / 妮可兒@花樣年華</title>
		<description>  我們總是戴上別人習慣的面具，只是面具戴久了，當你拿掉面具之後，哪一個才是真正的你呢？會不會連自己都無法確定了......   19分鐘，你可以割前院的草、染頭髮、看1/3場冰上曲棍球賽。 19分鐘，你可以訂購外送披薩。你可以跟孩子說個故事，或是換車油。 19分鐘，你可以讓世界停止運轉，也可以乾脆跳離世界。 19分鐘，你可以復仇。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/nicolechang/archives/6537835.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Mon, 21 Jul 2008 17:10:54 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>女畫家的愛與死：《翱翔之歌》 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   版權書訊&gt;文學類&gt;文學小說

  IN HOVERING FLIGHT  by  Joyce Hinnefeld 

 「 脫韁 」（Unbridled Books）是一家年輕但備受各方矚目的美國獨立文學出版社，係由佛瑞德‧雷米（Fred Ramey）和葛雷克‧麥可森（Greg Michalson）兩位出版人所創辦。脫韁出版社的前身是Putnam 集團下的「藍母雞」（BlueHen）品牌，雷米和麥可森在當時的集團總裁 菲麗絲‧葛蘭 （Phyllis Grann）的邀請之下加盟，結合 獨立出版精神、個人選書品味和大集團行銷資源 ，堪稱一次成功的實驗，蔚為美談。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/6518515.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Thu, 17 Jul 2008 12:24:05 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>挑動美國人神經的歐裔家族故事——斷線 / Debby‧遊子之島</title>
		<description>             信仰美國價值，會為一個人帶來什麼樣的世界觀？南希‧休絲頓新近出版的小說《斷線》，對美國價值有尖銳的批評。   我和本書第一個出場的六歲男孩索爾一樣，目前生活於「全球首富之國的首富之州」。雖然我不全然接受美國價值，依舊從索爾的言行，感受那種反挫的力道。因為，想到我目前稚幼的兒子，如果未來變成像索爾那樣，僅六歲就放縱狂妄，藉著Google變成布希和上帝，我大概會崩潰。   這個叫索爾的男孩這麼說的：「我的雙親曾達成這一點共識：誰也不能揍我、打我屁股或是把其他形式的體罰加諸在我身上。因為他們從許多書上得知，被體罰的小孩會變成殘暴的父母、被猥褻的小孩會變成戀童癖，被強姦的小孩會變成妓女或妓男。因此他們認為溝通很重要，要不斷的溝通、溝通再溝通，詢問小孩他們犯錯的動機，先讓小孩自己解釋，然後再溫和地告訴小孩，下次如何做比較恰當的行為，但是絕對不能打小孩。我覺得這個原則很好。耶穌的理念裡，我最不能認同的就是當別人打你耳光時，你不能還手，還得把另一邊臉頰迎上。&amp;hellip;&amp;hellip;這個錯誤導致他直接被釘到十字架上受苦受難。」  </description>
		<link>http://blog.roodo.com/debbychen/archives/6172365.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Fri, 13 Jun 2008 15:40:58 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>天堂與地獄交會的地方，約莫就是《美麗堡》 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   版權書訊&gt;文學類&gt;文學小說

  BEAUFORT  by  Ron Leshem 

  「如果真有天堂，這就是置身天堂的風景。如果真有地獄，這就是置身地獄的感覺。歡迎來到美麗堡。」 《美麗堡》（以色列文版原名「如果真有天堂」If Heaven Exists）是 2005 年轟動以色列，在當地狂銷十萬冊的新人小說，售出英美德法義荷等六大歐美主要市場版權，獲頒以色列文壇最高殊榮 Sapir Prize， 改編電影 獲今年柏林影展銀熊獎。作者朗恩‧勒軒是記者出身，現任以色列最大電視頻道 Channel 2 的節目總監，出版《美麗堡》時才二十九歲。他從未親身經歷戰爭，卻透過數百小時的士兵訪談和資料考據，完全捕捉了年輕士兵的同袍情誼，戰火烽煙下的荒謬和無奈、希望與絕望。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/5936653.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Mon, 28 Apr 2008 22:12:08 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>愛在瘟疫蔓延時的《末日小鎮》 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   版權書訊&gt;文學類&gt;文學小說 

  THE LAST TOWN ON EARTH  by  Thomas Mullen  版權狀況：已售出繁簡中文版權 

 初讀《 末日小鎮
 》，是在去年的春節假期中。我在放假前收到樣書，帶回台中老家，一路讀到和爸媽出門，他們去看電影，我窩在餐廳裡直到讀完，無法釋手。穆倫的敘事文字很濃郁，節奏不算特別快，但就是有種急迫性讓人不斷往下看，想要看看故事會如何進展，結果被一個接一個的劇情轉折牢牢扣住，直到最後。最後的對決真教我心臟怦怦跳，險些喘不過氣（當時寫的 書訊 ）。

 現在重讀故事，看的是中文版，心中依然充盈著一種高密度的滿足感，就是「這書怎麼寫得這麼好啊！」的感動。一字一句、每一次峰迴路轉、每一個人物側寫，都那麼精準那麼真實。我一直想到五年前 SARS 肆虐時的種種。其實都是一些很片段的記憶，但非常鮮明。比如說那時我和工作伙伴去洛杉磯參觀 E3 電子育樂展，險些因為台灣的疫情而無法入境美國。我在美國看了「X 戰警二」，因為太喜歡，回國後又拖著朋友進戲院再看一次，而你一定記得那時候電影院是多麼危險的「公共場所」。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/5885793.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sat, 19 Apr 2008 14:05:02 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>沒深度的深度——《男人都是智障》 / 顏九笙。與書為伍。</title>
		<description>     　　本文的正確標題應該是：「我發好人卡給《 男人都是智障 》這本書了，但是&amp;mdash;&amp;mdash;」  　　很久以前（總之應該是前一陣子我最忙的時候），究竟出版社亮出一本叫做《男人都是智障》的書找我試閱，如果可能的話就寫一句話推薦這本書，要不然就是寫一篇讀後心得。我抱著嘗鮮的心理把稿子要來看了。我想這應該是本很輕鬆好讀的書，所以我看了一下頭跟尾以後，就決定在deadline快到以前再看完它。不過&amp;hellip;&amp;hellip;我忘了到底是發生什麼事，總之在「一句話推薦」的時間截止前，我還沒看完Orz。所以我跟負責此書試閱事宜的李小姐說，我趕不及具名推薦，不過出書前後我會寫一篇文章貼在blog上。（因為照我那時候的計算，這書要出版的時候我應該已經不忙啦。）  　　後來我幾乎很後悔自己答應過這件事&amp;hellip;&amp;hellip;我說「幾乎」。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/Loti/archives/5741403.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sun, 23 Mar 2008 10:48:09 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>成名在望的代價：《老爸的故事書》 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   版權書訊&gt;文學類&gt;文學小說

  MR. TOPPIT  by Charles Elton 版權狀況：已售出繁體中文版權

 昨晚剛讀完這本書，很受震撼。原本以為是個幽默諷刺的故事，前半部也確實充滿了荒謬和戲謔，可是故事越進行到後面，黑暗的陰影越來越長。陰影底下的家庭秘密，對照故事裡全球轟動的出版現象，益發顯得不堪。一夕成名沒有為他們帶來歡笑，而是一樣的困苦與更多的寂寞。這場赤裸貪婪的名利爭奪戰，沒有人能夠全身而退。

 一個窮途潦倒的電影工作者，一套沒沒無名的童書，一場突如其來的車禍，一個不請自來的旁觀者，一個貌合神離的家庭，一套各自表述的成名經過，一齣荒謬卻令人心碎的悲喜劇。英國男爵查爾斯‧艾頓耗費十年心血，完成《老爸的故事書》這部傑出的黑色諷刺小說，藉由一場全球暢銷的童書旋風，檢視兩個傷痕累累、分崩離析的家庭，解剖出版和電影產業，揭露媒體霸權下虛妄而浮誇的人性。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/5623883.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sun, 02 Mar 2008 22:30:52 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>遙遙作家夢，《週三姊妹情》 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   版權書訊&gt;文學類&gt;文學小說

  THE WEDNESDAY SISTERS  by  Meg Waite Clayton  版權狀況：已售出簡體中文版權
 
 前天那篇「 創作永遠艱辛 」，本來是為了介紹《週三姊妹情》而寫的引子，沒想到越寫越長，只好獨立成篇。也許是因為遇到如此動人的故事，一時語塞，書訊更不知從何下筆。唯有親自讀過，才能領略那樣的溫暖和感動。先讀版樣書一翻開，就是 Ballantine 總編輯的親筆信，說她讀完第一章，立刻想到五個一定會喜歡這本書的朋友；讀完第二章，又想到另外五個朋友。等她看完整本書，心中已經有一長串的名單。她這樣說是有特別意義的，因為《週三姊妹情》正是描寫五個年輕女子相互扶持，走過人生的高低起伏，共享對閱讀的熱愛，最終在寫作中找到生命意義的故事。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/5610019.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Thu, 28 Feb 2008 19:27:53 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>腦海中的戰鼓，仍在敲響......：《終戰日》 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   版權書訊&gt;文學類&gt;文學小說

  DAY  by  A. L. Kennedy 
 
 愛莉森‧甘迺迪（Alison L. Kennedy）是當代蘇格蘭最受矚目的年輕女作家，也是一位多才多藝的「文藝復興人」（Renaissance Man）：她是愛丁堡和格拉斯哥著名的喜劇演員，寫小說、寫詩和電影劇本，還是華威大學的寫作教授。紐約時報稱讚她一位「世界級的作家」，出版者週刊的小說主編則認為她量多質精的書寫可與 歐慈 （Joyce Carol Oates）相提並論。她與奈波爾一樣拿過 萊思紀念獎 （John Llewellyn Rhys Prize）與毛姆小說獎，曾兩度被  Granta  選為英國最佳年輕小說家（此評選在 1993, 2003 年各舉行一次，入選者包括 莎拉‧華特絲 、 莎娣‧史密斯 、 彼得‧何‧戴維斯 、大衛‧米契爾、莫妮卡‧阿里等人）。
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/5597481.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Tue, 26 Feb 2008 09:10:55 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《龐貝》（羅伯特‧哈里斯）：算是不錯的消遣…… / 顏九笙。與書為伍。</title>
		<description>　　因為要貫徹自己訂的 新規矩 ，先說明我對這本書的 情緒偏愛度：普通，&amp;quot;just friend&amp;quot;。所以，接下來的文章是屬於婚友社顧問等級，冷靜地告訴大家這本書的優點與缺點XD。     　　此書試讀本是如果出版的H小姐提供的，感謝她。（不過其實我對另外一本「順便」摸到的校稿更有興趣，澀澤龍彥的《夢的宇宙誌》，讀完後再另外寫篇文章來說。） 　　本來我很納悶， 為 什麼「如果出版社」（對，這是一個出版社名稱）要出一本小說，本來他們出的書不都是些稀奇古怪雜學的non-fiction嗎？不過我哥哥（「如果」的忠 誠顧客）倒是一眼就看出來了。他把我在讀的《龐貝》抓起來一翻，看看出版社名稱，很高興地說：「我一向很喜歡他們出的書，都跟歷史有關嘛對不對。」他完全沒去在意這是一本「小說」&amp;mdash;&amp;mdash;反正，它是跟歷史有關的書，那當然適合如果出版啦。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/Loti/archives/5511911.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Thu, 07 Feb 2008 16:17:00 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>敵人的敵人，是不是我的朋友：《威爾斯女孩》 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   版權書訊&gt;文學類&gt;文學小說

  THE WELSH GIRL  by  Peter Ho Davies  版權狀況：已售出簡體中文版權

 這是一個媲美《 英倫情人 》和《 未婚妻的漫長等待 》的戰爭愛情故事，也是新銳小說家彼得‧何‧戴維斯備受期待的長篇小說處女作。戴維斯成長於英國，父親是威爾斯裔，母親則是馬來西亞華人。他現定居美國教授寫作，特殊的成長背景則造就了他跨越國界的小說書寫。戴維斯曾出版兩部小說集《 平等之愛 》（ Equal Love ）和《 世界上最醜的房子 》（ The Ugliest House in the World ），均獲得高度肯定，包括 紐約時報 選書、 洛杉磯時報 書卷獎提名、英國 John Llewellyn Rhys 文學獎、PEN/Macmillan 文學獎等，並且被 Granta 雜誌選為英國最傑出的新生代小說家，與 莎娣‧史密斯 （Zadie Smith）和 大衛‧米契爾 （David Mitchell）等人齊名。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/5495439.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sun, 03 Feb 2008 18:40:14 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>因為荒謬所以溫柔，因為不可能所以相信：《到葉門釣鮭魚》 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   版權書訊&gt;文學類&gt;文學小說 

  SALMON FISHING IN THE YEMEN  by Paul Torday 版權狀況：已售出繁體中文版權

 前天晚上，看完「 追風箏的孩子 」電影試映，從微風廣場散步回家。朋友突然說：「你知道我對《 到葉門釣鮭魚 》最反感的是什麼嗎？」不是封面、不是書名、更不是內容，而是「你的 MSN 暱稱。」暱稱寫著：「如果你過年前只買一本書，請選《到葉門釣鮭魚》。」這種商業手法實在是已經被用到爛，他說，以致於「看了就讓人心生反感，即使是你寫的」。

 我當然知道這種手法被用到爛，也知道這類說法一年大概只能用一次，效果還會隨之遞減。所以我從不隨便講「一年如果只看一本書」的話，更何況我的暱稱裡暗藏玄機，是「過年前」只買一本，也就是僅限於這兩個星期。2008 還這麼長，兩週內推薦一本必買的書，不過份吧？</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/5452735.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Thu, 31 Jan 2008 10:27:59 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>我在自己的小天地，讀《雪》 / 麥田裡的小熊 Amber in the Rye</title>
		<description>（點圖進入原照片連結）   昨日當我年輕時：                 by   Ana Maria Santeiro     Snow on green grass：                 by   northofsweden     用雪來感化病毒 XD ：  病毒讓我隱形了，點我點我              by   ronet   </description>
		<link>http://blog.roodo.com/amber/archives/4991985.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Wed, 16 Jan 2008 18:37:56 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>七個謊言 / 麥田裡的小熊 Amber in the Rye</title>
		<description>    每次提起這本書，我會先問對方：「你看過 《竊聽風暴》（Das Leben der Anderen） 這部電影嗎？」  除了相同的故事背景之外，關於「人性」與「祕密」這兩點的探討，我覺得也是類似的。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/amber/archives/4689525.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Thu, 20 Dec 2007 01:24:33 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>幕前幕後都是傳奇的《外島傳情》 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   版權書訊&gt;文學類&gt;文學小說

  THE GUERNSEY LITERARY AND POTATO PEEL PIE SOCIETY  by Mary Ann Shaffer &amp; Annie Barrows 版權狀況：已售出繁簡中文版權

 2006 年五月底，我到紐約拜訪客戶，臨行前印了張曼哈頓地圖，標出客戶地址，不然一下從東村要跑到八十幾街，可還真應付不來。沒想到客戶們見我拿著這份自製「文學經紀人地圖」按圖索驥，都讚不絕口，說竟有此等妙想云云，真是聽得我哭笑不得。明明就是很普通的一件事嘛！

 客戶群中最大力讚嘆的，大概就是 萊莎‧道森 （Liza Dawson）的老公 哈維斯 （Havis）了。萊莎是美國出版界大名鼎鼎的人物，擁有二十年的編輯經驗，先後在 Putnam 和 William Morrow 擔任執行編輯和副總裁職務。她在新世紀初轉換跑道，成立了自己的 文學經紀公司 ，如今已有相當規模，旗下作家包括《 影子殺手 》的 寇狄‧麥克費登 （Cody McFadyen）、《 姊妹礦》 （ Sister Mine ）作者 陶妮‧歐黛兒 （Tawni O&#039;Dell）和強納森‧凱勒曼之子 傑西 （Jesse Kellerman）等人。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/4668289.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Mon, 17 Dec 2007 22:22:48 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>愛在戰火頻仍的年代：《背叛的季節》 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   版權書訊&gt;文學類&gt;文學小說

  SEASON OF BETRAYAL  by  Margaret Lowrie Robertson 

 偶爾，總會有一本書，因為有著絕美的封面、聳動的標題，或一個離奇迷魅的故事，一句力道十足的文案，讓人驚鴻一瞥而久久難忘。由於工作使然，我絕大多數的時間和精力要優先投注於手上代理的書，遇到有趣的東西難免有心無力，看過留下印象，也就這麼錯過了。一段時日後，可能只剩模糊的印象，想不起書名作者以致於無從查起，就算想追尋下落也不可得。此時若有蛛絲馬跡而再度相逢，那真的會令人狂喜。資深 CNN 記者瑪格麗特‧洛瑞‧羅勃森的長篇小說《背叛的季節》就是這樣的一本書。

 最初我是在瀏覽中東相關書籍的時候發現此書，查版權發現經紀人是別家代理，便打消念頭。之後幾次想起，已經不記得書名，直到我又在 Harcourt 的目錄上看到漂亮的 平裝版封面 ，這才決定要查個水落石出。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/4544079.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Mon, 26 Nov 2007 20:09:20 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>甜美溫馨的童年冒險：《夏夜的哨聲》 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   版權書訊&gt;文學類&gt;文學小說

  WHISTLING IN THE DARK  by  Lesley Kagen  版權狀況：已售出繁體中文版權

 曾經有這樣一個美好的年代，物質生活並不豐饒，科技不很先進，生活常常艱苦，可是有廣播裡的老歌、鄰居媽媽的笑容，同伴在街口奔跑的身影，淚水中總有歡笑。但那是個逝去的年代，如今只剩下回憶，在泛黃的相片裡逐漸模糊。孩子總要成長，無憂無慮的時光終要結束，曾經夜不閉戶的和樂社區，也可能必須鎖上房門。

 萊思禮‧凱根的第一部長篇小說《夏夜的哨聲》，正是以這樣一個美好的過往時光為音符而譜出的童年成長之歌。時間是 1959 年，美國威斯康辛州的密爾瓦基。十歲的莎莉‧歐麥利答應爸爸的遺願，要好好照顧妹妹阿楚（Troo）。老爸死後，媽媽改嫁給酒鬼賀爾，帶著兩姊妹和她與另一個前夫所生的女兒，從鄉間農村搬到城裡。不久媽媽生病住院，賀爾每天宿醉不歸，姊姊妮兒只顧著和男友親熱，莎莉和阿楚兩姊妹只得自立自強。幸好左鄰右舍的婆婆媽媽伸出援手，義大利裔的法吉歐家、德國裔的高德曼夫婦，還有愛爾蘭裔的卡拉漢家，於是她們白天和鄰居的孩子作伴玩耍，晚上一起回家吃飯，也是個非常愜意愉快的夏天……</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/4477629.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Wed, 14 Nov 2007 11:04:01 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>黃昏時的路，盡頭有光 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   九月底回老家的時候，帶了一批中文版的代理書籍給老媽。五十好幾了她，早就可以退休。可是當同事爭先恐後逃離職場，她還是樂此不疲留在學校教書。她每星期從圖書館借三到五本書，閱讀量之大，總讓我覺得自己很混。她看得多又快，卻不太記作者或書名。我正好相反，講起來頭頭是道，真正看過的屈指可數。

 我們每天晚上的電話常常是這樣進行的。

 媽：「我剛看了 XXX（書名）。」
 我：「啊我知道！那就是誰誰誰（作者名）的新書，某某某（出版社名）這個書系不錯，上回你看的 OOO（書名之二）也是他們的。這書是 XXX（編輯朋友名）做的，之前他在某某某（出版社名之二），跟我買了 XXX（書名之三）。」
 媽：「這書你看了嗎？」
 我：「我買了。」
 媽：「你是負責看書名的嗎？」
 我：「……是。」</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/4420361.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sun, 04 Nov 2007 21:18:26 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>狗眼中的世界：《我在雨中等你》 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   版權書訊&gt;文學類&gt;文學小說

  ART OF RACING IN THE RAIN  by  Garth Stein  版權狀況：已售出繁簡中文版權

 六月底的某天深夜，我收到  Folio Literary Management  的海外版權負責人 安娜‧史坦（Anna Stein） 來信，說公司的三位合夥人之一 傑夫‧克萊曼 （Jeff Kleinman） 正在推一本新的小說，現下非常熱門，問我要不要先看看稿子。Folio Literary 是 2006 年初新成立的超級文學經紀公司，由克萊曼、  史考特‧霍夫曼 （Scott Hoffman） 與  珮姬‧惠勒 （Paige Wheeler） 三位資深經紀人共同出資創辦。他們各有所長，具有法律、政治、行銷等背景，更不用提豐富的出版經驗。Folio 提供一個理想的經紀人工作平台，有共用的辦公空間、專屬的海外版權經理、行政支援，甚至雇用公司內部的宣傳總監，負責打理作家行銷事宜。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/4394089.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Wed, 31 Oct 2007 00:39:15 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>生命的句點，壯遊的開端：《字母的盡頭》 / 灰鷹巢城</title>
		<description>     版權書訊&gt;文學類&gt;文學小說

  THE END OF THE ALPHABET  by  C. S. Richardson  版權狀況：已售出簡體中文版權

 經過七年長考和埋頭寫作，任職於加拿大藍燈書屋、擁有二十年書籍設計經驗的史考特‧理查森終於鼓起勇氣，透過經紀人把他的第一部小說稿《字母的盡頭》寄給編輯部「同事」。這件事讓雙方都極度緊張，尤其當你的朋友寫了小說，而你又身處出版產業的時候。這份稿子在加拿大出版界引起熱烈的迴響，共有四家出版社表示興趣，但最終理查森還是選擇了藍燈書屋旗下的 Doubleday，因為那個團隊是他所熟悉而且信賴的。為了避免尷尬，這本書所有的聯絡事宜都經過業界正常管道進行，亦即由出版社發消息給經紀人，再轉給作者，即使作者本人的辦公室與編輯部只有一條過道之隔。除此之外，理查森避開所有社內編輯和行銷會議，沒有要求親自設計書封，也沒有設計該季的其他出版品。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/4393843.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Tue, 30 Oct 2007 23:56:50 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>不存在的城市，故鄉的夢：艾密里‧羅薩勒斯與《無形之城》 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   本文為《無形之城》中文版導讀，圓神預計十一月推出。

 台北的夏天總是悶熱，今年尤其如此。雨季來得很晚，幾乎沒有颱風，只要看看溫度計就知道全球暖化的嚴重程度。好不容易熬過七月的盛夏時節，剛送走《 失物之書 》的作者 約翰‧康納利 ，西班牙卡門‧巴爾塞斯（Carmen Balcells）文學經紀公司的葛羅莉亞‧馬斯杜（Gloria Masdeu）就翩然而至。巴爾塞斯是西班牙語世界最重量級的文學經紀公司，旗下作家包括馬奎斯、阿言德、略薩等文壇巨擘，《無形之城》的作者 艾密里‧羅薩勒斯 （Emili Rosales）也是由他們代理。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/4238677.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Thu, 04 Oct 2007 11:37:05 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>壞媽媽的告白：《愛與其他不可能的追求》中文版作者序 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   本文為《 愛與其他不可能的追求 》中文版作者序。

 完成這本書不久後，我在《紐約時報》上刊載了一篇名為「真實，瘋狂與罪惡」的文章，紐約時報全球約有五百萬名讀者，因此或許你們其中有些人已經讀過以下的段落：

  我有四個小孩，一天中我貢獻了許多時光照料他們：幫他們洗澡，吹頭髮，坐在身旁陪著他們寫作業，在他們傷心痛哭的時候給予他們擁抱，但是，我不愛他們任何一個，我愛的人，只有我的丈夫。

 是他的面容激發我的情感，讓我著迷地願意奉獻。如果，所謂的好媽媽是愛自己的孩子勝過世界上任何一人，那麼，我稱不上是好媽媽。事實上，我是個壞母親，因為我愛我的丈夫勝過任何一個孩子。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/4193655.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Wed, 26 Sep 2007 15:16:26 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>美國的超級辣媽：《姊妹礦》 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   版權書訊&gt;文學類&gt;文學小說

  SISTER MINE  by  Tawni O&#039;Dell 

 陶妮‧歐黛兒的第一本長篇小說《 後鄉路 》（ Back Road ）曾入選歐普拉讀書俱樂部，成了橫掃全美的暢銷書。她出身賓州西部的礦業小鎮，以女性身份寫礦工家庭的興衰悲喜劇，有著罕見的陽剛氣息。《後鄉路》與《 礦城夢 》（ Coal Run ）皆由美國企鵝集團出版，但在 2006 年，藍燈書屋的資深編輯 Shaye Areheart 用五十萬美金高價搶下她的的兩部新作，《姊妹礦》（ Sister Mine ）即是歐黛兒投效新東家後發表的第一部作品。這本小說光是書名就有很妙的雙關，不光是「姊妹礦」，還有「我妹妹」的意思。故事中的煤礦坑一律以女性命名，最主要的兩座礦 Jojo 和 Beverly 彼此互為「姊妹礦」，提供鎮上多數男性的工作機會。書名拆開來看，兩個字也各有意義，「姊妹」是書中重要的主題，「礦」則不僅是故事發生的舞台，更是女性孕育生命的重要隱喻。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/3923361.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Mon, 13 Aug 2007 18:04:34 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>末日前夕的生命之歌：《時間迴旋》 / 灰鷹巢城</title>
		<description>     版權書訊&gt;文學類&gt;科幻/文學小說

  SPIN  by  Robert Charles Wilson 

 上週進公司前，先到附近的金石堂逛了一下，看著新書區一字排開的大部頭翻譯小說，突然覺得在這個當下，身為台灣的讀者，尤其是小說的愛好者，確實是很幸福的一件事。我們當然知道這個產業近來風波不斷：七月的凌域事件只是一個開端，現在許多出版社相繼退出金石堂體系；行銷經費高、宣傳動作大，新書衝量快跌得也快，而且折扣不斷下殺，利潤越來越低。別的不說，那家金石堂本來是旗艦級的大店，卻也在一個月前悄悄改裝，一樓靠窗的那半店面另外租人，入口頓時狹窄了起來。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/3917497.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sun, 12 Aug 2007 21:26:19 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>中東女性苦難，英美書市發聲 / 灰鷹巢城</title>
		<description>    本文刊載於 8/11/2007  中國時報 開卷版 

 今年五月在紐約舉辦的美國書展上，小說家 卡勒德‧胡賽 尼受邀 發表演說 ，談論新作《 燦爛千陽 》。有別於《 追風箏的孩子 》著墨男性社會中的父子情誼，這次他探討的是阿富汗長期受壓迫和暴力手段對待的女性經驗。

 在阿富汗傳統父權社會下，女性在很年輕時就被許配婚約，幾乎是種變相的買賣，婚後妻子完全屬於丈夫，外出皆須配戴布卡，不得與其他男性交談。丈夫可以任意毒打施虐，女性毫無尊嚴或地位。
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/3906333.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sat, 11 Aug 2007 09:32:41 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>我記得：康納利來台七天有感 / 灰鷹巢城</title>
		<description>像是一場夢，來了就走，醒時才發現結束。

 你說，創作如同記夢，腦中有無數渾沌不清的意念，無法全部化諸文字。所以創作就是不斷失落的過程，也是一種探索。

 你離開的隔天早上，我坐在書房裡，記憶裡還殘留昨夜夢中的一些痕跡，關於你來台七天的種種。已經分不清是重播還是想像。

 像是一場夢，忘掉的太多，捕捉也是徒勞。可是有些碎片晶亮如昔，有些事，我記得。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/3716145.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Wed, 25 Jul 2007 17:35:23 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《失物之書》終於上市了！ / 麥田裡的小熊 Amber in the Rye</title>
		<description>｛剛剛拿到娘娘編的 《凍結的香氣》 。真是太美了，忍不住一直摸。真想半夜偷偷闖進睡覺的書店，看那些羽毛偷偷發光的樣子。｝</description>
		<link>http://blog.roodo.com/amber/archives/3599489.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Thu, 05 Jul 2007 17:07:23 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>當聲音逐漸遠去：《裡海之雨》 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   版權書訊&gt;文學類&gt;文學小說

  CASPIAN RAIN  by  Gina B. Nahai  版權狀況：已售出繁簡中文版權

 今年五月， 卡勒德‧胡賽尼 的第二部小說《 燦爛千陽 》在美國出版，引起驚人的熱烈迴響，不僅證明他的成功絕非僥倖，更帶起一波新的中東移民文學熱潮。在阿富汗持續成為讀者關注焦點的同時，有一批伊朗女性作家正要崛起。其實早在 2003 年，阿颯兒‧納菲西的《 在德黑蘭讀羅莉塔 》和瑪贊‧莎塔碧的《 我在伊朗長大 》就已經宣告了第一次伊朗女性書寫熱。事隔四年，先有馬麗娜‧妮瑪（Marina Nemat）的回憶錄《 德黑蘭的囚徒 》（ Prisoner of Tehran ）賣出全球十餘國版權，出版後轟動歐陸；繼有 安妮塔‧阿米瑞華妮 （Anita Amirrezvani）費時九年寫成的《 玫瑰之殤 》（ The Blood of Flowers ，原名「花之血」），只可惜在美國推出後銷售不如預期。今年九月，則還有南加大創作教授吉娜‧納海的最新長篇小說《 裡海之雨 》。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/3516905.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sat, 23 Jun 2007 12:55:21 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>失物之書部落格版型套用！ / 麥田裡的小熊 Amber in the Rye</title>
		<description>嘻嘻，感謝 sizuka 貢獻樣式！    有 pixnet 部落格門牌的朋友，歡迎套用樣式喔！  （請至「後台」&amp;rarr;「部落格管理」&amp;rarr;「版面管理」設定）    </description>
		<link>http://blog.roodo.com/amber/archives/3512125.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Fri, 22 Jun 2007 17:06:32 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>關於成長、回家以及《失物之書》種種 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   2006 年 10 月 25 日下午一點三十分，我看完愛爾蘭作家約翰‧康納利的《 失物之書 》。我朗聲唸完最後一章，倒數兩段尤其讓我濕了眼眶：「一生的時光在此地只不過是一瞬間，而人人皆能依夢想打造自己的天堂。因為所有失落的全已再度尋回，大衛於是在那片黑暗中闔上雙眼。」（&quot;For a man&#039;s lifetime was but a moment in that place, and every man dreams his own heaven. And, in the darkness, David closed his eyes as all that was lost was found again.&quot;）。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/3505945.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Thu, 21 Jun 2007 14:25:59 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《小島》（Small Island by Andrea Levy）在復興廣播電台 / 麥田裡的小熊 Amber in the Rye</title>
		<description>   2007.06.15  今天下午去 復興廣播電台 ，與 「生活百分百」 節目的主持人宗華姊聊聊《小島》這本書。    與宗華姊是第二次對談了，沒有第一次那麼緊張（一早就開始胃痛 :p ）。不過，還是覺得自己口齒不清，好像愈講愈迷糊（淚）。  </description>
		<link>http://blog.roodo.com/amber/archives/3473199.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Fri, 29 Jun 2007 16:06:45 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>霉運當頭母女三人行：《我們要的只有一切》 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   版權書訊&gt;文學類&gt;文學/女性小說

 ALL WE EVER WANTED WAS EVERYTHING by  Janelle Brown 

 《我們要的只有一切》是 2007 年初轟動國際出版界的超級大書，版權的銷售過程非常戲劇化：二月初，著名的紐約經紀人蘇珊‧葛洛姆（Susan Golomb）將稿子快遞給新成立的 Spiegel &amp; Grau 發行人茱莉‧葛勞（Julie Grau）獨家審閱，她在二十四小時內便用超過百萬美金天價簽下北美版權。五天後，近年來翻譯書市最活躍的義大利拔得海外版權頭籌，由《 不存在的女兒 》當地出版社 Garzanti 用七萬五千美金搶下義大利版權。一週後在倫敦，剛休完產假上班的 Century 出版社編輯凱特‧艾頓（Kate Elton）也用二十五萬英鎊奪得英國版權。消息傳出後一個月內，《我們要的只有一切》便已賣出歐洲所有主要國家版權。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/3456481.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Tue, 12 Jun 2007 18:22:32 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>奇蹟的孩子，燦爛的太陽 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   版權書訊&gt;文學類&gt;文學小說

   A THOUSAND SPLENDID SUNS  by  Khaled Hosseini 

 2007 年五月二十二日，《追風箏的孩子》的作者卡勒德‧胡賽尼新作《 燦爛千陽 》（ A Thousand Splendid Suns , 暫譯）在萬千矚目之下，終於在美國上市。 誠品 和 博客來 早就嚴陣以待，進口原文版本和全球同步開賣。第二本小說對一炮而紅的新人作家是最嚴苛的考驗，讀者和出版社的期待自不待言，最重要的是他/她必須證明自己的成功並非僥倖，而是貨真價實的絕對有料。我們已經看過太多例子，要嘛新作難產遙遙無期，要嘛不如預期銷量慘跌（去年最血淋淋的就是《 深夜小狗的神秘習題 》和《 冷山 》作者的 新書 ），真正能通過考驗的，實在少之又少。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/3366715.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Tue, 29 May 2007 19:36:54 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>熟齡女性的閱讀發聲 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   去年美國出版界最令人驚豔的新品牌，一個是 Doubleday 旗下的 Spiegel &amp; Grau，一個就是 Hyperion 旗下的  Voice 。Spiegel &amp; Grau 以兩位創始人的姓氏命名，茱莉‧葛勞（Julie Grau）和辛蒂‧史碧格（Cindy Spiegel）是原本企鵝集團的  Riverhead  品牌資深編輯，近年來史碧格因為《 追風箏的孩子 》走紅而身價大漲，Doubleday 開出優渥條件，硬是把這兩員大將從企鵝手裡挖走，讓他們成立自由品牌，而且給予高額買書預算，放手去做。兩位老牌編輯果然也沒讓人「失望」，到任後就開始灑錢搶書，這一年來好多筆七位數天價的交易都是出自她們手中。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/3189365.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Tue, 08 May 2007 14:30:45 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>戰後西語文學的不朽經典：《什麼都沒有》 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   版權書訊&gt;文學類&gt;文學小說

  NADA  by  Carmen Laforet  版權狀況：已售出繁簡中文版權

 本書是西班牙內戰後新寫實主義的代表傑作，1944 年一出版便造成轟動，也為作者卡門‧拉芙蕾贏得第一屆 納達文學獎 （Premio Nadal），當時她年僅二十三歲。《什麼都沒有》描寫少女安西亞在殘敗的巴塞隆納求學和成長，探討夢想的幻滅和懵懂，家族的光怪陸離和瘋狂亂象，是一部傑出的成長小說經典，也對後來的存在主義文學影響甚鉅。半個世紀以來，《什麼都沒有》在西班牙從來不曾絕版，每年都有數千本的銷售佳績。它被翻譯成二十多種語言，在歐洲各國發行，唯獨沒有打進英語世界。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/3087421.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sat, 28 Apr 2007 22:08:07 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《愛情氣象學》的姊妹情仇 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   版權書訊&gt;文學類&gt;文學小說

  A STUDENT OF WEATHER  by  Elizabeth Hay 

 1997 年，伊莉莎白‧海伊的短篇小說集《 細微的變遷 》一舉入圍 總督獎 、 延齡草大獎 等三大文學獎，立即使她成為加拿大文壇最受矚目的明日之星。三年後，海伊發表長篇小說處女作《愛情氣象學》，引起各界熱烈迴響，不僅成為榮登全國暢銷排行榜，更入圍了 季勒小說獎 與 IMPAC國際都柏林文學獎 ，榮獲 加拿大作家協會小說獎 和 瑪莉安英格爾文學獎 。在加拿大傳奇文學編輯 愛倫‧薩里格曼 （Ellen Seligman）慧眼提拔下，海伊儼然成為新世紀加拿大文學復興浪潮的代表人物。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/3043953.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Mon, 23 Apr 2007 08:25:14 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>凱文怎麼了？《生命的速度》 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   版權書訊&gt;文學類&gt;文學小說

  LIFE AT THESE SPEEDS  by  Jeremy Jackson  版權狀況：已售出簡體中文版權

 出版社最常對我說的一句話，很可能是「給我一本像 XXXX 的大書吧？」（XXXX 請自行代換為過去兩年間任何一本暢銷的翻譯小說）。在這個出版業不景氣，中規中矩出書等於無聲無息消失的年代，孤注一擲搶大書成了某種無可奈何卻不得不然的最後手段。代理幾本暢銷書之後，有些編輯朋友偶爾會開玩笑說：「你別老是賣大書，有時候也來點便宜的小書啊！」這其實是個雞生蛋蛋生雞的問題，不是嗎？我之所以努力尋找下一本大書，不就是因為太多出版社想要下一個《 追風箏的孩子 》、第二本《 風之影 》，或者是超越《 達文西密碼 》的大作？「物美價廉」的好書比比皆是，就怕出版社眼中只有暢銷百萬冊版權賣遍全球拿獎又要拍電影的大書，看不上這些「小書」啊！賣暢銷大書我當然高興，可是發掘被埋沒的好書又是另一種無可取代的喜悅，一種知道自己可以盡一份心力，改變些什麼的成就感。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/2926879.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Thu, 29 Mar 2007 14:36:48 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>唯虛構，能真實：《目中世界》 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   版權書訊&gt;文學類&gt;文學小說

  THE VISIBLE WORLD  by  Mark Slouka  版權狀況：已售出繁簡中文版權

 本書是美國知名散文家和小說家馬克‧史洛卡的最新長篇力作，用回憶錄、旅行書寫和小說三種形式，講述了一個捷克移民後裔的身世溯源之旅，一段悲劇告終的戰時戀情，還有一場功敗垂成的納粹暗殺行動。史洛卡畢業於哥倫比亞大學，曾以短篇小說〈木雕師的故事〉（The Woodcarver&#039;s Tale）榮獲國家雜誌獎，長期為《哈潑》雜誌撰稿，作品曾三度被收入美國年度散文選。他曾在哈佛大學、聖地牙哥大學和母校哥倫比亞大學教授創作，現任芝加哥大學創作課程主持人。他的小說集《 失落之湖 》（ Lost Lake ）獲選 紐約時報 矚目好書，長篇處女作《 上帝的傻子 》（ God&#039;s Fool ）則被 舊金山記事報 列為年度選書，均獲各界好評。《目中世界》是他醞釀五年的代表作，還未出版便已獲普立茲獎得主 理查‧福特 和旅美華人作家 哈金 等大師推崇。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/2907919.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sun, 25 Mar 2007 16:46:50 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>黑色的魔幻寓言：《黑人魔術師》 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   版權書訊&gt;文學類&gt;文學小說

  MR. SEBASTIAN AND THE NEGRO MAGICIAN  by  Daniel Wallace  版權狀況：已售出繁簡中文版權

 丹尼‧華勒斯是當今極富代表性的美國南方作家。他的處女作《 大魚老爸 》用吹牛故事拼湊父親形貌，由鬼才導演 提姆‧波頓 拍成電影《 大智若魚 》，全美大賣數十萬冊。《 快轉倒轉上天堂 》從死後回顧生前種種，黑色幽默中透出慧黠和寬容，遠比《 再給我一天 》之類的「勵志」小說要有看頭。他的第三部作品《 西瓜王 》則把想像力發揮到極致，用誇張至極的魔幻荒誕之筆，講述一個小鎮的興衰起落。有人形容華勒斯是「美國的 馬奎斯 」，但我認為這種比喻毫無實質意義，何況他遠比馬奎斯幽默易懂，也更具質樸的童趣。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/2904395.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sat, 24 Mar 2007 23:35:48 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>故鄉的池塘，故鄉的夢：《烏鴉湖》 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   版權書訊&gt;文學類&gt;文學小說

  CROW LAKE  by  Mary Lawson  版權狀況：已售出繁體中文版權

 2002 年，五十五歲的瑪麗‧羅森出版了她的長篇小說處女作《烏鴉湖》，一夕之間成為國際知名的暢銷作家。這個有如麻雀變鳳凰的成功故事，背後是二十載的寫作不輟，投稿被退卻屢敗屢起，最後才得償夙願。羅森出生加拿大鄉間農村，成年後定居英國至今。《烏鴉湖》略帶幾分自傳色彩，出版後不僅在她的祖國榮登暢銷冠軍，狂賣十五萬冊，更締造了蟬聯排行榜七十五週的歷史紀錄，並獲頒專門獎勵四十歲以上新人作者的 麥凱特瑞獎 （The McKitterick Prize）。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/2790091.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Fri, 02 Mar 2007 00:41:22 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>存亡交關時的人性面貌：《末日小鎮》 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   版權書訊&gt;文學類&gt;文學/歷史小說

  THE LAST TOWN ON EARTH  by  Thomas Mullen  版權狀況：已售出繁簡中文版權

 西元 1918 年，人類歷史上最致命的傳染病 西班牙流感 爆發，短短半年間席捲全球，奪走一千萬條性命，比一次世界大戰的死亡人數還要多好幾倍。那時的美國動盪不安，勞資衝突越趨激烈，女權運動方興未艾。威爾遜總統違背競選諾言投入戰局，被認為打的是一場「有錢人的戰爭」，為的是美國企業借給歐洲的鉅額貸款，所以不能坐視債主戰敗。社會改革、反戰觀點、愛國宣言、勞工運動、兩性平權，在這樣一個紛雜的年代，在世界大戰接近尾聲的時候，致命的流感猝然降臨，確實讓所有美國人措手不及。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/2769355.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sun, 25 Feb 2007 17:39:08 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>[串連]如果過年送書，你要送哪幾本呀？——娛樂性書單 / 顏九笙。與書為伍。</title>
		<description> http://b-oo-k.net/blog/blog.php/2007/170 
↑發起人在這裡，不過我是被 永夜天 拖下水的：P
就直接引永夜天的話：「在老貓＜讓「送書」打敗「賭一把」那樣的過年儀式＞一文中，他希望有機會能讓「送書」變成過年儀式，傳達歲末的祝福和新年的關懷。此外，他也發起了「送書是最好的禮物」串連活動，讓大家可以有個送書的參考。」

　　好啦，既然說的是「送」書，就表示要考慮一下對象，所以我就不能把我的惡趣味直接灌下去——好歹也要假裝我有在為別人著想嘛。因此，接下來列的書單都有指定是要送什麼樣的對象。不過呢，這真的完全是個虛擬書單，因為我還想不出來有誰可以送書——其實我所認識的人大部分自己都買得很凶，如果還要特別塞一本過去，也滿怪的。
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/Loti/archives/2683165.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Wed, 31 Jan 2007 01:48:02 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>天真的邪惡：《真主的小兵》 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   版權書訊&gt;文學類&gt;文學小說

  GOD&#039;S LITTLE SOLDIER  by  Kiran Nagarkar 

 隨著 2006 年度 布克獎 揭曉，國際矚目的文學大獎花落旅英印度女作家 基蘭‧德賽 （Kiran Desai）的第二部小說《 失落的遺產 》（ The Inheritance of Loss ），全球出版界對印度英語文學的興趣也因此達到新的高峰。德賽的獲獎具有多重意義：她不僅是繼 瑪格麗特‧阿特伍 之後第二位布克獎女性得主，也是史上最年輕的女性得主，更代表印度移民/後殖民經驗表述和「逆寫帝國」發聲佔據了更醒目的主流位置。這個位居歐亞交界的「半大陸」古國，身為「金磚四國」成員，擁有頂尖高科技產業和傳統英語教育的優勢，面對隔鄰中國的「大國崛起」，她同樣擁有悠久的文明遺產和強大的文化動能，正蓄勢待發。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/2674644.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sat, 27 Jan 2007 20:03:47 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>死亡永遠讓我們疑惑。——瓊‧蒂蒂安的《奇想之年》引發的隨想 / 顏九笙。與書為伍。</title>
		<description>　　文章寫完，我才發現我情緒激動之際，忘了應該先簡介一下這本書的內容，不過反正永夜天的讀後感裡有包括內容簡介，我就……請大家參考 永夜天的這篇文章吧 。
　　雖然我們都知道人必有死（我們知道這回事已經幾十億年了），而且，這年頭還有像是「CSI犯罪現場」還有「六呎風雲」之類的影集，把死亡的種種面向切開來給我們看，我們吸收了那麼多關於死亡的資訊——然而，當死亡出現在家門口的時候，我們還是一樣，總是那樣錯愕而缺乏準備。當有人死去的時候，我們的第一個反應就是，「怎麼會？」
　　可是死亡來了。而且這次就在你旁邊，你不能轉頭不看，你要 怎麼辦？ </description>
		<link>http://blog.roodo.com/Loti/archives/2656631.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Fri, 19 Jan 2007 00:54:17 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>曠野的馬蹄聲響：《動物之神》 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   版權書訊&gt;文學類&gt;文學小說

  THE GOD OF ANIMALS  by Aryn Kyle 版權狀況：已售出繁簡中文版權

 本書是今年春季最受矚目的新人作品，被譽為《 輕聲細語 》和《 蘇西的世界 》的綜合體。作者艾琳‧凱爾年僅 27 歲，在蒙大拿大學攻讀創作碩士時便以一篇刊登在 大西洋月刊 （ Atlantic Monthly ）上的小說〈 產馬的季節 〉勇奪該年度國家雜誌獎。這個故事後來成為《動物之神》序章。知名編輯莎拉‧麥葛瑞絲（Sarah McGrath, 現已跳槽至 Riverhead，成為卡勒德‧胡賽尼新書《 燦爛千陽 》的編輯）以六位數鉅額版稅簽下本書，作為老牌文學出版社 Scribner 的 2007 年春季重點書，首印量 150,000 冊，並已售出英國、德國、法國、義大利等國版權。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/2649044.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Tue, 16 Jan 2007 10:20:10 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>勿忘我 / 鳥創意的窩</title>
		<description>
 過去因為很少看Stephen King的小說，每每聽朋友說Stephen King多麼會寫作，總是在不確定中帶著好奇，一直想找機會拜讀。今年好不容易出了一本我比較有興趣的類型《勿忘我》，看完後，平時不讀驚悚小說的我，竟也開始讀他其它的書了！  
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/christiney35/archives/2610855.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sun, 31 Dec 2006 16:09:37 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>遺忘書之墓裡的少女心事：《書中謎》 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   版權書訊&gt;文學類&gt;文學小說

  THE SECRET OF LOST THINGS  by Sheridan Hay 版權狀況：已售出繁簡中文版權

 2005 年六月，我第一次去紐約，在當地朋友的帶領下參觀了全球聞名的超大二手書店  The Strand ，那簡直就像波赫士筆下的迷宮，或者《風之影》故事裡的「遺忘書之墓」，新書、回頭書、樣書、絕版書、古舊書森羅陳列，數不清的記憶和經驗埋藏其中，像是一座書的城堡，遺世而獨立。同年的法蘭克福書展前，我看到國外成交報告：《 追風箏的孩子 》經紀人伊蓮‧寇斯特（Elaine Koster）賣出了新人作品《書中謎》（小說原名  Mine to Keep ），Doubleday 出版社副總裁戴波拉‧傅特（Deborah Futter）親自出馬，在激烈競價中以超過台幣一千萬重金買下美國版權。而負責海外市場的錢德勒‧克勞佛（Chandler Crawford）也迅速售出英國、德國、俄國、荷蘭和巴西版權。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/2464300.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sun, 12 Nov 2006 18:38:38 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>2006 法蘭克福書展 小說重點書單 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   為了節省大家的時間，我從今年法蘭克福書展的資料中精心挑選出十餘本重點大書，依序簡介如下。書單裡的作品從文學小說、通俗小說到歷史小說、奇幻、驚悚等類型皆有。我已經略去了出版社經營中（換言之就是有優先權）的作者/作品，因此書單中的新人作品比例相當高，共有九本 debut novel。這十六本書每一本都大有來頭，題材、格局、文風、類型各異，屢屢締造版稅新高，在出版界引起熱烈迴響。不論想要經營哪一個類型的小說，應該都能找到合適的精彩作品。書單內的作品在接下來幾個月內會迅速成交，有興趣的出版社朋友歡迎來信索取資料，也請把握時間，加緊審閱囉！

 1.《 惡童悲歌 》（FINN by  Jon Clinch ）：本書是名經紀人傑夫‧克萊曼（Jeff Kleinman ）成立  Folio Literary Management  的創業代表作。這位專精非文學類書籍的經紀人對小說標準極高，從不輕易出手，但每次出手必定不同凡響，之前他的兩本代理作品《 慢跑的回憶 》（ The Memory of Running ）和《 南方寡婦 》（ The Widow of the South ）俱是叫好叫座的轟動大作。《惡童悲歌》探尋馬克吐溫《頑童流浪記》主角哈克芬的父親成長身世，勾勒出一個關於種族、成長和生命困境的幽暗悲劇，本書以近五十萬美金高價賣給 Random House，將是 2007 年二月的超級重點書，會有連串大規模行銷動作，今夏震撼全美書市的《 馬戲團之戀 》（ Water for Elephants ）的作者  Sara Gruen  也將掛名推薦。本書的 封面 剛出爐，非常具有詩意的悲劇氣質（代理繁簡中文版權）。
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/2314752.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Tue, 17 Oct 2006 11:50:41 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>30. 《藍熊船長的奇幻大冒險》 / 顏九笙。與書為伍。</title>
		<description>　　終於到了最後一天，讓我在頭痛之中把這一篇獻給《藍熊船長的奇幻大冒險》吧。我一向喜歡tall tale，就是那種「荒誕不經的冒險故事」，《藍熊》就是這種故事。一隻熊在嬰兒時期被包在核桃殼裡扔進大海漂流，被一群小小的侏儒海盜給撿起來，養到大得可能壓垮船隻時，又被拋棄到某一處陸地上，開始了各種更加奇妙的冒險……（很難在這裡簡單敘述他的各種經歷，因為描述本身多少會破壞閱讀時候的樂趣，迷人之處就隱藏在細節之中。這裡有 博客來上面的試讀 。）</description>
		<link>http://blog.roodo.com/Loti/archives/2188492.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sun, 24 Sep 2006 15:24:24 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>28. Something about 《哈克流浪記》 / 顏九笙。與書為伍。</title>
		<description>　　在我這個年齡層上下的人，小時候大多可能看過《湯姆歷險記》的卡通版，所以不可能不知道馬克吐溫是誰——那個幽默作家嘛。大家都記得，湯姆這個猴死囝仔怎麼用粉刷欄杆的苦差換到一大堆好東西。
　　所以，我小時候讀完兒童版《馬克吐溫傳》以後，大吃一驚。就算那只是簡略的「兒童讀物」，他的人生還是充滿了無法淡化的苦澀。他夢見過自己親弟弟的死狀，結果惡夢竟然成真。他所愛的人幾乎都先他而去，他不只一次白髮人送黑髮人。也許這樣的人生故事太慘了，那本兒童版傳記後面還附上他所寫的一則特別快樂的故事，〈百萬美金〉。（好像是這個名字吧，我到現在還是很喜歡那個故事。）但是，從讀過那一本傳記以後，我就一直記著，不要把馬克吐溫只單純地當成「兒童讀物」《湯姆歷險記》的作者。
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/Loti/archives/2180047.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Fri, 22 Sep 2006 10:36:50 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>27. 以《舞舞舞》休養生息 / 顏九笙。與書為伍。</title>
		<description>　　挑戰二號完全進入歹戲拖棚的境界。
　　前一兩天我本來打算好好讀完剛出版不久的因惹‧卡爾特斯作品《慘敗》，然後寫篇心得。結果不是很順利……有些書顯然沒辦法很快吞下肚。看著《慘敗》的時候，我開始想起《非關命運》，不知怎麼搞的對那本書的印象模糊了，所以就把那本書翻出來重讀，讀完以後卻沒有更清楚的感覺。我再把另一本《清算》挖出來，心裡想，該不會我也要重讀這一本才能重新抓回感覺吧……真奇怪。我還記得當初我期待著要看《慘敗》，讀《清算》跟《非關命運》似乎也頗為愉快，如果不是這樣，應該就不會等著要讀這一本呀……。
　　有可能我太過疲憊了。所以雖然我盡力要看卡爾特斯的作品，眼睛最後還是飄向村上春樹的《舞‧舞‧舞》，想來是因為前幾天重讀《尋羊》勾起懷舊之情。
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/Loti/archives/2178054.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Thu, 21 Sep 2006 21:40:11 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>25. 《希望之國》 / 顏九笙。與書為伍。</title>
		<description>　　要講《希望之國》這本書，我實在是會覺得很心虛。各位，我只是整理筆記做摘要啦（不戰而降）……因為書中大量關於經濟、政治的內容，對我來說滿難理解的（當場承認自己的理解力不如國中生，相當汗顏——雖然我可以硬是安慰自己，《希望之國》裡面那些神奇國中生根本只是村上龍的幻想，但是總覺得這樣想是避重就輕）。但就可以理解的部分來說，此書帶給我的亢奮感就像某些科幻小說裡的架空世界——看了以後忍不住會希望自己能夠參與其中。我也想搬家到野幌市去啦……</description>
		<link>http://blog.roodo.com/Loti/archives/2168879.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Tue, 19 Sep 2006 22:43:59 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>23. 《香水》 / 顏九笙。與書為伍。</title>
		<description>　　昨天為了趕今天的「進度」，開始讀《黑色大理花》，結果相當遺憾……這是一本好小說，但是不幸遇到一個爛讀者（就是我啦）。因為閱讀的時候史考莉喬涵森的臉不斷地冒出來，讓我無法對女主角凱依產生同理心（對，我不喜歡這個女明星……沒什麼理由，只是湊巧對那個臉和她在媒體上呈現的形象沒有興趣而已），結果就毫無感覺。我不知道如果在我注意到電影宣傳以前先讀過這本書，事情會不會有差別。也許會。也許這本書該放一陣子再讀。也許現在我的腦袋需要一點緩慢的書。
　　說來也巧，結果我今天提取的腦內庫存，也有改編電影。
　　今天早上我瀏覽msn新聞的時候發現，咦，徐四金的《香水》改編電影在德國大賣？想想好像也滿應該的。這本小說本身情節夠曲折有趣，改編成電影時雖然很有可能必須濃縮某些次要情節，但是大概不會造成太嚴重的問題吧。（所謂太嚴重的問題——嗯，我從來搞不懂想把《追憶似水年華》改編成電影的人到底有什麼毛病。）但是，同樣的情節是否能傳達微妙的氣氛呢？
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/Loti/archives/2158622.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sun, 17 Sep 2006 14:30:19 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>17. 當然我要提到《簡愛》....... / 顏九笙。與書為伍。</title>
		<description>　　既然昨天看了向《簡愛》致敬的作品，接下來當然要看《簡愛》啦。
　　昨天我在父母家裡到處找我的上下冊《簡愛》，老是找不到，一臉魂不守舍狀。（後來在我自己的狗窩——目前混亂程度已升格為豬圈——裡面找到了。）家姊看到以後就問，妳怎麼老在找這本書啊？我心裡有鬼，連忙否認：「我哪有？」「有啦！妳每隔一陣子就把這類的書翻出來看一遍。」「這類的書？」「我覺得這些古典小說都在講年輕女人愛上老男人，然後發生一堆奇奇怪怪的事……」「哪有？」「有啊！像《簡愛》，像《蝴蝶夢》，像那個什麼《魔鬼》的……。」好吧。《蝴蝶夢》（Rebecca）是Daphne du Maurier的作品，確實是年輕女人嫁給老男人然後碰到怪事。《魔鬼騎士》，羅曼史小說家維多莉亞‧荷特一狗票作品的其中一部，確實也是年輕女人vs老男人還有種種怪事（她寫的作品裡面有一大堆都是這種架構）。《簡愛》……呃，也是啦，年輕女人愛上老男人然後等等等，但是它是獨一無二的。因為，這本小說裡包含了來自作者夏洛特‧白朗特的一股狂狷之氣。
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/Loti/archives/2133774.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Mon, 11 Sep 2006 23:12:47 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>15. 關於《換取的孩子》 / 顏九笙。與書為伍。</title>
		<description>　　我一直很喜歡《換取的孩子》。大江健三郎那種凝重認真的風格往往讓人難以下嚥，但是這一本小說卻不知怎麼的，其中似乎有某種東西直通我內心深處，我三不五時會想拿出來重看。
　　今天隨手翻，突然發現從中譯本一六二頁起的連續段落，讓我大吃一驚。
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/Loti/archives/2123892.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sat, 09 Sep 2006 13:12:27 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>6.該重讀咆哮山莊了.......... / 顏九笙。與書為伍。</title>
		<description>　　今天是挑戰以來碰到的最大危機！
　　沒想到今天回家時間這麼晚，而且紅酒後座力讓我昏昏欲睡……
　　這兩天在看水村美苗的《本格小說》（分上下冊，這種厚度可能讓人望而生畏，但是其實相當流暢易讀），此書和Emily Bronte的《咆哮山莊》有部分的神似（算是一種刻意的臨摹、致敬、改造），所以很自然的，我想起了《咆哮山莊》那本書。現在非常想把那本書重讀一次。因為，當初第一次讀的時候實在是太年幼無知了……。
　　當時應該還是國中生或高中生吧，在某個非常無聊的暑假裡我花了一整個白天把整本書吞下去。其實那時候還不是很能夠明白這本書，雖然「故事」都看懂了，但是該體會到的事情倒是全部沒體會到：比方說，那兩位主角的情感起伏反應其實是很激烈的——不管是從「那個時代」來看，還是我們「這個時代」來看，都是如此。那種「激烈」感，其實是因為他們的感情不但強烈，而且有一種奇怪的天真在其中；因為太過純粹直接，反而顯得很難與日常生活融合在一起。因為我小時候是把《咆哮山莊》當成「古典名著」來讀，原本就預設那是個「完全不同的世界」，根本沒想過要把那兩個主角的行為反應跟真實人類的行為反應聯想在一起。等到近幾年我重讀珍‧奧斯汀，覺得大部分時候我這個現代人對那時候的思想感觸還有共鳴，這才開始疑心過去那樣年輕時草率讀過《咆哮山莊》，說不定是個錯誤……
　　讀完水村美苗以後，我想，就來重讀《咆哮山莊》吧。


　　</description>
		<link>http://blog.roodo.com/Loti/archives/2089810.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Thu, 31 Aug 2006 23:46:54 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>4.瑪麗蓮‧羅賓遜，《遺愛基列》 / 顏九笙。與書為伍。</title>
		<description>　　昨天我到家附近的金X堂，本來是為了找新的一期《浮文誌》（果然找不到，哼，今天去誠品找，店員某甲還一副不太認識的樣子，不過反正他找給我了，啊那傢伙臉蛋還不錯……呃，好像扯太遠了），但是看到新書平台上擺出了 瑪麗蓮．羅賓遜的《遺愛基列》（Gilead） ，就高興得覺得不算白跑。各位，去買這本書吧，雖然說不用急，怎麼想這本書都不可能造成瘋狂搶購的熱潮（-__-），但是這本書就跟天培不久前出版的《大師》一樣，是質地細膩耐讀的小說。
　　今年三月我在看這本書 （有文為證^__^） ，當時對這本書的感覺極好，雖然看慣「故事書」的人可能會覺得不太耐煩，「故事到底從哪裡開始啊？」但是故事確實就從這些平靜日常的敘述裡開始。
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/Loti/archives/2079979.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Tue, 29 Aug 2006 16:37:32 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>2.保羅‧奧斯特的《我曾以為父親是上帝》和《週末小故事》 / 顏九笙。與書為伍。</title>
		<description>　　我聽聞了世界上發生的某些事。那些事情如果當作一個「故事」會顯得很老套，但做為發生在活人身上的現在進行式，就讓人覺得不忍聽聞，對於世界和生命中殘酷的一面產生一股遏止不住的憤怒。為什麼要有人受這種苦？但是這樣的事情一直一直都在發生。
　　這時候我好希望自己有「綠色奇蹟」裡那個黑膚巨漢的力量，能夠把他人的痛苦吸走。假如我掉的眼淚能夠把受苦之人身上的枷鎖給沖垮就好了。然而實際上我缺乏這種力量。我只能盡量鼓起自己的勇氣，盡量絞盡腦汁想著哪裡或許藏著一點希望，然後一廂情願地祈求這種希望能夠以某種方式傳遞給受苦的人。
　　（呃，好文藝腔喔。不好意思啦，可是我難過的時候就會變這麼噁心咩。）
　　但是我自己的心都這麼這麼沉重了，怎麼把希望傳遞給人家呢。所以我掙扎著想讓自己癟掉的心再充滿勇氣。我想了很久，要往哪討救兵？吉本芭娜娜嗎？不行。《怪才的荒誕與憂傷》嗎（這個書以後我應該會提到，雖然以前就提過，我對此書愛不釋手）？好像也不太對……然後我想起保羅．奧斯特編選的一本文集，時報拆成兩本書來出，《我曾以為父親是上帝》還有《週末小故事》。
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/Loti/archives/2070424.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sun, 27 Aug 2006 13:21:50 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>1.毛姆，《人性枷鎖》 / 顏九笙。與書為伍。</title>
		<description>　　準備要來玩這個新挑戰的時候，我就決定了，第一本書一定要來講毛姆的小說《人性枷鎖》。我大概是高中的時候看的。那時候，我被這本書的情節給嚇了一跳。
　　為什麼會嚇一跳呢？說起來很好笑，是因為主角「居然」沒有變成藝術家。

</description>
		<link>http://blog.roodo.com/Loti/archives/2067251.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sat, 26 Aug 2006 16:23:05 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>洪水紀年：《水誡》 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   版權書訊&gt;文學類&gt;文學小說

  GATHERING THE WATER  by Robert Edric

 八月中旬，2006 年 布克獎初選名單 公布（是的，請不要再把 longlist 翻成「長名單」了啊啊啊啊！），羅伯‧埃德瑞克今年六月才發表的新作《水誡》果然如同各界預期，名列其中。埃德瑞克於 1985 年發表的處女作《冬日花園》（ Winter Garden ）便勇奪 布萊克紀念獎 （James Tait Black Memorial Prize），之後創作不斷：《新冰河時期》（ The New Ice Age ）入圍衛報小說獎（Guardian Fiction Prize）；《 蠻荒之書 》（ The Book of Heathen ）被譽為新時代的《黑暗之心》，並獲英國大型連鎖書店  WH Smith文學獎 提名；《 和平時光 》（ Peacetime ）更首度入圍布克獎初選。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/2034913.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Fri, 18 Aug 2006 15:22:00 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>夢的廢墟和回憶：《無形之城》 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   版權書訊&gt;文學類&gt;文學小說

  THE INVISIBLE CITY  ( La Ciutat Invisible ) by Emili Rosales 版權狀況：已售出繁簡中文版權

 「我已有多年不曾想起無形之城，或許只在夢中相憶。」伴隨一份來路不明的厚重手稿，故事的主角揭起塵封多年的童年回憶，展開一場探尋身世，也橫越時空的冒險奇遇。他生長於蒙西亞山下的濱海小村，年幼時和同齡玩伴在海灣畔的採石場遊戲，相傳那是「運河宮殿」的遺址，一座壯麗輝煌但始終沒有興建完成的無形之城。村中父老禁止任何孩子提起那座消失的古城，然而言談間又不時夾雜著「國王的花園」、「國王的海灘」。直到主角離鄉背井，進入寄宿學校就讀，才在學長阿曼德的率領下，翻閱重重百科全書，找到了這個歷史謎團的蛛絲馬跡：兩百年前，西班牙王 查爾斯三世 野心勃勃，計畫在國境內展開一連串的建設，其中包括在厄波羅河的出海口興築一座全新的城市，仿效俄國的聖彼得堡，並且開鑿運河，掌控河口脈動。查爾斯王的雄心壯志有些付諸實現，有些卻未竟全功，甚至湮沒在茫茫的時間沙塵之中，就像那座消失的無形之城…</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/2016753.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Mon, 14 Aug 2006 20:24:07 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>愛在烽火蔓延時：《造物主的地圖》 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   版權書訊&gt;文學類&gt;文學小說

  THE CREATOR&#039;S MAP  ( El mapa del creador ) by Emilio Calderon 版權狀況：已售出繁簡中文版權

 1952 年，羅馬。建築師賀達多和妻子孟莎看到報上的老友死訊：義大利親王胡尼歐‧維瓦立尼陳屍瑞士境內的阿爾卑斯冰河，首級被斬，死狀駭人。孟莎想起兩年前最後一次與胡尼歐會面，他曾說過，假如自己不幸遇害，他們夫妻倆會收到一份機密文件，至於內容為何，顧及兩人生命安全，暫時不便透露。

 賀達多夫妻與親王相識於十五年前，那時西班牙內戰剛爆發，孟莎的父親是西班牙親佛朗哥派貴族，被迫逃離巴塞隆納，舉家遷往羅馬，借住西班牙學院。賀達多原受共和派院長之邀，來到羅馬進行研究，不料院長很快就被撤職，改由親佛朗哥派的秘書接掌。賀達多很可能在這場鬥爭中遭池魚之殃，所幸他的研究主題正是法西斯主義建築，才逃過一劫。於是他留下來，在這所收藏大量西班牙經典文學、歷史和藝術典籍的學院裡繼續深造，同時也追求在那裡工作的貴族千金孟莎。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/1996705.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Thu, 10 Aug 2006 10:12:11 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>家族的黑暗之心：《母親的謊言》 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   版權書訊&gt;文學類&gt;文學小說

  LIES (Mentira)  by Enrique de Heriz 版權狀況：已售出繁簡中文版權

 安立奎‧海列茲是西班牙著名的英文譯者，近期作品包括青少年奇幻大作《 龍騎士：勇者無懼 》（ Eldest ）和入圍布克獎決選的《 這世界色彩繽紛 》（ Astonishing Splashes of Colour ）。《母親的謊言》是他長篇小說的初試啼聲之作，一推出就獲得熱烈的迴響，成為 2004 年西班牙的超級暢銷書，僅精裝版便賣座超過 40,000 冊，並榮獲 書商文學獎 （Premi Llibreters）。更重要的是，《母親的謊言》已售出英文版權，英國版權由《 風之影 》編輯 Kirsty Dunseath 買下，美國版權則由 Doubleday 集團下的 Nan A. Talese  出版社買下（與《 失竊的孩子 》、《 心靈詭計 》等書同出版社），除此之外還售出德國、法國、義大利、荷蘭、葡萄牙、韓國版權。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/1985340.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Mon, 07 Aug 2006 19:55:31 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>驚奇不斷的美國文壇金童：麥可‧謝朋 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   1988 年，麥可‧謝朋（Michael Chabon）的長篇小說處女作《 匹茲堡的秘密 》在萬千矚目和強大宣傳攻勢之下出版，被譽為是新時代的《 麥田捕手 》和《 頑童流浪記 》，並且創下新人小說作品的最高預付版稅紀錄。當時謝朋年僅二十五歲，甫自加州大學爾灣分校（UC Irvine）取得藝術碩士學位，而《匹茲堡的秘密》正是他的畢業論文。謝朋在家中的地下室寫成此書，房間極為狹窄，他必須整個人蜷縮起來才能勉強搆到電腦鍵盤。小說靈感來自費茲傑羅的《 大亨小傳 》和 菲利普‧羅斯 的《 再見，哥倫布 》（ Goodbye, Columbus ）等作品中的主題：友誼、自我的追尋、麻煩的女人和使她們變成那樣的男人。謝朋離開熟悉的匹茲堡遠赴加州深造，對大學時代的終結、友人失連和青春不再的感嘆，間接決定了《匹茲堡的秘密》骨幹。他仿效文學前輩，將故事設定在一整個夏季，用三個不同月份組成三幕劇的結構，從喜劇開始，以悲劇告終，寫匹茲堡大學生的成長和自我發現、同性戀的出櫃和認同。《匹茲堡的秘密》出版後在紐約時報排行榜上連續停留十二週，至今已賣座超過五十萬冊，以此為藍本的電影亦在籌拍當中，將由 尋找心方向 的製片和 鐵男躲避球 導演合作，預計今年七月開鏡。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/1976244.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sat, 05 Aug 2006 11:35:53 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>幽微之光 / 鳥創意的窩</title>
		<description> 光，在這本書裡，是靈魂的象徵，在幽暗之處，飄渺地、微弱地、失去記憶地，寄宿在人的身邊，日復一日、年復一年。看著宿主年華老去、生命消逝，看著世代變遷、世紀更迭，而她／他們，始終無法自天堂、人間與煉獄的邊緣掙脫。她／他們不記得自己的過往，憶不起自己的罪孽；她／他們感受不到世間的一切美好，嗅不出、嚐不出蘋果的香氣；她／他們是一片空寂，享受不到肌膚貼近與碰觸的溫暖。她／他們，是幽微之光。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/christiney35/archives/1948103.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sun, 30 Jul 2006 02:04:12 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>亞瑪遜的野心：網路零售商搖身變成好萊塢玩家 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   前天的《 浮華世界 》（ Variety ）雜誌刊出一則 驚人的報導 ：全球最大的網路零售商亞瑪遜將進軍好萊塢，簽下新人作家基斯‧唐納胡的作品《 失竊的孩子 》電影版權，將擔任製片角色，與片商合作將故事搬上大銀幕。此舉意味著亞瑪遜朝向內容提供者（content provider）邁進了一大步，再度改寫藝文/娛樂產業的遊戲規則。

 《失竊的孩子》（詳細故事簡介 請見這裡 ）今年五月在美國上市，它的成功故事早已成為今夏最令人津津樂道的傳奇：2002 年，中生代實力派文學經紀人喬瑞格（Joe Regal）創立自己的公司  Regal Literar y，不久又邀請  JCA Literary  的 彼得‧史坦伯格 （Peter Steinberg）加入。喬瑞格交給新伙伴的第一個任務就是處理堆積如山的投稿（即俗稱的slush pile）。史坦伯格在稿件中發掘了《失竊的孩子》。2004 年底，藍燈書屋集團的著名文學品牌  Nan A. Talese  在競價中勝出，取得發行權。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/1945222.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sat, 29 Jul 2006 11:58:08 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>謊言的代價與《不存在的女兒》 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   版權書訊&gt;文學類&gt;文學小說

   THE MEMORY KEEPER&#039;S DAUGHTER  by Kim Edwards 版權狀況：已售出繁簡中文版權

 六月初，Elaine Markson 經紀公司的海外版權負責人茱莉亞‧肯尼（Julia Kenny）來信告知：《不存在的女兒》平裝版上市了，而且由於邦諾等大型連鎖書店的追加訂單，總印量已經超過 100,000 冊。起先我還不以為意，想不到六月底又收到她的信，興奮地告訴我們這本書衝上 紐約時報 排行榜第十一名。這下可引起了我的注意，上網一查發現不得了，豈止 紐約時報 ，還有 邦諾書店 、 出版者週刊 、 獨立書商協會 、 今日美國報 、 洛杉磯時報 、 華盛頓郵報 等排行榜，通通名列前茅！亞瑪遜網路書店總排名始終維持在 100-200 之譜，邦諾網路書店更曾高達  #23，從任何角度來看都是超級亮眼的成績。

 我彷彿正目睹另一個《 追風箏的孩子 》暢銷奇蹟的誕生，而一切都有跡可尋：精裝版賣座普普，大平裝推出後卻因為口碑和讀書會而銷量竄升，大量排行榜的亮麗成績，知名作家的強力推薦，以及真摯感人的故事。《不存在的女兒》同樣入選了邦諾書店的 發現新人選書 （Discover Great New Writers），此間還有趣事一樁：邦諾的選書編輯在 網站 上坦承，既然名曰「發現新人」，他們有個不成文的規定就是同一作者不得「發現」兩次。可是當他們讀到《不存在的女兒》，突然通通患了「文學失憶症」，假裝忘記作者金姆‧愛德華姿早在八年前便以小說集《 火王的秘密 》（ The Secrets of a Fire King ）入選，後來還獲 海明威/筆會文學獎特別獎 （PEN/Hemingway Award）。我和茱莉亞合作一年多，至今還沒幫他們賣掉半本書，甚至根本沒有索取過《不存在的女兒》樣書。現在平裝本銷售開出長紅，我當然樂於修正自己的錯誤，趕忙請她寄來。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/1927266.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Tue, 25 Jul 2006 09:28:12 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>與死者協商：《人類記憶的自然飛行》 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   版權書訊&gt;文學類&gt;文學小說

   NATURAL FLIGHTS OF THE HUMAN MIND  by  Clare Morrall  版權狀況：已售出繁體中文版權

 2003 年 布克獎 決選名單上的六本小說，已有超過半數被譯成中文，其中 瑪格麗特‧愛特伍 的《 末世男女 》、DBC 皮耶 的《 維農少年 》和卓依‧海勒的《 醜聞筆記 》均已在台灣出版，莫妮卡‧阿里的《 磚巷 》也有簡體字版，當然還有還有進入初選的《 深夜小狗神秘習題 》。這些作者若非文壇大家，至少也是備受期待的新秀，背後自然更有大型出版集團全力支援（上述作品的出版社包括 Random House, Bloomsbury, Penguin, Faber &amp; Faber）。如此華麗的陣容難免讓人目光失焦，或者忽略書寫和出版的其他可能，像是決選名單裡的《 這世界色彩繽紛 》（ Astonishing Splashes of Colour ），竟是由名不見經傳的小出版社  Tindal Street Press  發行，作者更是默默無聞的 51 歲「新人」克萊兒‧莫瑞。小說頗具魔幻氣息：女主角凱蒂流產後無法生育，從此陷入極度低潮，導致她所見人事物都帶有色彩，例如黃色代表母親、粉紅色象徵她的姪女、炫目的白是她住在隔壁的丈夫。莫瑞以奇幻荒唐之筆寫女人追尋自我、癒療創傷的旅程，深沉但不絕望，文字敏銳而處處洞見，進入布克獎決選實非僥倖。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/1886747.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Fri, 14 Jul 2006 09:26:19 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Sandor Marai《餘燼》 / 麥田裡的小熊 Amber in the Rye</title>
		<description>    「……讓我跟我母親、跟你，還有跟克莉斯汀娜緊緊相連的感情，永遠是一樣的，一種渴求，一種追尋某種東西的希望，一種悲哀絕望的嚮往。因為我們總是愛著跟自己心意相通的另一個人，無論環境為何，生命中出現哪些突發的變遷，我們總是想把它找出來……上天賜給一個人的最偉大的禮物，就是讓他跟另一個『相似』的人邂逅的機會。這種事如此罕見——必是因為大自然用他所有的力量和狡詐，不讓這種和諧出現——或許造物的生命和更新需要性情相反的兩人所產生的張力，而這兩種人會找到對方。如同交流電……一種能量的交換，在正極與負極之間的能量交換。想一想，在這種二元性的背後，潛藏著多少絕望與盲目的希望。」                                                        在半夜讀完這本書，忍不住又會重頭翻起。     雖然答案永遠消失在火焰中，化成無解的餘燼。   </description>
		<link>http://blog.roodo.com/amber/archives/1773507.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sun, 18 Jun 2006 23:17:53 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>成富破敗取乎一己——《負君千行淚》 / Debby‧遊子之島</title>
		<description>&amp;nbsp;在《 下個富翁就是你 》裡，湯瑪斯．史丹利訪談一萬名有錢人，進行質化研究，最後發現這些美國百萬富翁有共同的特點。其中包括：許多人都是白手起家，而非啣著金湯匙、銀湯匙出生；從事的未必是大家耳熟能詳的那些高所得收入；生活十分節儉，不是穿戴用名牌、出入開一流名車等的揮霍；家庭觀保守（不是會離婚、亂搞婚外關係的那種人），夫妻同心遵守這些勤儉的持家規則；學歷不高，但希望他們的子女受好的教育等。然而，他們的子女受了好的教育，成為律師等高所得的族群，卻未必能像他們的父母擁有那樣豐足的財富，原因在於他們忘了自己父母是怎麼積少成多，才有那樣財富的。  西方人善於尋找系統化的道理，中國人沒有這套研究，倒是有句話說：「富不過三代」。為何富不過三代，用《下個富翁就是你》的道理切進廖輝英《負君千行淚》的小說裡，就會發現那些道理是怎麼一回事。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/debbychen/archives/1741602.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sun, 11 Jun 2006 23:07:27 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>[試閱] 小川洋子：無名指的標本 / 麥田裡的小熊 Amber in the Rye</title>
		<description>
    左頰帶著燒傷痕跡的少女，帶著菌菇來到標本製作室。    「我家燒掉了。這是在房子遺蹟處長出的菌菇。它們互相依偎的模樣，令我不禁摘了下來。我想將這些菌菇做成標本，將燒掉的一切封存起來。」    樣貌高貴的婦人帶著樂譜來，要封存的是情人留下的曲子。   擦鞋的老爺爺帶著白色骨骸來，要封存的是與文鳥一同生活的記憶。    心裡空蕩蕩的我，帶著缺損的無名指來到這兒，只為了應徵女事務員。   而你送給我一雙鞋子，一雙宛如你雙手的黑色皮鞋。鞋子時時刻刻包裹我的雙足，留下宛如你指尖的溫度。    那扇神祕的門只有標本能夠開啟。而我將帶著想要封存的一切，走入那扇門，走入你的世界……         

＊＊＊＊＊＊  1  　　來標本室之前，我在海邊老家村子裡的飲料工廠上班。工廠位在海邊坡度不算陡的小山丘山頂上，周圍是一片果樹園。工廠就是用果樹園的橘子和青檸檬為原料來生產果汁。 　　我在負責清洗瓶子的部門工作了半年，之後就調去製作汽水。工作內容就是調節輸送帶的狀況、篩檢不良的產品、檢查飲料的透明度。 　　工作本身並無太大的樂趣可言，但和其他女工一起聊男朋友的事很愉快，再加上從工廠的窗戶能看到一片平靜的海面，總是令我感到心平氣和。每天的生活都充滿汽水的甜蜜香味。 　　某個夏天，在一年中出貨量最多、整個工廠忙得不可開交的某一天，我的手指夾進了裝汽水的大桶子和輸送帶的連接部分。 　　事出突然，我甚至產生了一種錯覺，彷彿時間靜止不動了。「畉噹」一聲，安全裝置發揮了作用，機器停止，排列在輸送帶上的瓶子不停滴水，天花板上的警示燈一個勁地旋轉。一切都靜靜地屏息等待。我也出奇平靜，傾聽這份寧靜，完全不感到疼痛。 　　當我回過神，發現噴出的鮮血流進了大桶子，汽水染成了桃紅色。清澈的顏色和氣泡一起拚命冒泡。  　　幸運的是，傷勢並無大礙，只有左手無名指前端削掉了一小片肉。 　　這件事或許比我想像得更嚴重。畢竟，我失去了身體的一部分。但我的傷勢不像別人所擔心的那麼嚴重。剛拆下繃帶時，的確對微微失衡的左手有點不太習慣，但對日常生活沒造成任何影響，況且，不出三天，很快就習慣了。 　　唯一的煩惱，就是不知道我無名指前端的那一小片肉到底去了哪裡。在我最後一眼的印象中，它的外形有點像櫻花貝，像熟透的果肉般柔軟。然後，以慢動作沉入冰冷的汽水中，和氣泡一起，在桶子的底部搖晃不已。 　　事實上，我的那片肉被機器壓扁，由消毒水沖走了。 　　每當我喝汽水，都會覺得那片無名指的柔軟肉片殘留在舌尖，無論如何都無法吞下肚。那次意外後，我不敢再喝汽水，也辭去了那份工作。  　　我帶著缺損的無名指離開了家鄉。這是我第一次離海邊的村子那麼遠，身邊也沒有親戚朋友，只能漫無目的四處徘徊。走過幾個斑馬線，繞過工地，又繞了公園一週，穿過地下街後，看到了標本室。 　　第一眼看到，我還以為那是一幢即將拆除的公寓。可見這幢房子有多麼老舊，多麼不起眼。 　　附近一帶是比較高級的住宅區，每幢房子都有角窗、狗屋、長滿草皮的庭院。馬路乾淨又安寧，不時有進口車駛過。在這種氛圍下，標本室的確顯得有點格格不入。 　　四層樓的水泥建築雖然很牢固，但無論外牆、窗框、通道的磁磚，乃至天線，一切的一切都特別灰暗。無論再怎麼瞪大眼睛，都找不到任何嶄新的部分。 　　剛好可以容納一人站立的小型陽台很有規律地排列著，橫向十個，縱向四個。欄杆雖然已經完全生鏽，但因為沒有曬衣架、花盆或紙板箱這種散發出生活氣息的物品，感覺很乾淨，所以，還不至於有淒涼的感覺。 　　另外，九根垃圾滑槽、八十個放曬衣竹竿的鵾子，還有四十個排氣扇的螺旋片，無一破損，整齊而均勻地出現在應有的位置上。 　　窗戶厚實而堅固，擦得一乾二淨。窗簷兩端運用了弧度的設計，從某個角度看，彷彿是波波相連的海浪。這幢房子隱藏了不少別具匠心的細膩。 　　紅磚門柱上貼了一張紙：  　　誠徵事務員 　　可以協助標本製作者 　　經驗、年齡不拘 　　請按鈴入內  　　用黑色白板筆寫的字很工整。貼在四個角落的膠帶已經乾燥了，彷彿隨時會脫落。我按了白色的門鈴。 　　遠處傳來了鈴聲，彷彿是深藏在建築物內的濃密森林裡傳來的聲音。過了很久，門終於打開。站在那裡的就是弟子丸先生。 　　「呃，我看到了徵人啟事。」 　　我用手指了指門柱。 　　「還來得及嗎？」 　　「來得及，沒問題。請進。」 　　他張開雙手，邀我入內。 　　走進房子，發現地上的木板不像水泥那麼森冷，夏季尾聲的陽光照進中庭，裡面的感覺比外觀的印象稍微溫暖一些。我跟著他走在走廊上，發現整幢房子呈「囗」字形，中央是一個綠意盎然的中庭。面向中庭，有好幾個大小相同的房間。他帶我走進其中一間。 　　沙發、桌幾、五斗櫃、檯燈和掛鐘，就把整個房間擠滿了。窗戶兩側掛著水藍色窗簾。天花板很高，吊燈的燈罩是磨沙玻璃做的鬱金香。 　　沒看到任何有關標本的東西。我們面對面坐著，開始面試。 　　「老實說，我沒有什麼問題要問妳。當然，我必須知道妳的姓名和地址，但這種形式化的事，對這個標本室幾乎沒什麼意義。」 　　弟子丸先生穿著像醫生般的白袍，靠在沙發上，環抱雙手。白袍雖然不是皺巴巴的，但顯然已經穿了很久，右側的口袋、袖口、胸前，都染上了淚痕般的污斑。 　　「我想，妳應該有很多問題想問吧？因為那張徵人啟事沒提到任何重要的事。」 　　他直視著我。他的雙眼很清澈。中庭的陽光在他眼睛周圍灑下陰影，但仍然可以清楚看到他雙眸的形狀。 　　「對，的確是這樣。」 　　我輕聲說，雙眼始終無法從他那令人印象深刻的視線移開。然後，又深深吸了一口氣，斟字酌句地說： 　　「我想知道，這裡是不是研究室或博物館之類的地方？」 　　「不，性質完全不同。」 　　他搖搖頭，露出微笑，好像早就預料到我會問這樣的問題。 　　「這裡既不從事研究工作，也沒展示任何東西。這裡的工作，就是製作標本，加以保存，就這麼簡單。」 　　「標本是為什麼目的而製作呢？」 　　「很難找到共同的目的。因為，來這裡製作標本的每個人，情況都不一樣，完全都是很私人的問題，和政治、科學、經濟、藝術扯不上半點關係。我們藉由製作標本，解決客人的私人問題。妳能夠了解嗎？」 　　我想了一會兒，回答說：「不了解。 　　「對不起。這份工作，好像比我想像中更加複雜……」 　　「不，妳不了解是很正常的事。因為，任何地方都沒有這種標本室。我相信，妳需要一點時間，才能夠理解。這個標本室既沒有招牌，也沒在電話簿上登廣告。真正需要標本的人，即使閉著眼睛，也可以找到這裡。標本室必須這麼隱密，不引人注目。 　　「我的解釋似乎不夠理想，我花太多時間解釋原理了。其實方法很簡單。首先，客人會拿著想要製成標本的物品上門，妳辦理必要的手續後，收下物品，由我製作標本。然後，向客人收取相當的費用。從頭到尾，就這麼簡單。」 　　「我能勝任嗎？」 　　「當然。完全不需要特殊的技術，誠意最重要。無論多麼不起眼、微不足道的標本，也不能有絲毫倨傲怠慢之心，每一個都需要細心呵護。」 　　他緩緩地、慎重其事地說出「細心呵護」這幾個字。 　　小鳥穿過中庭的綠樹。天空中有一條斜斜的飛機雲，陽光裡還殘留著夏日的明亮。風景和建築物似乎皆昏昏欲睡地陷入一片寧靜。 　　我們之間沒有咖啡杯，沒有菸灰缸，也沒有打火機和筆記用品。我把雙手疊在膝蓋上，一動也不動。 　　我重新打量弟子丸先生。他的臉和身體的感覺，並不如他的視線那麼令人印象深刻。整體感覺很端正，沒有任何鬆懈。無論皮膚的顏色、頭髮、耳朵的形狀、手腳的長度、肩膀的線條、聲音，無論任何一項，都很協調。但不知道為什麼，他身上散發出一種令我不敢大意的危險味道。 　　我想，可能是因為他徹底排除了自身以外的所有一切。他沒戴手錶，胸前的口袋上也沒插筆。沒有瘀青，沒有痣，更沒有傷痕。 　　「每天都這麼安靜嗎？」 　　我低頭看著他胸前的污漬。 　　「對。製作標本是一項很安靜的工作。而且，這裡除了我以外，只有兩位老太太。」 　　「老太太？」 　　「以前，這裡是女子單身公寓。已經是幾十年前的事了，之後，房客漸漸減少，大家的年紀都越來越大，這裡自然而然便漸漸沒落。最後，只剩下那兩位老太太，我就買下這幢房子做為標本室。所以，那兩位老太太仍然住在這裡，但她們和標本室完全沒有關係。」 　　「只有你一個人製作標本嗎？」 　　「對。一個人就足夠了。只是，這裡需要一個人手幫忙處理一些事務工作，我儘可能專心製作標本。之前的事務員已經離職差不多一個月了，實在很傷腦筋。」 　　說完，他看著鬱金香形狀的燈罩好一會兒，突然起身，打開通往中庭的窗戶。玻璃震動，乾爽的風吹了進來。 　　「妳以前做過什麼工作？」他問。 　　「我在飲料工廠工作。」 　　「是嗎？那好，我給妳的薪水比那裡再加兩成，怎麼樣？夏季和冬季，總共發四個月獎金。上班時間從八點半到五點，中午休息一小時，下午還可以休息三十分鐘。當然，工作忙不忙，由造訪的客人人數決定。有時候，一整天也沒有一個客人上門。週六、週日和國定假日休息，還有長時間的年假。條件不壞吧？」 　　我點點頭。他背對窗戶站著，陽光包圍他的白袍，模糊了他的輪廓。 　　「好，我決定錄用妳。」 　　他伸出輪廓模糊的手，我上前和他握了手。他緊緊握著我的手，彷彿要把我的手指都握進他的手掌。  </description>
		<link>http://blog.roodo.com/amber/archives/1726461.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Thu, 08 Jun 2006 11:28:21 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>紙屋裡的陰影線 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   愛爾蘭犯罪小說家 約翰‧康諾利 的部落格上有一篇「 活在未來的人 」（The Man Out of Time），談到朋友表示無法過他那樣的生活 -- 並非不能靠寫作為生，而是無法想像永遠「活在未來」的日子。以歐美的出版步調來說，小說作家永遠是活在未來的。一部新作從發想、完稿到出版，可能歷經數年的時間。依照慣例，作者交稿到實際出書大約一年，出書後宣傳行程去掉兩三個月，此時往往新作都寫完了。作家腦中的構想何其多，在複數書約甚至多家出版社的情況下，同時寫好幾本也很常見，那更是徹徹底底和出書的「當下」脫節了。康諾利提到他從來不讀自己的書當消遣，出版後就束之高閣，永遠是「向前看」。他現在寫的是 2007 年要出版的作品，預定九月交稿，然後一直到年底都得配合跨國巡迴打書，那時構思的應該是 2008 的新書了…</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/1715405.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Tue, 06 Jun 2006 08:25:25 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>時報開卷兩則《風之影》報導 / 灰鷹巢城</title>
		<description>    中國時報 2006.06.04 B1 開卷周報
 排行榜上捉對廝殺《風之影》尬上《天使與魔鬼》（丁文玲/本報記者）
 
 留意最近的暢銷書排行榜，無論是金石堂、誠品兩家實體書店，或博客來網路書店，都可以看到一齣捉對廝殺的緊張、刺激戲碼，正在各家文學類的榜單上上演。兩個勢均力敵的主角，一是挾強檔電影「 達文西密碼 」推出的丹‧布朗小說《 天使與魔鬼 》（時報），另一是異軍突起的《 風之影 》（圓神）。不見經傳的《風之影》怎會是全球炙手的丹‧布朗對手？是的，《風之影》緊追《天使與魔鬼》其後，分居一、二名，甚至《風之影》一度還小小超前。目前，這兩本書和已暢銷一段時間的《 達文西密碼 》（時報），三書正拼得火熱。

 以往書市凡有【 哈利波特 】（皇冠）及【 魔戒 】（聯經）等超級暢銷書上市，便有所謂的磁吸效應，讀者一窩蜂搶讀暢銷書，以至暢銷者一枝獨秀，其他新書卻只能徒嘆度小月。許多出版社因此極力避免在超級暢銷書上市之際出版新書，像此次暢銷榜上出現的雙峰現象，是極為少見的。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/1711164.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sun, 04 Jun 2006 23:15:35 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《去愛吧！間宮兄弟》：間宮兄弟與少女情懷之間的關係 / 顏九笙。與書為伍。</title>
		<description>　　如果要談間宮兄弟跟少女有什麼關連，首先，讓我向大家介紹一下間宮兄弟……
　　他們是江國香織作品《去愛吧！間宮兄弟》的兩位主角。譯者貓玲玲的blog 貓玲玲寫字檯 有介紹和感言， WC看看 這裡也有一篇很讚的文章談此書。我讀這本書的感覺可能跟WC比較接近，不過嘛，我總是比較記得自己是「好人」的時候。所以，看這本書的時候我對間宮兄弟充滿認同感。
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/Loti/archives/1659529.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Thu, 25 May 2006 03:43:39 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>愛情的盡頭 / 鳥創意的窩</title>
		<description>  「這是一部記述妒恨遠甚於愛情的故事。」  什麼時候，我們會猛然發現愛情的消逝？有沒有一個時刻，就像業績報表向下的曲線一般，能告訴我們方向驟變的時點？關係起變化時，我們總說沒有察覺，其實內心比任何人再清楚也不過了。就像《愛情的盡頭》這本書中的男主角墨瑞斯．班德瑞克一樣，我們不但明白盡頭是如何起始的，並且還親手將愛情摧毀，以便日後回頭懊悔。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/christiney35/archives/1601313.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sat, 13 May 2006 16:26:27 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>達文西密碼 / pattyliao0617</title>
		<description>   搶讀原著＋珍藏海報，就是這本 ！                   這本書，全球賣了4,000萬本，全台賣了80萬本，  由影帝湯姆‧漢克主演的電影即將上檔，千萬別  讓人家知道，你，還沒看過原著！？搶讀原著＋  珍藏海報，限量搶購《達文西密碼》海報書衣版！   </description>
		<link>http://blog.roodo.com/pattymall/archives/1572224.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Wed, 10 May 2006 10:22:09 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>納粹德國的影武者秘傳：《無名的影子》 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   版權書訊&gt;文學類&gt;文學/驚悚小說

  SHADOW WITHOUT A NAME ( Amphytryon )  by Ignacio Padilla

 本書是墨西哥文學新銳伊格納修‧帕迪拉躍登國際舞台的長篇代表作，他與《 尋找克林索 》作者豪爾賀‧博爾比和《哲學家之死》作者赫拉斯蒂（Vicente Herrasti）均是墨西哥「爆裂的一代」新文學運動健將，反對拙劣浮濫的魔幻寫實作家，並將創作的背景移往歐洲，而不再固守本國不放。墨西哥文學大師 富恩特斯 （Carlos Fuentes）稱讚帕迪拉「代表我國文學不斷進步而且萌發新意」。他在墨西哥、南非和蘇格蘭等地接受教育，1989 年發表小說集《地底人》（ Subterraneos ）便嶄露頭角，獲  Alfonso Reyes青年小說獎 （Alfonso Reyes Prize for Young Writers），長篇處女作《烏鴉的徒勞》（ La imposibilidad de los cuervos ）獲 胡安‧魯佛文學獎最佳新人小說 （Juan Rulfo Prize for First Novel），此外寫散文、兒童文學皆獲多項大獎肯定。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/1562786.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Tue, 09 May 2006 11:18:31 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>暫時停止成長：《英國人的道路》 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   版權書訊&gt;文學類&gt;文學小說

 EL CAMINO DE LOS INGLESES by Antonio Soler

 本書是西班牙文學大師安東尼奧‧索列爾勇奪 2004 年 納達文學獎 （Premio Nadal）的最新代表作。這位得獎記錄傲人的文壇明星於 1980 年代晚期發跡，以長篇小說《馬戲團之夜》（ La Noche , 1986）和短篇集《無人地帶》（ Tierra de nadie , 1987）摘下兩項文學大獎（這兩本書後來併為《黑夜裡的異鄉人》（ Extranjeros en la noche ）出版，再度獲獎），之後陸續發表《激情的典範》、《邊境英雄》、《死亡舞者》、《憂鬱的靈魂》等作品，1999 年以《我述說的名字》（ El nombre que ahora digo ）一舉贏得獎金高達十六萬美金的 春天小說獎 （Premio Primavera），五年後再因《英國人的道路》獲頒聲譽卓著的納達文學獎。知名演員安東尼奧‧班德拉斯相中本書，已買下電影改編權，由索列爾親自編寫劇本，班德拉斯則擔任導演，已於 2005 年底在倫敦和馬德里開鏡，預計今年上映。

 《英國人的道路》描寫一群正由青春期進入成年的人，他們的夢想開始崩解，無憂無慮的日子不再，眼前則是充滿變數的未來：寫不出半句韻文的詩人，自以為是拉娜‧透納的爽身粉廣告模特兒，夢想成為職業舞者結果進夜店學習的女孩，還有在某個暴風夜被父親遺棄的男孩，深信有朝一日大雨將使父子團圓。本書已售出法國、義大利、希臘等國版權（西班牙文，精裝，350頁，Ediciones Destino，ISBN: 8423335933，2/04）。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/1551469.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Mon, 08 May 2006 00:27:26 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>我也是孩子：《忘記長大》 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   版權書訊&gt;文學類&gt;文學小說

  LITTLE CHILDREN  by Tom Perrotta

 這是「反」孩子三部曲的第二部，講的是為人父母者自己的認同危機。從狂蕩不羈的學生時代，課都可以竅、考試可以作弊、白天可以睡覺、晚上可以狂歡的無責任歲月，突然過起晚上睡不好、白天得起早的育兒生活，展開上班加班、下班累癱的職場生涯。嗯，某種程度上來說，不也挺像是另一種更僵化、拘束更多的「童年」？只不過現在沒人照顧你，你得自己照顧自己、照顧伴侶、還有那半大不小的娃娃，啊，聽說你還得忙著長大？

 湯姆‧裴洛塔的作品不多，但改編電影的頻率高得驚人，至今四本小說，通通有拍攝電影的計畫。《 學生會選舉 》（ Election ）被 亞歷山大佩恩 拍成「 風流教師霹靂妹 」（片中的世界和中文片名同樣可怕），由 瑞絲薇斯朋 和 馬修博德瑞克 主演，獲 獨立精神獎 最佳影片，還入圍奧斯卡最佳改編劇本。裴洛塔本人曾是英文教授，目前專事寫作，對提攜後進不遺餘力，在新英格蘭地區的作家社群中極受愛戴。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/1526477.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Tue, 02 May 2006 18:32:42 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>以謀殺案來包裝的文學史—但丁俱樂部 / Amadeus的思考領域</title>
		<description>   當初會接觸這本書是在博客來要預購「天使與魔鬼」時的加購活動所看到的，我是被它的簡介所吸引的：   1865      年的波士頓，一票文壇菁英組成但丁俱樂部，想將義大利文豪但丁的《神曲》英譯出版，俱樂部的成員包括當時新英格蘭紳士派詩人及史家等，如郎費羅、婁威爾、侯姆斯，但當時此舉觸犯了保守的哈佛校方。計畫進行同時，波士頓劍橋地區發生了一連串謀殺案，只有俱樂部成員知道看似無關的連串謀殺，其犯案手法風格與但丁的《神曲》的〈煉獄篇〉如出一轍。俱樂部成員必須搶先破案，還給但丁清白的聲譽，小說的推理於此展開。      巧妙融合文學歷史與懸疑情節，重現十九世紀中葉，宛如黑暗中世紀的美國。   </description>
		<link>http://blog.roodo.com/schumi2004ga/archives/1498561.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sun, 30 Apr 2006 14:12:46 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>川上弘美  愛憐 / 麥田裡的小熊 Amber in the Rye</title>
		<description>
   川上弘美在臺灣，似乎屬於清冷的那個小圈圈。 感覺讀者不多，沒有太多讀者的聲音，也不受注目。  我嘛，我的感覺是：川上弘美太奇怪了。 一種不調和，甚至傾斜的感受。  愛憐的改版，美編做了兩款。一款是方方正正的原圖，一款則是傾斜的封面。匆匆一瞥，藍色的百合惠似乎就要墜地了，心中忍不住要「哇」一聲。妹妹茉莉惠則小小的在角落。  一開始我選了方正的封面。總覺得比較穩當。因為川上弘美的世界，實在不屬於大多數人願意接受、甚至想像的那個世界。後來，美編請我考慮傾斜的版本，覺得比較適合故事的氛圍。的確如此。看過川上弘美的人，一定都能感受到那傾斜。  或許是我最近受夠了「傾斜」的罪，我還是請美編幫我改得不要那麼傾斜。於是，百合惠似乎有了一點點站起來的力氣。  看了第二次《愛憐》，心中只有無限欷噓。對於綠子的嚮往，那個有著不同空氣的車站的比喻。還有茉莉惠最後只能淡淡地將寄不出去的信埋在心底。  我們的心，一格一格的小房間，那裡面裝著怎樣的空氣呢？嚮往怎樣的世界呢？有時候我們彷彿著魔一樣，要往扭曲的地方行去。魔魅的吸引多難抗拒。一邊抗拒，一邊呼喊著不夠不夠。我們的心，最後會不會像乙彥一樣，最後要堆砌無數不知是夢語或謊話的故事，然後躲在裡頭冬眠？   </description>
		<link>http://blog.roodo.com/amber/archives/1478727.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Wed, 26 Apr 2006 16:03:47 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>居然也給我碰上了抄襲事件 / 灰鷹巢城</title>
		<description>    昨天收到主編寄來的信，內容是聯合報的 一則報導 。文壇抄襲事件又一樁，而且還扯進了我們家代理的書。萬幸的是，我們代理的是被抄襲的苦主，而不是騙局的主角：年僅二十歲的印度裔哈佛學生卡芙亞．維瓦納桑（Kaavya Viswanathan）剛出版小說處女作   How Opal Mehta Got Kissed, Got Wild, and Got a Life  ，一推出便登上 紐約時報 排行榜，不料卻被哈佛學生報 踢爆 內容抄襲 梅根．麥卡菲蒂 （Megan McCafferty）的兩本「達令日記」（  Sloppy Firsts   和   Second Helpings  ）。完整抄襲列表 請見這裡 。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/1476558.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Wed, 26 Apr 2006 07:30:56 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>邪惡繼母懺悔錄：《愛與其他不可能的追求》 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   版權書訊&gt;文學類&gt;文學小說

  LOVE AND OTHER IMPOSSIBLE PURSUITS  by  Ayelet Waldman  版權狀況：已售出繁簡中文版權

 這裡要介紹的是姑且可稱之為「反」孩子三部曲的第一部。首先當然得說說「孩子三部曲」的由來。約莫是去年底，《 追風箏的孩子 》成了暢銷書不久，我收到國外寄來《 失竊的孩子 》樣書。那時正好拿到「 吉屋出租 」的 電影版 特映票，和老妹跑去看，結束後在誠品西門樓上的茴香盒子吃飯（現已倒閉，但我真懷念他們的香辣海鮮墨魚麵）。聊起最近看的書，也是編輯的她一看到《失竊的孩子》封面就覺得這書有賣相，聽我介紹劇情後更是篤定。同時她打趣說，再找本書名有「孩子」的小說，三本都大賣，就可以稱之為「孩子三部曲」啦。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/1459015.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sun, 23 Apr 2006 10:52:05 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>獨生子的心情 / 卡藜頌的閣樓小屋</title>
		<description>   【按】 以下文字是前陣子幫忙譯的一篇文稿中的部分。此事最後雖為徒勞一場，但在讀這兩章時，感覺身為精神分析學家的作者對主人翁心境的描繪相當細膩，令人動容與讚佩！  儘管我不是家中唯一的孩子，成長過程中，也因擁有比鄰而居的表弟、附近鄰居家年齡相仿的孩童，以及諸多堂表親戚的陪伴，似乎不曾有過同樣的心情；然而，這些文字總使我想起我家的弟弟大人後來都在他的朋友們面前，稱呼與我同齡的表弟為「我哥」的事……  原文請參考 Éditions Grasset 網站上提供的 試閱內容 。若有誤解與錯譯之處，也煩請行經此地的各方高手不吝指正，感謝  ^_^ </description>
		<link>http://blog.roodo.com/pavillon/archives/1453286.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sat, 22 Apr 2006 01:04:30 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>遲來的父親：《單身伊凡》 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   版權書訊&gt;文學類&gt;文學小說

  HOW EVAN BROKE HIS HEAD AND OTHER SECRETS  by  Garth Stein 

 為人父者永遠忘不了初見子女的剎那，然而伊凡整整遲了十四年才和兒子狄恩相遇。十七歲那年，伊凡的初戀情人翠西意外懷孕，面對大學和獎學金的璀璨前程，她在最後關頭卻放棄墮胎，並在出院後帶著稚子舉家搬走，重新開始。而伊凡呢？他一度是知名樂團的當家吉他手，但是一場意外摧毀了他的音樂生涯。如今他長期為癲癇所苦，需吸食大麻減輕病症；只能當業餘吉他教師，偶爾在唱片行打工餬口。故事正式開始：伊凡接到翠西死訊，長途跋涉去參加葬禮，碰上了火爆難搞的青春期兒子，並且在一連串混亂之中，帶著狄恩逃了回家。從此一切都將不同…</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/1417538.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sat, 15 Apr 2006 10:21:40 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>兩個韓美文化交鋒的故事：《你來自何方》和《淚眼女王》 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   版權書訊&gt;文學類&gt;文學/推理小說

  COUNTRY OF ORIGIN  by  Don Lee 

 這樣的故事總是從失蹤事件開始：柏克萊大學研究生麗莎‧康翠曼（Lisa Countryman）為了撰寫論文而前往東京，同時也進行追溯身世之旅，因為她正是非裔和日本混血兒。教職受挫之後，麗莎憑藉著美貌在一家男性俱樂部找到工作，不久卻消失無蹤。奉命調查此案的是美國駐日使館的年輕外交官湯姆，他對外宣稱自己是夏威夷人，實際上則是韓美混血。而東京方面的承辦警探則是年輕時在密蘇里州度過的太田賢三。韓裔美籍作家唐恩‧李以 1980 年代的東京為背景，透過麗莎、湯姆和賢三的故事，檢視了種族、身份認同、日本的色情工業、社會風俗的衝擊等議題。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/1381306.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Fri, 07 Apr 2006 21:48:34 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《黃昏時出發》的文學旅程 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   版權書訊&gt;文學類&gt;文學小說

  STARTING OUT IN THE EVENING  by  Brian Morton   版權狀況：已售出繁體中文版權

 《黃昏時出發》是布萊恩‧莫頓的第二部小說，描寫女學生海瑟尋訪心儀許久的老作家席勒，想以他的作品為碩士論文主題，兩人發展出一段奇特的感情。對海瑟而言，席勒這位僅出版過四本小說（而且全都已經絕版）、又沒什麼名氣的寫作者之所以意義重大，是因為在她過去徬徨的時候，兩次讀到他的小說，從中領悟自由的意義，並勇敢做出選擇。對我而言，莫頓這位僅出版過三本小說、論銷量名氣都算不上最拔尖的寫作者之所以意義重大，則或許是因為在我對所謂的純文學幾乎喪失信心的時候，讀到他的小說，從中印證通俗不必然與藝術相違，並找回對文學的熱情。
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/1327630.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Mon, 27 Mar 2006 13:12:51 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>南洋女性家族史：《稻穗娘娘》 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   版權書訊&gt;文學類&gt;文學小說

  THE RICE MOTHER  by  Rani Manicka 

 2002 年，《稻穗娘娘》在英國出版，成為轟動一時的盛事。其最值得注意之處，不僅在於作者是一位年輕的馬來西亞女子，或者是那場競爭激烈的版權爭奪戰，甚至是驚人的三十萬英鎊版稅（超過五十萬美金），或許還是在於向來以驚悚或愛情等通俗文類見長的經紀人達利安德森，難得一見地出手代理文學小說。不過正如大手筆奪得版權的知名編輯 Sue Fletcher 所隸屬的 Hodder Headline 出版集團創業宣言，他們出版的每一本書都要能夠娛樂讀者，也就是說，文筆內涵固然重要，但故事精彩、情節動人才是優先考量的要點。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/1308854.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Fri, 24 Mar 2006 14:38:36 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《追風箏的孩子》與我 -  譯者篇 (2) / 灰鷹巢城</title>
		<description>   本文作者是《追風箏的孩子》繁體版譯者李靜宜小姐，經同意後轉載

 《追風箏的孩子》是美國的暢銷書，在紐約時報暢銷排行榜連續入榜一年多，也是二○○五年全美銷售總量第三名的熱賣書。如此暢銷的小說，在簡單易懂的文字背後，一定蘊藏有感動人心的力量，才能激起大家的共鳴。因此，譯者的重要任務就是找出感動的力量。只有自己感動了，才能真正把感動傳給讀者。

 在翻譯《追風箏的孩子》的過程裡，我很努力想用簡單的文字，呈現原文那種質樸淡然的感覺。有人覺得，這本書的敘述方式太過平鋪直敘，缺乏修辭技巧。但我卻覺得，用繁複的文字表達情感，固然較容易有戲劇效果，但是平淡的文字，卻往往更容易感動人心。我覺得作者刻意以平淡的語氣描述驚天動地的戲劇化情節，讓讀者在閱讀文字與想像畫面中產生巨大的反差效果，造成更大的震撼與張力。因此，平鋪直敘顯然是作者的寫作手法，而非他欠缺寫作技巧的結果。
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/1285543.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sun, 19 Mar 2006 13:23:23 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《追風箏的孩子》與我 -  譯者篇 (1) / 灰鷹巢城</title>
		<description>   從倫敦回來的前一天，木馬在誠品信義店辦了這場 《追風箏的孩子》 講座，主講人是很喜歡這本書，也到處向人推薦的郝廣才大哥。沒能趕上這場活動，心裡滿遺憾的。星期一上班，總編若蘭傳來譯者李靜宜小姐寫的感想，獲得同意後，轉貼於此。

  週五晚上， 木馬的講座 剛散場，一位年約六十餘歲、打扮貴氣的媽媽拉著老郭，說「追風箏的孩子 」真好看，只是書中的異母兄弟長得完全像不同種族的人，讓她覺得有小小的矛盾。回首望著講堂裡正在散去的人群，年齡有長有少，有上班族、有學生，還有好些位在一般文學講座裡難得看到的歐巴桑讀者。我的心中頓時一陣悸動。
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/1269724.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Fri, 17 Mar 2006 09:59:21 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>性、死亡與瘋狂：《我死去的摯友》 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   版權書訊&gt;文學類&gt;文學小說

  THE NIGHT BUFFALO  by  Guillermo Arriaga 

  吉勒莫‧亞瑞格 這個名字，對影迷來說應該不陌生，因為他正是新生代極受矚目的墨西哥籍編劇。他以「 靈魂的重量 」（21 Grams）獲英國奧斯卡最佳劇本提名，「 愛是一條狗 」（Amores perros）獲國際奇幻電影最佳劇本獎、提名奧斯卡最佳外語片，與為湯米李瓊斯量身訂作的「 舊地正法 」（The Three Burials of Melquiades Estrada）更拿下2005年坎城影展最佳劇本。除了劇本，亞瑞格也寫小說，他曾將自己的《 甜蜜的死亡氣息 》（ A Sweet Scent of Death ） 搬上螢幕 ，另外還有以墨西哥革命為背景的諷刺小說《 行刑大隊 》（ Guillotine Squadron ）。《我死去的摯友》則是他最新長篇力作，也是首度翻成英文在美國出版的作品（《甜蜜的死亡氣息》僅有英國版）。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/1264421.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Thu, 16 Mar 2006 11:21:15 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>亡友遺稿 DIY：《叫我布魯克林》 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   版權書訊&gt;文學類&gt;文學小說

  LLÁMAME BROOKLYN  Eduardo Lago

 （本文摘自 2006 年三月號《誠品好讀》p.24 國際傳真機西班牙篇，作者李政展）今年一月西班牙最老牌的 納達文學獎 （Premio Nadal）揭曉，由默默無聞的艾托多‧拉高（Eduardo Lago, Mardrid, 1954-）獲得，得獎作品《叫我布魯克林》（ Llámame Brooklyn ）甫於二月初上市。（原文這裡分段）艾托多自1985年開始便移居美國紐約，並在當地大學教授文學，《叫我布魯克林》是他初試啼聲之作，卻一舉拿下納達文學獎，實屬難得。
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/1244866.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sun, 12 Mar 2006 17:35:07 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>來自黑暗，迎向光明：《我的名字是光》 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   版權書訊&gt;文學類&gt;文學/驚悚小說

  MY NAME IS LIGHT  by  Elsa Osorio 

 她的名字是露姿（Luz），西班牙語的意思是光。她誕生於阿根廷最動盪的 70 年代，父親艾都瓦多是獨裁政府的高階將領，以鎮壓反動勢力聞名。露姿雖然在富裕的環境中長大，卻一直懷疑自己是當年政治犯在獄中所生的孩子。為了找出生父的下落，她假借與丈夫、稚子度假之名，前往馬德里展開尋根之旅。知道露茲身世的人只有三個：飽受欺騙煎熬的艾都瓦多，殘暴而且為了隱藏秘密不擇手段的祖父阿方索將軍，以及露茲母親的獄中朋友：妓女米莉安。當米莉安流放歸來，打定主意要把真相告訴露茲，所有腐敗而陰暗的政治迫害、軍事黑幕和無所不在的富豪力量都將與她們作對...</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/1191637.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Thu, 02 Mar 2006 00:31:53 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>達芬奇密碼.. / ﹡♡BBの倖福泡泡oоОо</title>
		<description>前兩天讀暸紅遍世界的{達芬奇密碼},覺得名不虛傳,難怪全毬那多丹.佈朗的fans!嘿嘿.
    
很想看到佈朗另外的兩本{數字城堡}和{天使與魔鬼}
         
據說由湯姆.漢尅斯和&quot;天使艾美莉&quot;主縯的同名電影就要公映暸,
比起小說來,似乎更期待看得到影音産品~
也許這是我們這代人這輩子都沒辦法改掉的習慣~我們是80s的視覺動物~~
帖幾張pp先養眼噢!!
                                                 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/ncuc/archives/1189734.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Wed, 01 Mar 2006 17:42:21 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>愛在坎城相遇時：《倒數第二個夢》 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   版權書訊&gt;文學類&gt;文學小說

 THE PENULTIMATE DREAM by Angela Beccera

 一對素不相識的男女收到警方通知，前去認屍。他們的年邁雙親身穿陳舊的結婚禮服，在西班牙老公寓房間裡自殺。小說從這個不尋常的場景揭開序幕，時間逆溯數十年，以兩線纏繞並進的方式，帶領讀者回到過去的秘密歲月。那對以身殉死的老戀人最初在坎城相遇，時間是 1939 年，她是哥倫比亞富商千金，他則剛從西班牙移民法國，在餐廳當侍者。他們在法國譜出戀曲，然而一切都與他們作對：社會階級、身世背景，還有一望無際的大西洋。坎城相遇以後，他們的生命就是一場永恆的未完的夢...</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/1183276.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Tue, 28 Feb 2006 09:27:13 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>戰火流離下的驚惶與失落：《確然書》 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   版權書訊&gt;文學類&gt;文學小說

  CERTAINTY  by  Madeleine Thien 

 2001 年，加拿大首席人文出版社 McClelland &amp; Stewart  出版了華裔作家新秀瑪德蓮‧沈的小說集《 簡單食譜 》，立即使她在文壇大放異彩，一舉摘下  溫哥華市書卷獎  （City of Vancouver Book Award）、  伊索‧威爾森小說獎  （Ethel Wilson Fiction Prize）、亞裔作家協會的 傑出新人獎 、加拿大 作家協會獎 （CAA Air Canada Award）和 國協作家獎 ，並入圍 布蘭雯‧華勒斯小說獎 （Bronwen Wallace Fiction Award）、 西部雜誌獎 （Western Magazine Award）和 加拿大廣播電台文學獎 。《 感情遊戲 》作者艾莉絲‧孟若對（Alice Munro）《簡單食譜》的「明晰和從容，以及情感上的純淨」大表驚嘆。當時，瑪德蓮年僅二十七歲。
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/1125921.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Wed, 15 Feb 2006 15:37:51 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>曠野裡的說書人：芭芭拉‧金索佛 / 灰鷹巢城</title>
		<description>    芭芭拉‧金索佛 （Barbara Kingsolver）可能是當代美國文學最特殊的一個聲音。她出身肯塔基州鄉間，大學主修生物，後來專攻生態學，拿到科學碩士，期間曾旅居法國和希臘，當過考古學家、校稿員、X 光技術人員、清潔工、生物研究員和科技文件翻譯。求學期間，她修習寫作課程，並擔任校刊科學作者，後來逐漸在各大媒體發表文章。離開學校後，金索佛白天擔任記者，晚上在家寫作。懷孕期間她夜裡難以成眠，便躲進衣櫃寫作，不久完成第一部長篇小說《 豆樹青青 》（ The Bean Trees ）。

</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/1125218.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Wed, 15 Feb 2006 11:46:04 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>眠兔 / tulao</title>
		<description>    百鬼园随笔·眠兔（幕一 月咏之夜，人死去了） 

　　留衣的母亲是在春天刚来临的时候死去的，池水很深很深，青斑点点的样子，还有一些来不及融化的碎冰，她的尸体孤零零地漂浮在池面上，衣裙就像樱花一样盛开，美艳而不祥。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/tulao/archives/1090513.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Mon, 06 Feb 2006 18:06:51 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>從董啟章開始。繼續讀書 / 煙斗阿摺</title>
		<description>最近在看董啟章。

看完《天工開物》，一時心血來潮，便把他的書都拿來看，沒有的也買了，當中有重看的，如《安卓珍尼》，也有舊作新看，如《練習簿》、《小冬校園》、《貝貝的文字冒險》等，偏偏「上學期」的《體育時期》尚未找到放在哪裡，不知道是否與Air的《Talkie Walkie》、陳珊妮的《後來我們都哭了》等CD混在一起，塞在哪一個箱裡面，怎麼也找不著。孤零零的「下學期」便也沒有興致去翻了。

因為栩栩，我又想起他在《藝訊》上曾經連載過的《圖文誌》，當時斷斷續續地看了部份，也許不喜歡那種不能夠一氣呵成的感覺，最後還是沒有看到最尾。在書店看到出了書，拿起又放下，不知道自己的三分鐘熱度是否能夠堅持至看完手頭上的所有董啟章。

手上的《聰明世界》只剩下數頁，接下來便只剩《貝貝的文字冒險》了（撇除只有一冊的《體育時期》不說），自己也有點吃驚。不過一個月時間，若是在上大學前，再多一倍數量的書也早看完了，現在卻為著完成這幾本而沾沾自喜。

事實上，最近的時間都花在董先生身上。雜誌除了一仔，似乎沒有甚麼好看的。《JET》略翻了翻，《茶杯》見到陶傑訪問李安，又買了，翻過，也不覺得怎樣。不客氣說句，我寫得比陶生還要好。

回到書本，只有那些文字叫我不得不仔細讀。已經是多次看《安卓珍尼》這篇短篇，仍然十分精彩，只能讚嘆董先生的功力。接下來的目標，是謝曉虹的《好黑》。書擺在架上也有好一段時間了，無論如何，都要完成。然後，是《道德經》。是時候要重新認識先人的智慧。越來越恨自己沒有毅力去完成那些早應該完成的書，不關乎誘惑或時間分配，我知道，總是自己定力不足，毅力不堅之故。

還有一大堆中文的英文的，翻了一半，甚至只翻過幾頁的那些，都要統統完成。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/gipsylife/archives/1080603.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sat, 04 Feb 2006 01:34:07 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《曼斯菲爾莊園》小感（2009.8.2補註：喜愛本書及女主角者，請慎入） / 顏九笙。與書為伍。</title>
		<description>　　（2009.8.2補註：我不太喜歡這本書，也一直無法對女主角產生好感，多年來一直如此，所以我的意見應該有偏頗之處，因此喜愛此書或此書女主角的讀者，避開這篇文章或者對此文一笑置之，可能會比較好。還沒讀過這本書的讀者，也許應該先避開讀這篇文章，免得被我誤導。）

　　前幾天興起了重溫珍‧奧斯汀的念頭，今天決定從原本最不喜歡的《曼斯菲爾莊園》開始。照今天的標準來看，此書的女主角范妮實在是「假正經」到令人難以忍受的地步——唯一的問題是，她其實不是假正經，她那些畏畏縮縮的美德全都是認真的。她的對立面——瑪麗‧克勞福特小姐，其性情可能比較對現代人的胃口。但不管珍‧奧斯汀本人有什麼樣的道德觀，她倒是沒有犧牲任何一個角色的真實性；瑪麗可能是她筆下最討人喜歡的「反派」女主角。也因此，雖然我一點都不喜歡范妮，讀《曼斯菲爾莊園》還是很有趣——我總覺得亨利‧詹姆斯或者EM佛斯特等二十世紀初期作家也可能沿用類似的故事架構，只不過是從不同的視角寫起——比方說，從瑪麗的角度，或者是范妮心愛的表哥埃德蒙的角度——要不然，范妮就得變得心思複雜一點了。
　　對奧斯汀來說，她或許認為自己在描述美德的勝利，這是一齣喜劇；但我卻會把這本小說讀成悲劇，因為埃德蒙和瑪麗失去了對方；他們不只是失去一個結婚對象而已，他們失去的是超越原有自我的全部可能性。還有什麼比失去改變的可能性更悲哀的？
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/Loti/archives/1069541.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Wed, 01 Feb 2006 00:09:18 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>桐野夏生—《I&#039;m sorry , mama》 / 暗黑館的儲藏室</title>
		<description>   書名：I&#039;m sorry , mama／對不起，媽媽   作者：桐野夏生   出版社：集英社／尖端   </description>
		<link>http://blog.roodo.com/ayatsujifan/archives/1055832.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Fri, 27 Jan 2006 20:07:30 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>後全球化時代的鬼故事：《歐陸幽魂》 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   版權書訊&gt;文學類&gt;文學小說

  DEAD EUROPE  by Christos Tsiolkas

 《歐陸幽魂》是澳洲藍登書屋集團 2005 年的文學主打書，不僅安排了全國巡迴宣傳活動，還有長達一整年的藝文活動曝光，加上海報、讀書會指南、書籤、試讀本，以及報章雜誌、電視廣播的廣告和訪談。小說的封面怵目驚心：泛黃照片質地為底，青面吶喊者口中浮現幽幽鬼影。若要我簡單形容這本書，我會說它是《 歷史學家 》（ The Historian ）的東歐吸血鬼故事，加上亨利‧詹姆斯式的新舊世界交鋒的主題，再放進後全球化的時代脈絡。
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/1039644.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Mon, 23 Jan 2006 16:06:30 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>書頁裡尋找謎底：《第一行詩》 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   版權書訊&gt;文學類&gt;文學/推理小說

  THE FIRST VERSE  by  Barry McCrea 

 《第一行詩》結合了校園秘密結社、都柏林風貌與男同志的性愛冒險，主角尼爾是都柏林三一學院的獎學金新生，正當他與同學結黨狂歡、熬夜趕報告、在男同志酒吧尋找激情的時候，兩名隱士般的年長學生吸引了他的注意：他們猶如信奉文字的神秘主義者，以隨機抽取的文句作為一切行動準則。尼爾起先視之為迷信，然而這個源自古羅馬的閱讀儀式靈驗無比，簡直近乎靈異。在他鍥而不捨的追問之下，終獲學長姐首肯，加入這個成員遍及全歐的秘密團體，展開一場追尋自我、性別認同，在現實與書寫交會邊緣尋找閃逝靈光的禁忌之旅。
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/1039186.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Mon, 23 Jan 2006 11:44:58 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《追風箏的孩子》與我 (4) / 灰鷹巢城</title>
		<description>   這幾天在聽 蕭蕭 的新專輯，其中一首歌「月兒彎彎」的歌詞是這樣的：

 月兒彎彎瞇著眼 風兒盪鞦韆
 你笑得天真無邪 我做你的依偎
 風箏高高飛得遠 放開手中線
 如果想飛用力追 美夢總會實現

 未來某一天 你或許調皮搗鬼
 或許惹我生氣流淚 可我依然愛你 不會改變
 未來某一天 想起你說的永遠
 手中依然握著你給的誓言 多美
 你笑得天真無邪 你是我的寶貝

 除去一點愛情的浪漫想像，倒還蠻像哈山唱歌阿米爾的歌，不是嗎？
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/1031912.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sat, 21 Jan 2006 15:24:58 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>DIE TÜR / 同文馆</title>
		<description>      门  Kurt Tucholsky          我所在的邮局有两扇门.两扇很小的,褐色的门.如果你在这个邮局前站两分钟,你就会看到以下这种情景: 许多人向左边那扇门走去,摇着它,然后悻悻然的摆摆手,打开另一扇门.左边的总是关着的. </description>
		<link>http://blog.roodo.com/0409/archives/1031889.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sat, 21 Jan 2006 14:33:12 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《失竊的孩子》首篇書評出爐 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   收到國外寄來柯克斯評論（Kirkus Reviews）的書評，書評家稱讚《失竊的孩子》「透過細膩的時代細節，將故事中的美國化作如同『中土』（Middle-Earth）一般陌異的世界...作者用現實世界的日常細節環繞奇幻，讓魔法成真。」

</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/1027181.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Fri, 20 Jan 2006 12:52:59 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>科學家小說漸漸當道（文摘） / 灰鷹巢城</title>
		<description>   摘自本期 新新聞周報  文化視窗 作者：謝金蓉

 南韓科學家黃禹錫的造假事件，不僅粉碎了南韓的科學民族主義夢，也讓科學家的實驗真偽再一次攤在陽光下。科學家素以追求真理為職志，他們和真理/真實是如此貼近，以致於以科學家為主角的小說、電影與戲劇，從來都不是主流，即使偶爾有科學家當主角的電影，像是電影「明天過後」裡忙得天昏地暗的地球科學家爸爸，或者受到小說《科學怪人》影響而被刻板化的古怪科學家，都是零零星星的例子。
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/1026807.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Fri, 20 Jan 2006 11:10:13 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>巴塞隆納的影子社會：《消逝中的狗影》 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   版權書訊&gt;文學類&gt;文學/驚悚小說

   THE COLOUR OF A DOG RUNNING AWAT  by Richard Gwyn

 版權代理工作最大的樂趣是什麼？也許就是遇到《消逝中的狗影》這樣的一本書：這是威爾斯詩人理察‧葛溫的第一部長篇小說，以英文寫作，故事發生在西班牙的巴塞隆納，圍繞著十三世紀法國南方的異端教派，由威爾斯的小出版社發行，義大利的經紀公司代理海外版權，賣遍世界各地。所有關於全球化，空間概念的改變，或者「地球是平的」之類的思索，彷彿都具現在這本書上。國際版權最引人入勝之處，莫過於此。
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/1023624.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Thu, 19 Jan 2006 17:40:21 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>兩則荒野傳奇：《曠野餘音》和《草原戀歌》 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   版權書訊&gt;文學類&gt;文學小說

  THE ENGLISHMAN&#039;S BOY  by Guy Vanderhaeghe

 《曠野餘音》是加拿大文學大師范德海的經典傑作，以西部荒野的懷舊想像為基底，探索人性、生存和逆境中的抉擇，具有史詩的壯闊蒼涼和對人類文明的深沉省思；既是嚴肅的文學作品，也是精彩的冒險故事。全書的兩條劇情線交錯並行：1860年代，在英國籍主人熱病死後，男孩加入一群獵狼者，共同穿越險惡的印地安領土，進入加拿大；1920年代的好萊塢，神秘的影業大亨雇用年輕劇作家文森，尋找傳說中的西部遺老「矮子」麥卡杜，希望能借其親身經歷，拍攝一部體現美國精神的偉大西部片。文森挖掘出來的故事遠非雇主夢想中的光榮拓荒史，而是加拿大西部史上最慘烈的柏樹丘大屠殺。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/1021803.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Thu, 19 Jan 2006 09:45:35 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>愛書人必讀：《捕風捉影》 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   版權書訊&gt;文學類&gt;文學小說

  THE SHADOW OF THE WIND  by Carlos Ruiz Zafón 版權狀況：已售出繁/簡中文版權

 前兩天去逛書店，赫然發現《捕風捉影》的英文版名列誠品 2005 年度 Top 50 的 外文文字類 暢銷書。書店和讀者果然都有好眼光，中文版還沒出，英文版就先熱賣了。賣這本書中文版權的故事，也和小說裡追尋神秘作者的過程一樣曲折離奇。過一陣子我再來寫文章吧，今天先貼點書訊和簡介。

</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/1012410.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Tue, 17 Jan 2006 09:48:16 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>紐芬蘭回憶：《小琪的法則》 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   版權書訊&gt;文學類&gt;文學小說

  KIT&#039;S LAW  by Donna Morrissey

 十四歲的少女小琪住在紐芬蘭海濱的破舊小屋裡，過著與世隔絕的生活，這裡唯一的訪客是為濃霧所困的漁夫，或者從外地找來、避免鎮民近親通婚的青年。她的弱智母親裘西經常喝得爛醉，四處晃蕩，飽受村民歧視和排擠。沒有人知道小琪的父親是誰。靠打魚為生的外婆麗茲個性強悍，有如母老虎一般保護著母女倆。然而當麗茲猝死之後，鎮上的女人在牧師的鼓動下，聯合起來要把小琪母女趕走。幸而好心的哈金斯醫師仗義相助，將她們安頓在峽谷裡的小屋。可是危機仍然四伏，變態殺人犯項恩在小鎮附近出沒，裘西卻堅持要和他見面…小琪的家族究竟有何不可告人的秘密？牧師的兒子薛尼是盟友還是敵人？北國的淒清海岸，又隱藏了多少傷心往事？</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/1011897.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Tue, 17 Jan 2006 00:10:46 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>開始看《吉姆爺》 / 顏九笙。與書為伍。</title>
		<description>　　先前做完外編的某書裡提到了康拉德的小說《吉姆爺》，我雖然照著大略知道的故事大意補了註釋上去，心裡卻有點心虛——畢竟沒真正讀過小說，我有點擔心寫的寥寥幾句話裡有什麼錯誤。（現在回頭再看，好，我寫得太誇張了，讀過的人會發現的，要命。）</description>
		<link>http://blog.roodo.com/Loti/archives/993806.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Fri, 13 Jan 2006 02:58:53 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>從西方到東方：《在那胡椒生長的地方》 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   版權書訊&gt;文學類&gt;文學小說

  THERE, WHERE THE PEPPER GROWS  by  Bem Le Hunte 

 「我們沿著呼格河順流而下，深入印度內陸，前往加爾各答。那時我還年輕，同行的是一群波蘭籍猶太難民。我們身無分文，命不值錢......我不知道未來會是如何，也不知何時才能停止流浪......」1939年，德國入侵波蘭，開始計畫性屠殺猶太人。年輕醫師班傑明被迫逃離華沙，轉往鄉間避難，從此顛沛流離。他帶著妻子麗嘉、愛人伊娃，還有麗嘉的兒子丹尼爾，這個奇異的四人家庭橫越西伯利亞，取道日本，前往父親口中的聖地巴勒斯坦。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/993477.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Fri, 13 Jan 2006 00:56:43 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>極善和至惡的交會時分：《獨角人》 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   版權書訊&gt;文學類&gt;文學/推理小說

  THE HORNED MAN  by James Lasdun  版權狀況：已售出繁體中文版權

 我非常喜歡讀所謂的 literary thriller 或 literary mystery。這純粹是出版上為了方便歸類而產生的一個名詞，大抵是指當文學小說賣（所以你可以期待精裝版發行後推出大平裝，而不是像其他大眾小說那樣出小平裝），但是又包含了推理/驚悚元素的作品。講更白一點，就是文筆比較好的推理/驚悚小說，或者說是文字比較講究的推理小說。例如大衛古特森的《愛在冰雪紛飛時》（Snow Falling on Cedars）根本是一本法庭推理小說，但在國外是當成主流文學書賣的。總之，擁有推理解謎元素和優美文字的雙重享受，是我喜歡這類書籍的主因。而旅美的英國詩人詹姆斯‧萊斯登的第一部長篇小說《獨角人》正是這樣的一部作品。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/983629.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Tue, 10 Jan 2006 23:52:51 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>還我一生：《失竊的孩子》 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   版權書訊&gt;文學類&gt;文學小說

  THE STOLEN CHILD  by Keith Donohue  版權狀況：已售出繁簡中文版權

 如果有人問我：「你覺得下一本會像《追風箏的孩子》那樣大賣的書是什麼？」我會毫不考慮推薦這本《失竊的孩子》。兩個孩子的成長，一個是假扮人類的妖精，一個是被拐走後變成妖精的人，他們的故事既平行又交錯，沒有人能忘記過去。作者獨創的「寓言寫實」筆法融合奇幻和寫實，像一則揪心的成長故事，也像一則成人童話。沒有《追風箏的孩子》那麼煽情，醞釀出的感動卻一點不遜色，我看到結局時幾乎落淚。目前為止，聽我講過故事的朋友都一致說好，幾位很有書感的出版界朋友甚至一看原文封面就覺得會賣座。我也 100% 相信這本書會賣出電影版權（電影經紀人 Howard Sanders 很厲害的）。誰有伯樂慧眼？且拭目以待。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/980534.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Tue, 10 Jan 2006 12:44:30 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>忍不住笑了出來 ( 抄書 ) / 煙斗阿摺</title>
		<description>《天工開物‧栩栩如真》頁212 - 213，董啟章，麥田出版，2005

有一天我在等巴士回家的時候（摺註：這時的「我」正就讀小五、小六），看見站牌旁有一個穿幼稚園校服的小女孩，聯想起從前的垃圾女孩阿潔，於是就向女孩輕佻地說了句：靚女，一個人呀？等阿媽？女孩抬起頭來，二話不說，就解下身上掛著的膠水壺，在空中掄起猛勁的弧度向我揮打。我不防她小小年紀有這麼狠辣的一著，給她的水壺擊中頸側，口裡正想罵點甚麼，就見女孩的媽媽過來接她。我撫著脖子，裝作若無其事，剛巧巴士到站，就匆匆跳上去。在這次甚為無聊的事情之後，我盡量迴避那個巴士咅，也因此索性用走的。從那時候到我中七畢業，我一直也是走路上學，沒有改變過。而當年那個在巴士站上用膠水壺攻擊登徒子的幼稚園小女孩，據後來大家的憶述互相印證，原來就是練仙。那是我和練仙在人生中的第一次相遇。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/gipsylife/archives/977879.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Mon, 09 Jan 2006 19:59:59 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>義大利小鎮的愛與死：《聖安傑羅的秘密》 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   版權書訊&gt;文學類&gt;文學小說

  SECRETS OF SANT&#039;ANGELO  by Jeff Shapiro

 「好運是瞎了眼的，壞運卻把我們看得一清二楚」，至少聖安傑羅村的居民是這樣相信的。厄運接連降臨這個義大利的南方小鎮：持續一整個秋天的傾盆大雨，使橄欖發霉、葡萄泡水、穀物報廢，連綿羊都發臭了；冬季的流行感冒更奪走好幾條人命。怎麼會這樣呢？肯定是受了詛咒吧。村民驚慌失措，只能期待奇蹟出現。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/976385.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Mon, 09 Jan 2006 12:57:28 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>荒島少女的明星夢：《我的逃獄計畫》 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   版權書訊&gt;文學類&gt;文學/女性小說

  ESCAPE ROUTES FOR BEGINNERS  by Kira Cochrane

 十三歲的莉塔梅‧瓊斯從小沉醉於奶奶五光十色的好萊塢生涯，深信憑著自己的戲劇天分，終有一天要在國際舞台上大放光彩。可是，她卻和爸媽住在一座荒涼偏遠的監獄小島上，因為老爸是這裡的監獄懲教官。莉塔梅覺得這兒無聊斃了，恨不得早日逃脫。但最令她百思不解的，還是完全不速配的雙親：為何情緒壓抑、野心勃勃的媽媽會嫁給慈愛但沒啥路用的老爸呢？他們又為何在十年前來到監獄島？關於自己這個家，莉塔梅知道的太少太少。一場突如其來的監獄暴動，將揭開瓊斯家的一連串駭人秘密，結果會是如何，無人能夠預料…</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/973408.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sun, 08 Jan 2006 19:01:26 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《兄弟》痛哭指數100分！ / 妮可兒@花樣年華</title>
		<description>  文學類的書藉一直是我最喜歡的，喜歡看小說，喜歡跟著小說裡的人物心情起伏，很崇拜作者可以將小說人物的心情仔細的描繪出來，一顆心就跟著被牽動、感染、蔓延、伸展。    曾以為信奉愛情的我最容易被愛情小說給吸引，但是近來卻發現，真正潛入內心的卻是那種無法割捨的親情小說。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/nicolechang/archives/969420.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sat, 07 Jan 2006 19:16:17 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Lab 恩仇錄：《實驗的直覺》 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   版權書訊&gt;文學類&gt;文學小說

  INTUITION  by Allegra Goodman 版權狀況：已售出繁簡中文版權

 雅麗嘉‧古德曼是美國極受矚目的新生代作家。1996年，她發表長篇處女作《卡特斯齊爾鎮》（Kaaterskill Falls），以早慧的深刻洞察力描寫紐約州鄉間正統猶太教家庭的聚散離合，立即獲美國國家書卷獎提名，同時被紐約時報選為年度好書。時代雜誌更在評論古德曼的第二部小說《天堂公園》（Paradise Park）時形容她「如同索爾‧貝婁和菲利‧普羅斯，完成一部突破之作，展現出一種前所未有的敘事聲調」。在新作《實驗的直覺》中，她將場景轉移到麻省著名研究機構，書寫高風險、高壓力的實驗室故事。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/967902.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sat, 07 Jan 2006 12:10:42 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>枕邊人的秘密：《三日之運》 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   版權書訊&gt;文學類&gt;文學小說

  LUCK  by  Joan Barfoot 

 瓊安‧芭芙特是加拿大最頂尖的女性小說家，與瑪格麗特‧艾特伍德、卡洛‧席爾茲、安‧泰勒等人齊名。她擅長以黑色喜劇的手法，描寫愛情與婚姻的種種考驗，曾獲延齡草大獎、總督獎、瑪莉安‧英格爾文學獎，近作《致命傷》更入圍布克獎，同時也是《在黑暗中漫舞》原著作者。《三日之運》是芭芙特的第十部長篇小說，也是她文學生涯最精湛的一次演出。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/966313.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Fri, 06 Jan 2006 23:20:17 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《追風箏的孩子》與我 (3) / 灰鷹巢城</title>
		<description>   賣出繁體中文版權後，我暫時把《追風箏的孩子》的事擱下，去忙其他的事了。這之後還發生了幾件插曲，包括紐約時報排名不降反升，之前一直在 6-10 名徘徊，卻突然衝進前三，然後一路飛上冠軍寶座，此後一年未曾掉出前十名，至今不斷。也有出版社回頭詢問，但為時已晚。可是我卻要等到近半年後，才看了這本小說。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/964092.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Fri, 06 Jan 2006 13:28:55 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>移民文學新聲音：《天邊一片紅》 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   版權書訊&gt;文學類&gt;文學小說

  RED WEATHER  by  Pauls Toutonghi 

 時間：1989年，鐵幕升起的前刻。自由思潮和革命席捲東歐，共產統治正在退位。地點：威斯康辛州的密爾瓦基市。這兒就算不是美國的心臟，好歹也是美國的肝。這裡釀酒廠四布，還居住著許許多多窮途潦倒的東歐移民。尤里是拉脫維亞移民的巴羅迪斯家族第二代，從小在密爾瓦基長大，長期忍受著雙親死也不改的外國口音和奇怪習慣，在共產主義瓦解的氛圍裡，掙扎著走過青春期。偏偏他又他愛上了特立獨行、性格火爆的漢娜，她的老爸不是別人，正是密爾瓦基著名的社會主義者。尤里自己的老爸呢？則是一個集「英雄、小偷、前共產黨員、酒鬼、大樓管理員、拉脫維亞移民和藍調歌手」於一身的神奇角色。沒錯，巴羅迪斯家絕對不是個普通家庭，而尤里也不是個普通高中生。被愛情沖昏頭的尤里不顧一切，加入了《社會主義工作者》的期刊編輯團隊，他的思想背叛不僅傷透父母的心，更將導致難以預料的後果…</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/960224.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Thu, 05 Jan 2006 14:50:02 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《追風箏的孩子》與我 (2) / 灰鷹巢城</title>
		<description>   當然，Chandler是記錯了，她根本沒向我提過《追風箏的孩子》這本書，遑論寄來樣書。

 我上網查詢，發現在亞瑪遜網路書店的排名很前面，大約是前五百名（自然和後來的前十名沒法比了，不過對當時的我來說，這已經是天文數字）。夢工廠已經買下電影版權，將由「美國心玫瑰情」的金獎大導山姆曼德斯執導。都是好消息，可是...以阿富汗為題材的小說？這樣的題材有市場嗎？

</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/959236.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Thu, 05 Jan 2006 11:42:37 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>孤獨及其所創造的：河對岸的窗 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   版權書訊&gt;文學類&gt;文學小說 

  A WINDOW ACROSS THE RIVER  by Brian Morton  版權狀況：已售出繁體中文版權

 自從他們分手以後，諾拉和以撒五年沒講話，但仍時常思念對方。有天晚上，諾拉忍不住拿起電話，撥了以撒的號碼。電話接起，她沒有說話，以撒卻認出她獨一無二的靜默…於是他們重聚了。諾拉是作家，以撒是攝影師，兩人都追求一個藝術的夢。以撒擅於透過相片彰顯人性的堅毅和力量，可是他奮鬥多年，始終未受重視。如今他在報社當攝影編輯，對於有著固定收入，只要表現「夠好」而不必為了追求極致輾轉反側的生活，竟覺得十分安穩而喜歡。諾拉的夢想是寫小說，但她一旦動筆，彷彿便有惡魔附身，所見皆是身邊至愛的弱點，暴露出親朋好友最私密最脆弱的地方。在深深傷害好些人之後，她封筆不敢寫，靠著寫書評、報導為生，同時依循著照顧人的天性，陪伴在阿姨比莉身邊。以撒準備舉辦一次攝影個展，希望能東山再起；諾拉則想參加《大西洋月刊》的徵文比賽，小說的主角正是以撒…</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/958459.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Thu, 05 Jan 2006 08:29:46 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>秘密結社和校園戀曲：女學生秘密日記 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   版權書訊&gt;文學類&gt;女性/愛情小說

  SECRET SOCIETY GIRL  by  Diana Peterfreund 

 秘密結社與陰謀論向來是人們熱中討論的話題，全球狂賣的《達文西密碼》更將這股熱潮推向顛峰。《女學生秘密結社日記》別開生面地結合了青春校園劇、女性愛情小說和秘密結社等元素，有如電影聖堂風雲（The Skulls）的女性幽默版本。Bantam Dell出版社以250,000.00 美金重金與作者簽下兩本書約，亦有多家電影公司積極洽談版權（包括布萊德彼特的製片公司）。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/955122.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Wed, 04 Jan 2006 14:43:34 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《追風箏的孩子》與我 (1) / 灰鷹巢城</title>
		<description>   出版社總編跟我說，上週四大S在節目上推薦《追風箏的孩子》，連鎖書店立刻又下了大筆訂單。2005年九月出版至今，這本書已經創造了太多的紀錄：誠品翻譯文學排行榜連續 14 週冠軍（持續中）、金石堂文學排行榜連續 15 週前十名（持續中）並且最高達第二名、博客來網路書店暢銷冠軍，每日一書創下單日銷售破千的紀錄。比起在美國蟬聯十大排行榜冠軍長達一年以上，《追風箏的孩子》在台灣的成績可也一點都不遜色。

 在google裡搜尋「追風箏的孩子」，有越來越多的部落格上出現心得，媒體上出現報導。這本小說正以一種驚人的氣勢，藉由口耳相傳，在台灣的讀者間蔓延。身為《追風箏的孩子》的中文版權代理人，它對我更是別具意義，因為它是我入行以來經手的第一本重量級大書，也是我版權代理生涯的第一本暢銷書。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/954589.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Wed, 04 Jan 2006 11:00:47 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>激情與救贖的人生大戲：《項塔藍》 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   版權書訊&gt;文學類&gt;文學小說
  SHANTARAM  by  Gregory David Roberts  版權狀況：已售出繁體中文版權

 「我花了很長很長的時間，幾乎踏遍整個世界，才學會什麼是愛，什麼又是命運和抉擇。大徹大悟的瞬間，我正被鐵鍊銬在牆上，遭受嚴刑拷打。腦中充斥痛苦咆哮之際，我突然明白過來，即使身陷囹獄、遍體鱗傷、毫無希望，我仍舊是自由之身。我可以自由地痛恨折磨我的獄卒，或者原諒他們。我知道這聽起來沒什麼，可是當你手腳被牢牢銬住，當這是你僅有的一切，這種自由卻代表了無盡的可能。而你做出的選擇，不論是仇恨或者寬恕，可能就成為你一生的故事。

 「……於我而言，這是個很長的故事，而且多采多姿。我曾是在海洛因中失去理想的革命份子，在犯罪中失去操守的哲學家，在重刑監獄中失去靈魂的詩人。後來我翻過高牆，穿越兩座機槍塔，從那座監獄裡逃出來，成了祖國的頭號通緝犯。然而幸運與我同在，伴隨我飛越半個世界，來到印度。在那裡我加入孟買的黑幫，販售軍火、走私商品、偽造貨幣。我走過三大洲，歷經囚禁、毆打、刀傷和飢餓。我步上戰場，闖進敵人的砲火之中。我活了下來，卻看著身邊的人一個個死去。他們絕大多數都比我好，但他們的生命在錯誤中被碾碎，在他人的愛憎和無情之中被棄之不顧。我埋葬了太多太多的人，然後在自己的故事裡，哀悼他們驟然中斷的篇章和逝去的生命。」（譯自本書序章）
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/954334.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Wed, 04 Jan 2006 10:44:16 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>戰火流離下的音樂傳奇：西班牙琴弓 / 灰鷹巢城</title>
		<description>   版權書訊&gt;文學類&gt;文學/歷史小說

  THE SPANISH BOW  by  Andromeda Romano-Lax  版權狀況：已售出繁體中文版權

 2005 年十月四日，Harcourt 出版社以 250,000 美金高價擊敗 Bloomsbury，奪得《西班牙琴弓》北美發行權。三天後，Frassinelli 出版社以五位數美金買下義大利版權。事隔一週，藍燈書屋集團旗下的 Heinemann 又宣布搶下英國版權。是什麼樣的故事有如此魅力？《西班牙琴弓》以大提琴泰斗 卡薩爾斯 傳奇的一生為想像基礎，描寫費羅‧狄拉哥充滿戲劇性的音樂生涯，時值世紀交接的西班牙，曾經輝煌的帝國逐漸失去國際地位，掙扎著尋找脆弱的國族認同。從鄉間的音樂學校、無政府主義者活躍的巴塞隆納，到日漸頹敗的馬德里宮廷，費羅和鋼琴怪傑裘斯多的命運不可分離地糾纏在一起。隨著西班牙爆發內戰，兩位音樂家南轅北轍的藝術理念和政治傾向使他們分道揚鑣，然而當內戰轉為世界大戰，他們對義大利小提琴家阿薇雅的摯愛將引領他們展開最後一次，也是生涯中最危險的聯合演出…</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/953024.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Tue, 03 Jan 2006 23:12:01 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>讀池莉《有了快感你就喊》 / Debby‧遊子之島</title>
		<description>   沒有想到的是，小說甫出，便輿論譁然。討伐的對象首先是《有了快感你就喊》這個書名。報紙說這個書名讓讀者們深感震驚和害臊。我只是在最初接受過記者的電話採訪，因為當時我還不知道發生了什麼事情。我聽了記者的提問，愕然久久，之後只回答了一句話，我說：「感到震驚的應該是我。」……那就是：快感即一種審美愉悅。……既然鋪天蓋地的報紙都認定「快感」就只是下半身的那檔子事情，我唯有沈默而已。 ——池莉〈讀我文章若受蘭儀（代序）〉  還沒有看書的內容，就先因這個書名而想入非非的人，看到池莉在〈代序〉中的這麼一段，恐怕真的要害臊了吧！對於自己的無知、不明就裡的想像而害臊。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/debbychen/archives/640926.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sun, 30 Jan 2005 23:53:08 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>菩薩凝視的島嶼（Anil&#039;s Ghost） / Debby‧遊子之島</title>
		<description>&amp;nbsp; 《菩薩凝視的島嶼》 （Anil&amp;rsquo;s Ghost）是翁達傑（Michael Ondaatje）繼《英倫情人》後，再一部長篇小說。《英倫情人》讓我始終難忘的是，那個面目已毀的英國病人，並不眷戀面容與生命，將剩餘的歲月為當初自己的錯誤，導致愛人在沙漠中死去，而進行終生的懺悔與贖罪。      與《英倫情人》非常不同，《菩薩凝視的島嶼》是翁達傑寫他出生母國斯里蘭卡的故事。女主角安霓離國多年後，因為擔任人權組織的法醫，於是回到斯里蘭卡調查一連串的神秘失蹤案件，在這過程中，眼見殺戮與死亡交錯，秘密、誤解與傷痛交縱於人心，也同時回首自身的情愛與認同。閱讀同時，我也想起去年底在金馬影展看的一部斯里蘭卡電影「月亮皎潔我的心（This is My Moon）」，兩者是不同的沈重，同時也讓我感嘆我們對這個同在亞洲國家的無知。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/debbychen/archives/640032.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Tue, 29 Apr 2003 16:47:33 +0800</pubDate>
					</item>
</channel>
</rss>