<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
<channel>
	<title>對世界的揣想</title>
	<link>http://blog.roodo.com/rss20/topic/topic_article_2508.xml</link>
	<description>由古至今 人們始終在想像一個可以活值得活或不得不這樣活著的世界 從遠古幽暗的紀年 到今日所謂全球化的命令中 人們依然不斷與不安地揣想著</description>
	<language>zh-tw</language>
	<generator>Roodo Blog System</generator>
	<copyright>All Rights Reserved</copyright>
	<item>
		<title>there is something about writing / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>一九二六年九月三十日星期四　　
　　我希望為這焦慮神秘的一面寫下些東西；這並非是關於一個人的自我，而是每個人都從宇宙中接收到某些東西。不論它是什麼，是它讓我在深沉悲傷、沮喪和無聊中，感覺害怕又興奮。我看到遙遠之處有魚鰭經過。我可以捕捉到什麼影像來表達我想說的呢？我想，真的沒有任何東西。有趣的是，在我所有的感覺和思考中，我從未想到這件事。如果冷靜思考，正確地說，生命是最怪異的事情；其中有著現實的要素存在著。我在孩童時期就感覺這件事 ―― 我記得，有一次無法跨越一個小水潭，因為我當時想著，多麼奇怪啊 ―― 我是誰？諸如此類的。但藉著寫作我無法達成任何事。我只想寫下一種心靈奇特的狀態。我冒險猜測這也許是另一種書背後的脈動。現在我的心靈完全空白，完全沒有任何關於書的想法，我希望仔細觀看著想法如何產生。我希望追蹤我自己寫作的過程。
――　Virginia Woolf,  Diary  　
　　　《海浪》附錄，黃慧敏譯，麥田出版
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/11297383.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 05 Jan 2010 13:07:52 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>shame / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>羞恥，是一種介於私領域和社會領域、介於心理和文化領域、介於私密和公眾領域之間的情感，或應說是經驗，他凍結一具不能鑽進土裡、變成透明的身體，傷害身體形象的完整性，並切斷所有的話語。
── Alice Cherki,  Frantz Fanon Portrait 　　
　　《黑色吶喊：法農肖像》，彭仁郁譯。台北：心靈工坊。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/11291113.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 04 Jan 2010 15:07:54 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>addiction / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>上癮是一種宇宙過程，是從無形中創造物質的渴望或者原動力的反應。
── Fred Alan Wolf, The Spiritual Universe
　　《靈魂與物質》，呂捷譯。台北：商務。頁204。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/11245621.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 01 Jan 2010 16:11:47 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Chopin - Grand Polonaise Brillante Op.22   / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>          </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/11245053.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 01 Jan 2010 13:16:15 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>400 Years of the Telescope  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>          </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/11244623.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 01 Jan 2010 11:52:37 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Rachmaninov - Moment Musical Op. 16  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>          </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/11204209.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 28 Dec 2009 14:31:24 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>glimmer of infinity / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>No Beast is there without glimmer of infinity,
No eye so vile nor abject that brushes not
Against lightning from on high, now tender, now fierce.
--Victor Hugo,  La Légende des siècles </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/11204077.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 28 Dec 2009 13:35:54 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>creation / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Globalization is redefining the very status and understanding of creation. 
-- Vandana Shiva </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/11197703.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 27 Dec 2009 22:34:49 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Rachmaninov - Piano Concerto 3  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>          </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/11160167.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 24 Dec 2009 09:57:22 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>ENYA - The Memory Of  Trees / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>          </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/11141415.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 22 Dec 2009 17:17:01 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>the seas  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Animal life comes entirely from the movement of the seas and, inside bodies, life continues to come from salt water.
-- Georges Bataille </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/11123991.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 21 Dec 2009 15:00:33 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Beethoven - Moonlight Sonate / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>          </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/11116943.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 20 Dec 2009 23:30:13 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>living cultures / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Living cultures are based on the dignity of and respect for all life, human and nonhuman, people of all genders and cultures, present and future generations. Living culture are, therefore, ecological cultures which do not promote life-destroying lifestyles or consumption and production patterns, or the overuse and exploitation of resources. Living cultures are diverse and based on reverence for life. Living cultures recognize the multiplicity of identities based in an identity of place and community – and a planetary consciousness that connects the individual to the earth and all life. 
-- Vandana Shiva</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/11099571.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 19 Dec 2009 14:01:51 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>living democracy / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>A living democracy is based on the democracy of all life and the democracy of everyday life.
-- Vandana Shiva</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/11099439.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 19 Dec 2009 13:31:11 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>sign  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>A sign is a something which stands for something else to somebody. 
-- Charles Sanders Peirce (1839-1914)</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/11077379.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 16 Dec 2009 23:06:27 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>口號減碳 不如生活儉約  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>作者：齊心（中興大學昆蟲學系主任）
出處：聯合報
 

哥本哈根氣候峰會讓很多議題受到短暫重視。全球暖化與節能減碳都是公眾議題。但公眾議題往往就是人人都會「表示」關心，也可能會提出言不及義的批評與建議。其實大多數人可能根本不了解這些生態議題，或者所了解的只是皮毛而已。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/11077329.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 16 Dec 2009 22:49:02 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>all is constitutive / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Nothing is ultimately contextual; all is constitutive, which is another way of saying that all relationships are dialectical.
-- Robert Young,  Darwin&#039;s Metaphor, Nature&#039;s Place in Victorian Culture  </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/11075477.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 16 Dec 2009 16:47:28 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>symbol / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>The word symbol has been used to designate the linguistic sign, or more specifically, what is here called the signifier. Principle I [the linguistic sign is arbitrary] in particular weighs against the use of this term. One characteristic of the symbol is that it is never wholly arbitrary; it is not empty, for there is the rudiment of a natural bond between the signifier and the signified. The symbol of justice, a pair of scales, could not be replaced by just any other symbol, such as a chariot.
-- Ferdinand de Saussure</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/11063153.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 15 Dec 2009 21:43:53 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>a mystical dance  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>人、植物或宇宙塵埃都跳著同一支神秘的舞曲，這是遠處一位看不見的風笛手吹奏的。
── Albert Einstein </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/11043203.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 14 Dec 2009 01:41:49 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>education / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>在科技專制與軍事化的文化中，教育似乎是為了大眾的無知與壓抑。
── Donna Haraway</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/11041005.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 13 Dec 2009 18:12:35 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Secret Garden -- Illumination / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>          </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/11040951.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 13 Dec 2009 17:11:37 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Orion Nebula / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>          </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/11040079.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 13 Dec 2009 15:01:07 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Rachmaninov - The Isle of the Dead, Op. 29  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>          </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/11024507.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 11 Dec 2009 15:37:10 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>ultimate mobility / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>電玩文化非常強調個人競爭與外太空戰爭。由此產生了種種高科技的、性別化的想像，不斷思索地球最後的毀滅，以及科幻的逃逸與出路。並非只有我們的想像力被軍事化；電子與核子武器等其他現實也在所難免。這些都是許諾終極移動性與完美交換的科技 ―― 也間接促進了代表最完美移動與交換的觀光業發展成為全世界最大的產業之一。
── Donna Haraway</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/11014043.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 11 Dec 2009 09:01:10 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Highgate / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Paul Célan (1920-1970)
Tr. Michael Hambuger


An angel has walked through the room -: 
you, near the unopened book, 
acquit
me once more.


Twice the heather finds nourishment.
Twice it fades.  


</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/11013687.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 11 Dec 2009 08:21:33 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Epistemology / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>&quot;Epistemology&quot; is about knowing the difference.
-- Donna Haraway</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10981237.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 10 Dec 2009 11:40:16 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Secret Garden- Appassionata / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>          </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10963639.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 09 Dec 2009 09:47:08 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>envy / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Love envieth not. 
-- The First Epistle to the Corinthians</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10962555.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 09 Dec 2009 07:31:35 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>technobabble / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>生命政治的論述讓位給科技咿咿呀呀，一種接合實體的語言；跨國公司沒有留下任何完整的名詞。
── Donna Haraway</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10958629.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 08 Dec 2009 18:01:41 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Secret Garden- Sigma / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>          </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10941515.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 07 Dec 2009 14:02:13 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>poetic delirium  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>I refuse, rebel, but why wander off. If I were delirious I&#039;d simply be  natural . Poetic delirium has a place within nature, justifies it, agrees to embellish it. Refusal is the attitude of a clear conscience, measuring what is happening to it. 
-- George Bataille </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10937581.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 07 Dec 2009 10:13:26 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>cyborgs are nor reverent / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>賽伯格不會認得伊甸園：他不是泥土做成的，不能夢想回歸塵土。或許因此我想看看賽伯格是否可以顛覆那在瘋狂指認「敵人」的強迫症中終將回歸核子塵土的末世啟示錄。賽伯格並不虔敬：他們並不記得宇宙，也不想再度加入。它們慎防全體論，但很需要進行連結 ―― 它們似乎天性喜好聯合的前線政治，卻不要先鋒政黨。賽伯格主要的麻煩，當然，在於它們是軍武主義、父權資本主義，更別說國家社會主義的私生子。但私生子往往對自己的出身極度不忠誠。他們的父親，畢竟，是無關緊要的。
── Donna Haraway</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10936497.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 07 Dec 2009 09:47:35 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>the moment / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Deeply rhyhmed movement of poetry, of music, of love, of dance, have the power to capture and endlessly recapture the  moment  that counts, the moment ofn capture, of fissure.  As if we were trying to arrest the moment and freeze it in the constantly renewed gasps of our laughters and sobs. The miraculous moment when anticipation dissoved into NOTHING, detaching us from ground on which we are groveling, in the concatenation of useful activity. 
-- George Bataille   </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10931303.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 06 Dec 2009 10:17:13 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>salvation / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>One cannot save oneself on paper. 
-- Laure</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10931279.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 06 Dec 2009 10:02:15 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>gender / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Gender is understood to be a way of classifying phenomena, a socially agreed-upon system of distinctions, rather tham an objective description of inherent traits.
-- Joan Scott</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10926211.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 05 Dec 2009 20:57:25 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>explain yourself / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>One never has to explain herself to anyone else, not even to herself, except by accident and especially when she feels the urge to do so. </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10926029.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 05 Dec 2009 20:32:22 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>the secret / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Perhaps people like us cannot love. Ordinary people can — that is their secret.
-- Herman Hesse,  Siddhartha  </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10925865.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 05 Dec 2009 19:36:19 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Cecilia - Ave Maria / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>          


In Caelis Et Terra
In Caelis﻿ Et Terra
Ave Maria
Ave Maria
In Excelsis
In Excelsis Deo Deo
Tu In Excelsis
Tu Solus Dominus
Tu In Excelsis Deo Deo
In Caelis Et Terra
In Caelis Et Terra</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10919845.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 04 Dec 2009 19:33:59 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Garden Of Eden / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>          </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10919275.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 04 Dec 2009 17:05:10 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Aftermath: Cities Crumble / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>          </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10918631.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 04 Dec 2009 16:59:14 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>如果讓我重做一次研究生  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>作者：王汎森 院士 中央研究院歷史語言研究所
出處： 花蓮教育大學國民教育研究所電子報第八期 
2005/12/25


這個題目我非常喜歡，因為這個題目，對大家多少都有實際的幫助。如果下次我必須再登台演講，我覺得這個題目還可以再發揮一兩次。我是台大歷史研究所畢業的，所以我的碩士是在台大歷史研究所，我的博士是在美國普林斯頓大學取得的。我想在座的各位有碩士、有博士，因此我以這兩個階段為主，把我的經驗呈現給各位。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10916947.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 04 Dec 2009 09:45:14 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>教學評鑑 仍是利大於弊 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>作者：許又方（東華大學中文系副教授兼系主任）
出處： 中國時報，2009-12-03


    　邱天助教授昨日在「時論廣場」撰文批評高教體系過度倚賴「教學評鑑」作為判斷老師教學良窳的標準，已使該項指標逐漸淪為工具理性及消費主義崇拜，可能造成知識淺薄化與學習逸樂化的惡果。邱教授所言確實點出了教師評鑑運用不當所衍生的問題，值得主其事者深思；但文中提到的部分校園負面文化，卻未必全然啟釁於教學評鑑制度，而且它往往因每個學校的風氣與設計不同而有相異的成效，似乎不可一概而論。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10914031.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 03 Dec 2009 23:38:05 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>教學評鑑 讓大學倒退了 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>作者：邱天助（世新大學社會心理學系教授）
出處：中國時報，2009-12-02  


    　台灣高等教育的發展與改革過程中，教學評鑑一直被認為在提升教學品質上，最公正、客觀、有效的途徑之一，也是校園民主的展現。多年來，大學教學評鑑的實施，確實發揮一些正面效果，減少教師獨斷、打混的心態，願意跟學生進行較平等的溝通互動，甚至主動關懷學生。然而，由於過度使用的結果，逐漸陷入工具理性與消費者主義的崇拜，不但容易形成負面的教室文化，也隱藏著校園極度的緊張與矛盾。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10914019.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 03 Dec 2009 22:59:05 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Rachmaninov - Piano Concerto No. 2 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>          </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10909691.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 03 Dec 2009 11:13:24 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>senses / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Senses always alert.
-- Luce Irigaray</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10904837.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 03 Dec 2009 00:17:31 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>metaphors / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>譬喻存在於人的概念系統中，譬喻很可能就是語言表達式。
── George Lakoff,  Metaphors We Live By 　
　　《我們賴以生存的譬喻》，周世箴譯，聯經出版</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10904355.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 02 Dec 2009 11:01:15 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Secret Garden - Once in a Red Moon / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>          </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10889229.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 01 Dec 2009 17:12:58 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>the story / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>故事是連接性中的一小環結或複合體，而我們稱之為關聯性。
── Gregory Bateson,  Mind and Nature   </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10889175.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 01 Dec 2009 16:51:01 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>i was there with the wind / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>清晨的夢忘了，但知道有一連串的場景，接續著，也斷裂著。我站立著，目光凝視著我。不確定，是哪些目光，哪種目光，來自何處。是冷的，還是熱的，但我並不感覺到什麼。我只是站立著，像一棵往上伸展的樹。我並不面向天空，也不關心路過的囈語。也許我夢見自己是一棵樹，我不記得，也不重要。有風，吹著我漸長的髮絲，它們很可能越來越長，終於會伸進土地裡扎根。我站立著，我感覺有風，風擁著我。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10889091.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 01 Dec 2009 14:27:58 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>phantoms / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>幻影是無性生殖的，碎裂地，生出更多幻影。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10876257.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 30 Nov 2009 15:13:28 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Barren Woman / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Sylvia Plath (1932-1963) 


Empty, I echo to the least footfall,
Museum without statues, grand with pillars, porticoes, rotundas.
In my courtyard a fountain leaps and sinks back into itself,
Nun-hearted and blind to the world. Marble lilies
Exhale their pallor like scent. 


I imagine myself with a great public,
Mother of a white Nike and several bald-eyed Apollos.
Instead, the dead injure me with attentions, and nothing can happen.
The moon lays a hand on my forehead,
Blank-faced and mum as a nurse.</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10874959.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 30 Nov 2009 14:36:37 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>infancy and superego / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>超我的發展可以追溯到嬰兒期最早階段中的內攝，原初內化客體形成了複雜的認同之基礎。發生於出生經驗的迫害焦慮是焦慮的最初形式。很快地憂鬱焦慮緊接著發生。內攝與投射從出生即開始運作，並且不斷地互動著，這樣的互動建立了內在世界，而且形塑了外在現實的樣貌。內在世界包含了許多客體，最主要的是母親，她的各種不同面向以及情緒處境被內化，這些內化形象彼此之間的關係，還有它們與自我之間的關係，（當迫害焦慮盛行時）容易被經驗為主要是帶有敵意和危險的；當嬰兒得到滿足且快樂的感覺佔優勢的時候，這些內化的形象被感覺是關愛的和好的。
── Melanie Klein，論認同</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10871229.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 30 Nov 2009 11:13:56 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Love Letter / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Sylvia Plath (1932-1963) 


Not easy to state the change you made.
If I&#039;m alive now, then I was dead,
Though, like a stone, unbothered by it,
Staying put according to habit.
You didn&#039;t just toe me an inch, no--
Nor leave me to set my small bald eye
Skyward again, without hope, of course,
Of apprehending blueness, or stars.


That wasn&#039;t it. I slept, say: a snake
Masked among black rocks as a black rock
In the white hiatus of winter--
Like my neighbors, taking no pleasure
In the million perfectly-chiseled
Cheeks alighting each moment to melt
My cheek of basalt. They turned to tears,
Angels weeping over dull natures,
But didn&#039;t convince me. Those tears froze.
Each dead head had a visor of ice.


And I slept on like a bent finger.
The first thing I saw was sheer air
And the locked drops rising in a dew
Limpid as spirits. Many stones lay
Dense and expressionless round about.
I didn&#039;t know what to make of it.
I shone, mica-scaled, and unfolded 
To pour myself out like a fluid
Among bird feet and the stems of plants.
I wasn&#039;t fooled. I knew you at once.


Tree and stone glittered, without shadows.
My finger-length grew lucent as glass.
I started to bud like a March twig:
An arm and a leg, an arm, a leg.
From stone to cloud, so I ascended.
Now I resemble a sort of god
Floating through the air in my soul-shift
Pure as a pane of ice. It&#039;s a gift.</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10860945.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 29 Nov 2009 00:15:07 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>language-culture / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>在我們的靈長目裡，語言並不是無辜的。確實，據說語言是人類自我建構的工具，並且讓我們和瘖啞愚笨的動物花園切斷關係，促使我們去命名事物，去強加意義，去創造對立，去打造人類文化。
── Donna Haraway</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10846609.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 26 Nov 2009 23:04:43 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>metaphysics / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>My business is metaphysics. 
-- Louis Aragon</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10843637.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 26 Nov 2009 17:24:31 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>fake / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>毀壞靈性最深的，不是物質，也不是肉慾，是虛情假意，以虛設矯飾的美好來換取一片張得開的社交網絡。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10843601.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 26 Nov 2009 17:18:50 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>love and identification / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>The supreme goal of human love, as of mystical love, is identification with the loved one. 
-- Simone de Beauvoir,  The Second Sex  </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10830245.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 25 Nov 2009 17:13:50 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>man and woman / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>在許多情況下，只要不玷污他的崇高形象，男人在女人的默許下可以幹些使她名譽掃地的壞事。她不完全懂得這些微妙之處；她只認識到男人並不按照他所宣稱的那些原則行事，而且還要她違背這些原則；他口是心非，所以她也逢場作戲。她會是一個貞潔忠實的妻子 ―― 並會偷偷地屈服於他的慾望；她會是一個令人羨慕的母親，但她也會小心地實行節育，如有必要就去墮胎。男人在正式場合反對她 ―― 這是此等遊戲的規律，但背後卻又感激她的「水性楊花」，感激她的不育。
―― Simone de Beauvoir，《第二性》，陶鐵註譯</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10830057.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 25 Nov 2009 16:36:59 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Words / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Sylvia Plath (1932-1963) 


Axes 
After whose stroke the wood rings, 
And the echoes! 
Echoes traveling 
Off from the center like horses. 


The sap 
Wells like tears, like the 
Water striving 
To re-establish its mirror 
Over the rock 


That drops and turns, 
A white skull, 
Eaten by weedy greens. 
Years later I 
Encounter them on the road--- 


Words dry and riderless, 
The indefatigable hoof-taps. 
While 
From the bottom of the pool, fixed stars 
Govern a life.</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10818971.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 24 Nov 2009 16:46:02 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>孫仲瑜為何要躲起來 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>作者：蔡哲明／北縣新莊（研究生)
中國時報 ，2009-11-24


    　台灣傳統社會對於女性的不平等對待，近來可從吳育昇與孫仲瑜的緋聞事件看出端倪。 



    　從文化研究對於性別的描述，男女之間的不平等，可謂「男人觀看不展示，女人展示不觀看」，女性成為一種被加諸身體政治暴力的次級團體，剝奪了主體性，助長了「性別階層化」的現象。 



    　各界開始以「孫仲瑜現象」來探討女性如何被物化，至少可以從幾個面向思考，第一、年齡迷思：當性感被年齡綁架，無論是童顏巨乳還是熟女人妻，這都是性別歧視的用字。第二、尺寸迷思：女性身體部位竟被尺寸多寡侷限，舉凡胸圍、腰圍、臀圍比比皆是，這都是性別訓化的暴力。第三、性別他者：社會對於女性的社會規訓（discipline），要求成為無聲團體，因此自緋聞發生至今，男性容易在社會文化底下得到諒解，因而大大方方，而女性就必須躲躲藏藏。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10818033.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 24 Nov 2009 12:33:57 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Rachmaninov - Vocalise For Violin / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>          </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10799937.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 23 Nov 2009 11:29:18 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>the artist&#039;s role / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>藝術家的角色並非忠實複製現實，而是塑造我們對現實的態度。這樣的平衡，這種和諧，此一真正的反叛行動，並不是關於支配或掩飾，而是關於縫隙，關於佔用與被佔有，關於自我和世界之間的共鳴。
── Julia Kristeva</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10799437.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 23 Nov 2009 10:26:16 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>the light of the truth / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Therefore, speak to them, and hear, and believe, 
Since the light of the truth which requites them
Does not let them trun from itself.
-- Dante, Paradiso </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10788973.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 21 Nov 2009 13:24:57 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>a lost sex / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>What is certain is that today it is very difficult for women to accept at the same time their status as autonomous individuals and their womanly destiny; this is the source of the blundering and restlessness which sometimes cause them to be considered a &quot;lost sex.&quot;
-- Simone de Beauvoir,  The Second Sex </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10757295.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 18 Nov 2009 16:57:36 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>writing / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>被逐出神聖界之後，卑賤體開始書寫。
── Julia Kristeva</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10745471.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 17 Nov 2009 17:53:49 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>desires / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Can our desires be so powerful that they take human forms and walk right into our life? Can this be possible? Only if you want it. 
-- Deepa Menta,   Heaven on Earth  </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10698293.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 14 Nov 2009 12:09:37 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>La Nausee / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>越來越知道沙特為什麼要寫「嘔吐」。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10689005.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 13 Nov 2009 20:20:09 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>for the love of the Other / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>The subject  exists only inasmuch as it identifies with an ideal other who is the speaking other, the other insofar as he speaks. A ghost, a symbolic formation beyond the mirror, this Other who is indeed the size of a Master, is a magnet for identification because he is neither an object of need nor one of desire. The Ego ideal includes the Ego on account of the love that this Ego has for it and thus unifies it, restrains its drives, turn it into a  Subject.  An Ego is a body to be put to death, or at least to be deferred, for the love of the Other and so that Myself can be. Love is a death sentence that causes me to be. When death, which is intrinsic to amorous passion, takes place in reality and carries away the body of one of the lovers, it is at its most unbearable; the surviving lover then realizes the abyss that separate the imaginary death that he experienced in his passion from the relentless reality from which love had forever set he apart: saved ... 
-- Julia Kristeva,  Tales of Love  </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10612665.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 08 Nov 2009 17:37:51 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Roy Todd - Child of the troubles / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>          </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10611683.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 08 Nov 2009 14:42:44 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title> the revolutionary  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>What is essential in the revolutionary is not that he overturns as such; it is rather that in overturning he brings to light what is decisive and essential.
-- Martin Heidegger,  Nietzsche 
 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10611107.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 08 Nov 2009 11:12:25 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>the method / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>想像，很難有方法論，甚至和方法論根本抵觸。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10607589.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 07 Nov 2009 23:38:34 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>eros / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>性愛含有瞬息反對時間、個體反對群體的權利要求﹔它肯定分離，反對溝通，反抗一切法規﹔它有一種敵視社會的本原。
―― Simone de Beauvoir，《第二性》，陶鐵註譯</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10574311.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 05 Nov 2009 12:10:27 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>make up / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>由於她的身體和花朵、裘皮、珠寶、貝殼混在了一起，女人成了植物、豹子、鑽石和珍珠母。在她身上散發著百合與玫瑰的芳香。但是羽毛、絲綢、珍珠以及香料也在掩飾她肉體與氣味的動物原始性的作用。她在嘴和面頰上塗抹化妝品，給它們戴上了十分固定的面罩：她的眼睛周圍被深深塗上了黑眼圈和睫毛油，如彩虹一般五光十色：她的頭髮是辮過的，卷曲著的，整過形的，失去了其令人不安的植物般的神秘性。
―― Simone de Beauvoir, 陶鐵註譯</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10574261.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 05 Nov 2009 11:31:47 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>each other / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>彼此，到最後，只在自己裡面。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10565943.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 04 Nov 2009 19:35:24 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>in distance / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>面向彼此，無論在哪一段距離。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10564615.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 04 Nov 2009 17:31:31 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>trepein / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Words trip us, make us swerve, turn us around; we have no other options. 
-- Donna Haraway</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10520507.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 02 Nov 2009 13:58:57 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>玩偶的靈魂 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>哦，玩偶的靈魂，你這非神所造的，你這為一位魯莽的仙子賭氣所祈禱著，由一位偶像竭盡全力呼出的物之魂，我們全都保存著你，半是憂心忡忡半是慷慨大度，沒有人能從你裡面退出來，哦靈魂，你這從未被正確地穿戴過的，你總是被保養著（就像人們在夏天保養皮革一樣），防範著各種老派的氣味：看哪，如今蛀蟲鑽進你們體內了。
── Rainer Maria Rilke，劉皓明譯</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10520137.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 02 Nov 2009 12:59:23 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>預知 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>「教授有跟上帝說話嗎？不然他怎麼能預先知道那些事？」
── LIttle Lans</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10517517.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 02 Nov 2009 10:10:17 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>only you / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>          </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10486149.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 30 Oct 2009 18:38:18 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>臺灣欒樹 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>作者：楊牧 
2009/10/17
 聯合報


這事發生在不久以前，他們神志
未之能及的水邊，當所有經緯
線索到此都不甚分明或一時
失察便如夢的領域般陷入隱晦


那時星辰都已依照座落指派成型
各自尋到它們光度合適的位置
冷氣團天上生滅有或無，黑潮
在海底提示詩的音律和意志


邊緣？從我鎖定的方位東南望去
看得見夕照自對角以剩餘的漏斗
小量過濾到我們青春的峯頂
罕見的飛鼠在露水裏錯愕驚醒


惟恐所向無非宇宙創生後某紀
一些自戕的殘餘，窮寇，暗中以
劫後的廢氣偷襲我新綠的林相
表裏，歸巢的羽類避之惟恐不及


螢光明滅浮沉自盛夏的胸懷
釋出深邃的畏懼，好奇，和創造力
為無邊的黑暗點燈，多層次的天路
歷程一夕盡毀於弔詭的野火


當森嚴的山勢從高處俯瞰，看見
一隊抹香鯨在偏南的水域日夜泅行
不知道是為遷徙，追踪，抑或遊戲
直到先後都在陌生的沙灘上擱淺


當流泉迅速循浮雲摺角飛濺
直落新蘚與舊苔的石，藤影裏
依稀聽得見地球反面，久違的
那一邊，彷彿有女聲輕歌低吟


她畧過一些我們早期的共同經驗
寒武紀接近奧陶的魚貝和珊瑚
遲到的爬蟲類，恐龍生與死
一貫快長不已的菇菌，豐草，巨木


直接進入預言裏終將到臨，人與碳
互相煎熬的世代，山無陵，江水
為竭，冬雷震震，夏雨雪
天地合，乃敢與君絕，只剩


這海上渺茫的邊緣，黑潮
洶湧，日光輻輳，深淺的風雨
過境，赤石罅中競生著絕無僅有
一系列宛轉變色的欒樹林


　　──二○○九、十 

</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10433811.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 25 Oct 2009 11:01:21 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>the screen / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>The screen has no horizons.
-- Maurice Merleau-Ponty</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10428257.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 24 Oct 2009 10:51:01 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>emptiness / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>XII.
「你不要以為他無依無恃」── 有人為你出頭的感覺，大概真的很良好。我猜，因為我不曾體會過，有誰為我出頭，哪怕一次也好。沒錯，是我自己選擇了「無依無恃」，這才是命運的容貌。道德譴責或精神診斷，都太容易，隨口說吧。是活該，是報應，也是必然。是的，懲罰就像時光，不斷在漂移流轉。一切都照著這張越來越清晰的命運地圖在走著，越走越徹底，越徹底越荒涼，越荒涼越悲傷，越悲傷越接近，寂靜的崖。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10427849.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 24 Oct 2009 05:45:47 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>another level / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>理性的思維對於神靈保護或是巫婆親吻之類的力量，總是充滿懷疑。當我們探索人生，並對奇妙的無形世界保持開放時，自然會到達另一個超越邏輯與理性規範的層次。
── Gita Dorothy Morena, The Wisdom of Oz
　　朱惠英、江麗美譯，《綠野仙蹤與心靈療癒》　
　　台北：心靈工坊。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10427283.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 24 Oct 2009 00:07:08 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>「文學與文化系列演講二十五」他者的可見與不可見 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>——香港作家李智良、盧勁馳座談會  


日期：10月28日 (星期三)
時間：3:30-6:00PM
地點：清大人社院C405教室
主辦：台聯大文化研究跨校學程、清大人社系文化研究學程、清大中文系、清大亞太／文化研究室、 交大亞太／文化研究室 


那是電燈瓦斯燈照射通明不見日月星河的白日白夜、機器化城市生活把血用肉之驅壓成模鑄部件、情感流向欲望流向與資本流向一樣籌劃無誤的時代，屬於我們的時 代，要是有人在喧囂的市街中指著頭上裂開兩半的天說：「天裂開了。」或者在車站行人輸送帶上突然聽見血汗與淚滴往地底的聲音並指著快速向前的履帶說：「我 們腳下有老弱傷殘的隊伍。」人們會怎樣理解他的嘆息、看不見的所指？


這無疑是一次有關「對話的可能」的對話，誰是誰的他者？如何靠近？一 個「精神病患／作家」與「視障者／詩人」的書寫經驗，可以折射怎麼模樣的「我們」？而且，就像梅洛龐蒂所言，「當『能看』與『所見』之間，在『能觸』與 『可觸』之間，在一隻眼睛與另一隻眼睛之間，在手與手之間，某種交融發生，人的身體出現了‧‧‧‧‧‧」</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10378717.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 19 Oct 2009 11:11:32 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《後遺──給健視人士‧看不見的城市照相薄》盧勁馳分享會  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>時間：10月25日（周日）PM  2:00～4:00
地點： 有河book （出淡水捷運站沿河走3分鐘注意二樓）
主講人： 盧勁馳 
對談人： 許赫 
※活動免費，歡迎參加


書本簡介


《後遺》一書，收錄勁馳九年來的詩作共四十一首，分為「盲人自畫像」、「唯物主義的樂觀態度」、「定向」、「支離」和「時間的和聲」五輯，題材涉及對自身殘疾經驗的鬱悶、省思、自嘲，從個體的生存境遇量度城市的節奏，充滿落差的身體經驗，以及在他者面前的失語，或愛情。他認為《後遺》並非檢閱過去，「只可以是一樁現在的憾事，屬於我的障礙社會的盲點，屬於失焦生活不能詳述的原委，屬於企圖觸摸卻無法觸摸的現實所牽制對於繼續生存下去的焦慮…」


書內附有多幅友人為他拍攝， 代他拍攝，以及他親自按下快門的相關攝影作品，企圖在文字與影像之間，看與被看之間，看得見與看不見之間，經營一種足以滲透在正常與殘疾身體之間的語言、音色和情調。


於是後遺，就是一種情態、一份困悶，影像、字體與音節之間，那個你，與身體的缺陷，差一點就能觸碰的距離，一切取決於，你是否願意參與其中。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10378687.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 19 Oct 2009 11:17:26 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>不存在的鄉土：香港作家對談 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>主持人：房慧真
對談人：李智良
　　　　洛　謀（《黑鐵時代之歌》作者） 
　　　　宵媽拆蟹（《大撈便．細撈便》作者）
　　　　盧勁馳（《後遺》作者）
　　　　謝雪浩（台港兩地作家，台大中文所碩士生）
日　期： 2009年10月23日 （星期五）
時　間：晚上7:30
地　點： 舊香居 （台北市大安區龍泉街81號1樓）
報名電話：2368-0576 or mali：jxjbooks@seed.net.tw　　</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10378661.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 19 Oct 2009 11:19:30 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Sad Romance / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>          </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10370539.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 18 Oct 2009 13:15:22 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>the body / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>The Other, in the final analysis -- you haven&#039;t guessed it yet -- is the body.
-- Jacques Lacan</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10346555.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 16 Oct 2009 14:42:08 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>sexuality / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Sexuality is always traumatic as such. 
-- Jacques Lacan</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10346501.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 16 Oct 2009 14:39:27 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>a psychoanalysis of nature / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Do a psychoanalysis of nature: it is the flesh, the mother.
-- Maurice Merleau-Ponty</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10315583.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 14 Oct 2009 09:47:53 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>through the world  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>It is through the world first that I am seen or thought.
-- Maurice Merleau-Ponty
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10308289.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 13 Oct 2009 11:55:23 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>excentrique / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>I am a subject ex-centric to myself.
-- Maurice Merleau-Ponty</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10281471.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 11 Oct 2009 13:09:27 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>the name &quot;subject&quot; / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>I would keep the name provisionally as an index for the discussion, but I don&#039;t see the necessity of keeping the word &quot;subject&quot; at any price, especially if the context and conventions of discourse risk re-introducing precisely what is in question. 
-- Jacques Derrida </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/10043489.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 23 Sep 2009 17:10:41 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>司馬庫斯勞動合作社  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>部落自治的具體實踐
作者：徐沛然
出處： 苦勞網  


 「很多旅客反應，希望路能拓寬。但是路窄是我們的特色，路如果拓寬了，大馬路，帶來大規模的開發，對部落來說反而是災難。」司馬庫斯部落頭目倚岕˙蘇隆（Icyeh Sulung），以泰雅族語這麼說著。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9969377.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 16 Sep 2009 09:33:10 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>山也BOT，海也BOT，災民也被BOT / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>作者：吳東傑(綠色陣線執行長)
出處： 小地方大新聞 


這次八八水災重創南台灣，原本就有南北對立的台灣社會，在這次水災從救援到災後重建，政府的角色和功能都顯得相當有限，甚至導致內閣重組，閣揆離去。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9964527.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 15 Sep 2009 15:17:34 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Did Coffee Fuel the Age of Enlightenment?  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>很有趣，而且包含了許多嚴肅的問題 。十分之一的疾病和水質有關。


          </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9944935.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 11 Sep 2009 13:29:02 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>the features / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>     




形貌，從未
停止生長
也不曾定格
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9915099.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 08 Sep 2009 08:26:30 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>學術成就與數字遊戲 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>作者：潘震澤（生理教授，科普作家）
出處：中國時報　2009-09-02  

 
    　「所謂大學者，非謂有大樓之謂也，有大師之謂也。」當過大陸及台灣清華大學校長的梅貽琦說過的這句話，很多人都耳熟能詳，也不會有太多異議；但何謂「大師」，只怕見仁見智，且今昔有所不同。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9888439.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 02 Sep 2009 13:16:13 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Tchaikovsky - None But The Lonely Hearts / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>          </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9861165.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 28 Aug 2009 23:46:39 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>南方部落重建聯盟：要長期規劃，不要慈善暴力  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>2009/08/25， 苦勞網 
批判風災重建條例系列之四
作者：劉光瑩


8月24日，「南方部落重建聯盟」旗山辦公室成立，在莫拉克風災後，對照政府單位制定「風災重建條例」的急就章，以及民間慈善團體將「居住」當成「安置」的一廂情願。聯盟強調任何政策的制定，都應該先尊重部落的主體性，才不會讓重建工作變成一系列的「慈善暴力」。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9855685.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 28 Aug 2009 08:13:42 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>The moon is distant from the sea  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Emily Dickinson (1830–86). 


THE MOON is distant from the sea,  
And yet with amber hands  
She leads him, docile as a boy,  
Along appointed sands.  

   
He never misses a degree;        
Obedient to her eye,  
He comes just so far toward the town,  
Just so far goes away.  

   
Oh, Signor, thine the amber hand,  
And mine the distant sea,—         
Obedient to the least command  
Thine eyes impose on me. </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9842069.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 26 Aug 2009 16:55:01 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>figuration / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>     


看似一瞬間
成形與潰散
都是長出來的</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9842013.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 26 Aug 2009 16:57:13 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>兩座村莊  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>作者：海子
 

和平與情欲的村莊
詩的村莊
村莊母親曇花一現
村莊母親美麗絕倫 


五月的麥地上天鵝的村莊
沉默孤獨的村莊
一個在前一個在後
這就是普希金和我 誕生的地方 


風吹在村莊
風吹在海子的村莊
風吹在村莊的風上
有一陣新鮮有一陣久遠 


北方星光照耀南國星座
村莊母親懷抱中的普希金和我
閨女和魚群的詩人安睡在雨滴中
是雨滴就會死亡! 


夜裏風大 聽風吹在村莊
村莊靜座 象黑漆漆的財寶
兩座村莊隔河而睡
海子的村莊睡的更沉 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9826401.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 25 Aug 2009 01:17:10 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>probing / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>胸口刺痛，這是身體的隱喻。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9824421.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 24 Aug 2009 17:37:55 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Johann Sebastian Bach - Air, Suite nº 3 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>          </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9823113.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 24 Aug 2009 15:43:51 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>the cyborg / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>The cyborg is text, machine, body and metaphor –all theorized and engaged in practice in terms of communications.
-- Donna Haraway</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9820015.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 24 Aug 2009 00:53:04 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>腦袋不要也被大水淹壞掉 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>王健壯，聯合報 2009.08.23


ＣＮＮ成立近卅年，在許多國家都曾掀起「ＣＮＮ效應」，台灣在這次莫拉克災變中終於也嘗到了這個滋味。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9818379.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 23 Aug 2009 14:18:29 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>重砲指責馬　CNN究竟想幹什麼？ / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>中評社／俞雨霖
中國時報 2009-08-19   


    雖然有點詭異，但報導台灣88水災的領導媒體竟然是美國CNN，讓人有點費解。CNN記者不僅在災區衝鋒陷陣進行現場報導，而且還重砲指責馬政府救災緩慢錯失黃金72小時，隨後更步步進逼，在其網站上推出馬英九是否應該下台的網路民調。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9818373.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 23 Aug 2009 14:14:37 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>cannot go back  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>無論在意識型態或物質上，我們都無法回到從前。不僅「神」已死，「女神」也死了。
── Donna Haraway</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9816163.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 23 Aug 2009 01:01:24 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>環保團體：馬劉政府正在趁火打劫 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>2009/08/21，  苦勞報導  
批判風災重建條例系列之一
Summer，苦勞網特約記者
 

（編按：行政院院會於20日通過《莫拉克颱風災後重建條例草案》下週25至27日，立法院將加開臨時會審議。此條例將編列三年新台幣一千億元災後重建預算，對災區重建工作影響重大。然究其內容，空白授權甚多，問題重重，如不謹慎處理，未來恐對災區帶來二次傷害，成為「災難重建」條例。本系列報導試圖初步整理社運界對此重建草案的批判和分析，希望透過社會大眾共同的討論和監督，促使朝野黨團能夠正視災民重建的需求，真正解決災民的困難處境。）</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9816011.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 23 Aug 2009 00:10:34 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>The soul and the body fall asleep together.  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>The soul and the body fall asleep together. As the motion of the blood is calmed, a sweet feeling of peace and quiet spreads through the whole mechanism. The soul feels itself little by little growing heavy as the eyelids droop, and loses its tenseness, as the fibres of the brain relax; thus little by little it becomes as if paralyzed and with it all the muscles of the body. These can no longer sustain the weight of the head, and the soul can no longer bear the burden of thought; it is in sleep as if it were not. 
-- Julien Offray de La Mettrie </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9815901.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 22 Aug 2009 23:48:10 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>one world  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>How well we come through the era of globalization (perhaps whether we come through it at all) will depend on how we respond ethically to the idea that we live in one world.
-- Peter Singer</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9815709.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 22 Aug 2009 23:22:13 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>台社論壇：《思想東亞》討論會 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>時間：2009年九月12日週六下午2:30
地點：紫藤廬茶藝館，台北市新生南路三段16巷一號
主持人：瞿宛文（中研院人社中心）
與談人：白永瑞（韓國《創作與批評》主編，延世大學歷史系教授，《台社》編委）
        陳芳明（政大台文所）
        甯應斌（中央哲研所）
        林載爵（聯經主編，《思想》發行人）
        陳光興（交大社文所）</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9815495.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 22 Aug 2009 22:56:38 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>a promise / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>In order to be a promise, a promise must  be capable of  being broken and therefore capable of  not  being a promise (for a breakable promise is not no promise). 
-- Jacques Derrida</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9807787.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 21 Aug 2009 15:47:12 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>deconstruction and Marxism / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>There is a danger in making deconstruction coherent with Marxism. Everything that&#039;s useful in deconstruction will bite and dust, transformed into something that  seems  more radical. And everything that&#039;s expandable in Marxism in all kinds of different contexts will shrink into an extremely history-specific, race-specific, class-specific, trade-specific way of talking about doing things. A coherence between them would be worth no more than the satisfaction of coherence 
-- Gayatri Spivak 1990  </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9807219.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 21 Aug 2009 15:10:13 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>重建應尊重部落主體精神 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>作者：陳永龍（開南大學觀光與餐飲旅館系助理教授、多樣生態文化工作室負責人）
出處：蘋果日報，2009/08/21

 
 八八風雨造成南台灣土石流災難，尤以原住民部落為甚；而在救災、安置暫告段落時，更棘手的「重建」課題卻已淪為各級政府與幾大慈善團體政治協商下的版圖瓜分，但無視「部落」主體的真實需要。災後十日，我除與台東縣原住民友人聯繫，也走訪高雄縣、屏東縣山區部落，見識慈善團體的善心暴力，及其以資源挾持原住民「部落」的重建動向。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9806823.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 21 Aug 2009 13:54:33 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Bill Evans-My Foolish Heart / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>          </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9797963.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 20 Aug 2009 00:19:26 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Cannonball Adderley with Miles Davis - Autumn Leaves  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>          </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9793853.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 19 Aug 2009 16:07:06 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>八八水災的政治完全風暴撲面而來！ / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>作者：南方朔（作者為文化評論者）
中國時報，2009-08-18  


    　「八八水災」至今已整整第十天。盡管各界的建議、批評，甚至抗議聲不斷，但政府依然我行我素，無能照舊，甚至連外國專程送來的救援物資都搬來搬去，不知如何是好。政府的無能失敗，的確到了讓人嘆為觀止的程度。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9783355.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 18 Aug 2009 15:24:43 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>政府失先機 美派機陷兩難 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>中國時報 2009-08-17
 吳明杰／新聞分析


    　馬政府不知救災缺什麼，美軍直接用行動給答案。莫拉克颱風災後第十天，美軍來台救災的是一架載著組合屋材料的C-130運輸機，而非直升機，因為美方很清楚，台灣未在第一時間提出外援，搶救生命已錯失良機，直升機已無迫切需求。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9776343.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 17 Aug 2009 16:13:13 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>數點建議就教於執政無能的馬政府  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>自由時報社論
2009-8-17


八八水災之後，由於馬政府的無能與缺乏效率，到了災後第九天竟然仍有民眾受困在災區，有些地區依然缺水缺電缺糧，等待救援，整體救災工作尚未告一段落。然而，災民的安置、救濟與災區重建，以及對救災疏失的責任檢討，甚至如何在救災法令與救災體系改進，在國土規劃、河川管理與公共工程上，進行徹底改革與有效的監督管理，以期降低災害對台灣的衝擊，防止悲劇一再發生。這些基礎工作既不能等到馬政府從手忙腳亂、卸責推託中驚醒，才來思考與規劃，也非亂噴政治口水可以解決，因而我們在此提出一些原則性的建議，作為執政者參酌之用，畢竟馬劉再無能仍是執政當局，如果他們不能有所作為，台灣人民在馬英九剩下的二年多任期內恐怕只能陷在悲慘的煉獄了。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9776223.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 17 Aug 2009 16:19:31 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>spiritual activism / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>With awe and wonder you look around, recognizing the preciousness of the earth, the sanctity of every human being on the planet, the ultimate unity and interdependence of all beings-somos todos un pais. Love swells in your chest and shoots out of your heart chakra, linking you to everyone/everything .... You share a category of identity wider than any social position or racial label. This conocimiento motivates you to work actively to see that no harm comes to people, animals, ocean-to take up spiritual activism and the work of healing. 
-- Gloria E. Anzaldua, 

</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9768015.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 16 Aug 2009 18:00:36 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>the decentered  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>There is no such thing as the decentered subject. 
-- Gayatri Spivak </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9767871.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 16 Aug 2009 17:41:08 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>白目外交部的郵政局心態 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>作者：陸以正（前駐南非大使）
出處ｌ自由時報


故外交部長周書楷是我大四時教國際禮儀的老師，做公務員後追隨幾二十年的長官，兩人間可謂無話不談，毫無避諱。周留給我最深刻的印象，是他嘆口氣告訴我說：「外交部像是個郵政局，而且還是最沒有效率的郵局！」</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9767663.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 16 Aug 2009 16:30:10 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>痛定思痛全力整治河川防治水患 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>工商時報 社論
2009-08-16

 
    　莫拉克颱風來襲，一場豪大雨造成台灣50年來最大的水患。八八水災災區遍及中南部鄉鎮，死亡人數超過500人，全國災損逾1,100億元，其中農林漁業損失估計為110億元以上。馬英九總統前天召開上任後首次國家安全會議，要求全國總動員，全力投入救災與復建工作。救災及復建誠為當前要務，但痛定思痛，如何從根本整治河川、防治水患，無疑是政府部門再也不容迴避的課題。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9767577.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 16 Aug 2009 16:21:10 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>這樣的救災成績，馬政府自己滿意嗎？  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>聯合報社論
2009.08.16  
 
  
救災已經一周，仍不斷傳出許多深山部落嗷嗷待援的消息，令人聞之心酸。小小的台灣島，縱深不過四百公里，但這次光是玉山腳下就有多少村落在水災中淪為隔絕的「孤島」，而救援隊伍竟然七天還無法挺進這些重災區。除了怨險山惡水、蒼天無情，政府的救災效能也有檢討的必要。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9767545.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 16 Aug 2009 15:45:34 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>discord / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>How shall we find the concord of this discord?
-- Shakespear, A Midsummer Night&#039;s Dream </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9759307.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 15 Aug 2009 19:43:10 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>災民是「他們」，那麼「我們」是誰？ / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>中國時報社論
2009-08-15 


    　八八水患發展迄今已滿一周，但一直到最近一兩天，災區救援的協調整合才漸上軌道，但顯然已經錯過了救災的黃金時間。過去一周大部分的國內輿論大都集中在實況報導，鮮少對救災效率責難批評，主要也是以大局為重，希望以鼓勵慰勉增進救災成效，避免政府與災民之間的或有嫌隙，以免延誤救災與重建;這樣的心境應該是大多數台灣人民所共通的。
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9759155.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 15 Aug 2009 18:31:09 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>曾文水庫越域引水與滅村悲劇  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>請直接點 1968 孫窮理的部落格 
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9755839.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 15 Aug 2009 08:09:37 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>微微的希望 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>作者：顧城，「世界和我」(30)


我和無數
不能孵化的卵石
壘在一起


藍色的河溪爬出來
 把我們吞沒
又消消吐出


沒有別的
只希望草能夠延長
它的影子 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9755235.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 15 Aug 2009 02:26:24 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Rachmaninov - Cello Sonata in G minor Op.19 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>          </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9747451.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 13 Aug 2009 23:45:08 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>劉湘濱：救災亂 馬須負最大責任    / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>自由時報  2009-08-13   　
指揮體系馬搞不清楚
記者鄒景雯／專訪


前陸軍副司令劉湘濱中將曾在國安會任內投入九二一救災工作，他昨日指出，八八水災迄今已經好幾天了，中央政府應該回答，災區指揮系統建立了嗎？救災部隊整合投入了嗎？十年前的九二一都可以做到，為什麼現在反而大退步做不到？馬英九總統做為三軍統帥必須負起最大責任！</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9743603.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 13 Aug 2009 14:50:16 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>921國軍擔綱救災 這回求援不到 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>聯合報 2009/08/13
記者李志德台北報導


八八水災重創南台灣，馬英九政府的救災速度及效率遭國人詬病。多位曾參與九二一地震救災的核心人士指出，九二一地震時，李登輝總統親自召集「高層會議」，直接命令國軍擔綱救災，其它部會各司其職，「絕對不會發生法務部長跑去發便當這種大笑話！」</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9743563.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 13 Aug 2009 14:42:29 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Autumn of the Lonely One / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Georg trakl (1887-1914) 
tr. Margitt Lehbert 


Dark autumn comes full of fruit nad plenty, 
The faded gleam of lovely summer days.
A pure blue emerges from the ruined shell; 
The flight of birds resounds with old legends.
The wine has been pressed, the mild silence
Filled with the quiet reply to dark questions.


And here and there a cross on a barren hill;
In the red forest a herd is disappearing.
The cloud meanders over the pond&#039;s mirror;
The calm gesture of the peasant is at rest.
Very softly evening&#039;s blue wing touches
A  roof of parched straw, the black earth. 


Soon stars will nest in the brows of the tired;
A quiet simplicity enters cool chambers
And angels step soundlessly from the blue
Eyes of lovers who are suffering more gently. 
The reed murmurs; a bony horror strikes
When black the dew drips down from bare willows.</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9739847.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 13 Aug 2009 00:43:57 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>夜 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>作者：海子


夜黑漆漆 有水的村莊
鳥叫不停 淺沙下荸薺
那果實在地下長大像啞子叫門
魚群悄悄潛行如同在一個做夢少女懷中
那時刻有位母親曇花一現
鳥叫不定 仿佛村子如一顆小鳥的嘴唇
鳥叫不定而小鳥沒有嘴唇
你是夜晚的一部分 誰是黑夜的母親
那夜晚在門前長大像啞子叫門
鳥叫不定像小鳥奉獻給黑夜的嘴唇


在門外黑夜的嘴唇
寫下了你的姓名
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9735563.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 12 Aug 2009 15:04:24 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>此時此刻，我們都是南部人 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>作者：嚴震生（政治大學國際關係研究中心美歐所研究員）
出處ｌ中國時報，2009-08-11  


    　星期六傍晚由台中返回台北的路途中，在苗栗和新竹路段遇到滂沱大雨，輾轉回到台北後，方知南部遭逢五十年來最大的水患，許多社區成了水鄉澤國。南台灣的雨勢並未因莫拉克颱風中心位置離開台灣向北移動而有所緩和，其驚人的雨量所造成的河川水位高漲，其挾帶的砂石和滾滾洪流沖斷了橋樑、捲走了房舍、也造成多人失蹤。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9731013.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 11 Aug 2009 23:59:15 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>請連署終止台灣海豹產品交易 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description> 救救無辜小海豹!  </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9704719.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 09 Aug 2009 01:07:53 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>sex and gender / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>至少我知道，英文  sex  和  gender  所發生的事情，並不等同於  génro, genre  和  Geschlecht  的情況。在廣大的全球區域之中，上述語言都是活生生政治的一部份，所有女性運動都具有特定的歷史，這是造成差異的首要因素。舊有的文化霸權文法家 ―― 包括性學家 ―― 已經喪失對性別及其繁衍的眾姐妹們的控制。歐洲與北美無法再去規訓它帝國主義化的語言在二十世紀的命運。然而，如何把我的 sex/gender 問題用俄文或中文來表示，我真的毫無頭緒。
── Donna Haraway</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9696773.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 07 Aug 2009 16:57:59 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Scorpions - In Trance  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>          </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9692937.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 07 Aug 2009 01:01:15 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Secret Garden -- Sleepsong / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>          </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9634375.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 04 Aug 2009 03:23:43 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>we must trust in what is difficult / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>And you should not let yourself be confused in your solitude by the fact that there is something in you that wants to move out of it. This very wish, if you use it calmly and prudently and like a tool, will help you spread out your solitude over a great distance. Most people have (with the help of conventions) turned their solutions toward what is easy and toward the easiest side of the easy; but it is clear that we must trust in what is difficult; everything alive trusts in it, everything in Nature grows and defends itself any way it can and is spontaneously itself, tries to be itself at all costs and against all opposition. We know little, but that we must trust in what is difficult is a certainty that will never abandon us; it is good to be solitary, for solitude is difficult; that something is difficult must be one more reason for us to do it. 
-- Rainer Maria Rilke</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9616029.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 02 Aug 2009 20:11:55 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>台東的夏天 邀你赴一場珊海之約 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>轉載自： 環境資訊中心 


今年（2009）台灣的「珊瑚礁總體檢」，即將在8月28-30日開拔到台東杉原海岸，對當地來說，今年首次結合在地居民、科學志工及環境NGO的力量，透過「生態工作假期」的方式，共同以實際行動展現民眾守護環境的決心，並且突顯鄰近開發案的不公義、不永續。以下的文字，將介紹這次杉原生態工作假期的行動內容，邀請你共赴一場珊海之約！</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9610359.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 01 Aug 2009 13:10:46 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>黑人可當總統 不許說白人歧視  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>作者：廖元豪（政大法律系助理教授）
出處：聯合報2009.08.01 
 
  
美國總統歐巴馬，因為「失言」風波而致歉，並邀請因執法爭議而產生衝突的白人警察與黑人教授共進啤酒。這個事件讓我們看得更清楚美國種族主義的陰魂不散：黑人可以當總統，但是不許說白人有種族歧視，連暗示都不行。非裔的總統必須假裝種族隔離與奴隸制度的餘威已經完全消失，並且以自己的當選證明這一點。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9610337.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 01 Aug 2009 13:01:46 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>useless criticism / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Works of art are of an infinite solitude, and no means of approach is so useless as criticism. Only love can touch and hold them and be fair to them.
-- Rainer Maria Rilke</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9600021.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 31 Jul 2009 16:37:49 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Secret Garden - Prayer / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>          </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9596879.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 31 Jul 2009 04:03:00 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>「種族貌相」的偏見 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>作者：林博文
出處：中國時報，2009/07/29


　　哈佛大學講座教授亨利．路易士．蓋茲二世（Henry Louis Gates Jr.）是美國最有名的黑人學者，也是最有影響力的公共知識分子之一。他擁有耶魯歷史學士和英國劍橋大學文學博士學位，在耶魯、康乃爾和杜克大學設帳數年之後，一九九一年到哈佛創立非洲及非裔美國人學系（俗稱黑人系）。當了十五年創系主任後，三年前改任Ｗ Ｅ Ｂ杜波伊斯研究所所長兼大學講座教授。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9595635.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 30 Jul 2009 22:06:09 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>the real  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>There are two concepts of the real in Lacan&#039;s works: the real of vanishing, which acts as a cause for the algebra of the subject; and the real of the knot, which acts as a consistency for its topology.
-- Alain Badiou</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9593173.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 30 Jul 2009 14:56:35 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Secret Garden - Nocturne / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>          </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9589661.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 30 Jul 2009 04:15:17 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>in the hole  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>我們睡在自己心裡的洞，或彼此的。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9538837.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 27 Jul 2009 21:41:03 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>the form of value / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>The limit of Marx’s consideration consists in his reducing the form of value to an objective measure.
-- Antonio Negri </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9524421.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 25 Jul 2009 13:13:09 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>the anthropology of cyberspace  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Interactive and cybernetic machines become a new prosthesis integrated into our bodies and minds and a lens through which to redefine our bodies and minds themselves. The anthropology of cyberspace is really a recognition of the new human condition.
-- Antonio Negri and Michael Hardt </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9524297.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 25 Jul 2009 12:27:10 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>biology / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Biology has intrinsically been a branch of political discourse, not a compendium of objective truth. 
-- Donna Haraway</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9522637.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 25 Jul 2009 03:14:20 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>getting lost  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>是迷失了命運，還是，迷失在命運裡。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9515537.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 24 Jul 2009 00:01:11 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>一個均勻而完美的橢圓！  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>作者：孫維新（台灣大學物理系與天文物理研究所教授）
出處： 聯合報，2009.07.20
 

我們都看過夕陽西下的一輪紅日，也看過皓月東昇的中秋滿月，但到底太陽和月亮在天上看起來誰比較大？　　</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9494897.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 21 Jul 2009 08:05:55 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Der Panther / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>          


 豹 
 巴黎動物園 
Rainer Maria Rilke ， 李魁賢譯


他的目光因來來往往的鐵攔
變得如此倦態，什麼也看不見。
好像面前是一千根的鐵欄，
鐵欄背後的世界是空無一片。


他的闊步做出柔順的動作，
繞著再也不能小的圈子打轉，
有如圍著中心的力之舞蹈，
強力的意志暈眩地立在中央。


只有偶爾眼瞳的簾幕
無聲開啟 ── 那時一幅形象映入，
透過四肢緊張不動的筋肉 ── 
在內心的深處寂滅。　　</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9493071.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 20 Jul 2009 23:20:51 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>人是尚未確定的動物。 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Der Mensch ist das noch nicht festgestellte Tier. 
-- Friedrich Nietzsche </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9490929.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 20 Jul 2009 15:07:04 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>the capacity for a single experience / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>The animals other than man live by appearances and memories, and have but little of connected experience; but the human race lives also by art and reasonings. Now from memory experience is produced in men; for the several memories of the same thing produce finally the capacity for a single experience.  
-- Aristotle, Metaphysics</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9480043.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 18 Jul 2009 23:12:01 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>五年500億 摧殘理想累壞校長 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>作者：莊宜文（中央大學助理教授）
出處：聯合報　2009.07.17 　


半年前蔣偉寧校長仍為中大代理校長，在香港中文大學開會時，接到手機報訊獲悉當選校長，激動之情溢於言表，一旁各大學教授紛紛起身握手道賀，新科校長顧盼生風的神采，讓人記憶猶新。半年來卻見蔣校長笑容愈少，面色愈益凝重。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9474041.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 18 Jul 2009 00:39:57 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>The Sacrifice - Michael Nyman / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>          </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9473383.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 17 Jul 2009 23:07:32 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>我還是會用「娘」字 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>作者：蔡康永（作家、電視節目主人）
出處：中國時報，2009-07-17  


　《康熙來了》節目的主持人，也就是徐熙娣和我，因為使用「娘娘腔」這個形容詞，最近引起一些討論。 　</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9471921.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 17 Jul 2009 15:47:27 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>the line  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>The line between sky and ocean is not flat. </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9468097.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 17 Jul 2009 00:49:03 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>「娘娘腔」是讚美嗎？  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>作者：蕭昭君（東華大學課程設計暨潛能開發學系副教授，台灣性別平等教育協會監事）
出處：中國時報2009-07-15 
 

     　最近「名人」蔡康永先生被熱烈討論的主題是：對一個男性說他「娘娘腔、很娘」是不是讚美？因為有網友批評他在節目中一再使用「很娘」的語彙，「形容」某些上節目的男藝人，促使他說明，由於他個人對於多元性別特質光譜的認識，以及不同意異性戀文化霸權，因此當他說某人「很娘」，其實他是在「讚美對方」。 　</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9464693.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 16 Jul 2009 13:13:21 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Monsanto: Seed of Death / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>          </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9458985.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 15 Jul 2009 16:34:37 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>feminism / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Feminism, like science, is a myth, a contest for public knowledge. 
-- Donna Haraway</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9458235.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 15 Jul 2009 15:27:28 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>science / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Science is our myth.
-- Donna Haraway</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9458107.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 15 Jul 2009 14:45:51 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Robert Schumann - Piano Concerto  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>          </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9438121.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 13 Jul 2009 14:31:45 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Robert Schumann - Papillons  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>          </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9427243.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 12 Jul 2009 10:25:15 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>如果可以，我們寧願永遠甜美  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>國立台灣美術館派遣工自救會給社會大眾的一封信
轉載自： 苦勞網，全國自主勞工聯盟 


我們寧願在大家面前永遠保有親切的態度和甜美的微笑。
工作上我們被要求永遠展現美好親切的一面，因為服務至上。
輕聲細語態度溫婉還要有甜美的微笑是我們的專業。
但是如今，我們不得不站出來作出我們平常不會做的事情─為了權益抗爭！</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9415621.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 10 Jul 2009 11:29:37 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>全球首例 澳洲小鎮禁售瓶裝水  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>出處：聯合報╱編譯林沿瑜／報導　2009.07.10
 

位於澳洲新南威爾斯省、人口只有兩千五百人的邦達努鎮（Bundanoon）八日成了全球目光焦點，因為它不懼瓶裝水業者反對，在鎮民大會中通過全鎮禁售瓶裝水。邦達努鎮的鐵腕政策正在發酵，整個新南威爾斯省打算跟進。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9415579.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 10 Jul 2009 10:55:48 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>the sweet water  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>The way is who and where you already are, 
sleeping in your very being: that which sleeps 
and wakes and sleeps and dreams the sweet water 
-- Jalaluddin Rumi   </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9404251.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 08 Jul 2009 16:03:13 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>a tiny seed / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>So we choose a tiny seed to be devoted to.
This body, one path or one teacher.
Look wider and farther.
-- Jalaluddin Rumi 
  </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9404235.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 08 Jul 2009 16:06:37 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>revival / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>關於復活的隱喻。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9403353.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 08 Jul 2009 12:52:00 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>「自然香頌：台灣生態藝術特展」 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>展出地點：國立台灣博物館
展出時間：6/30-11/1


台灣生態藝術特展 大飽眼福
聯合報，吳垠慧 (2009.07.05) 
 

    　台灣素有福爾摩莎美稱，島嶼雖小，卻蘊藏許多珍稀的特有生物，這些奇花異果、珍禽異獸不僅是生態學家研究的對象，也是藝術家喜愛觀察、描繪的素材。國立台灣博物館現正舉辦「自然香頌：台灣生態藝術特展」，展出十八世紀中葉至今共一一○多件生態藝術作品，不論是手工繪製、還是相機真實拍攝，這些作品呈現的動植物活靈活現，讓人在讚嘆之餘，也同時思考到這些生物目前的生存處境。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9388421.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 05 Jul 2009 21:33:32 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>品德教育 應該從生活做起 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>作者：洪蘭（中央大學認知神經科學研究所所長） 
出處：聯合報  2009.07.04 
 
  
最近去澎湖的離島演講，發現學校並沒有寬頻，很是驚訝，縮短城鄉差距最好的方式不就是圖書與網路嗎？在回來的飛機上，看到教育部花八十萬元請公關公司辦活動來宣揚「品德、品質、品味」政策覺得很難過，這八十萬元可以給十個離島學校立即充實他們的圖書設備或讓他們的電腦升級、淘汰ＣＲＴ，為什麼要請大專女生穿短裙、高筒長靴來跳熱舞呢？熱舞跟推動品德有什麼關係？</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9386495.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 05 Jul 2009 11:45:03 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Corporation globalization / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Corporation globalization is based on contrived rules of trade which invade our autonomous and sovereign spaces -- ecological, economic, cultural, social, political, ethical, spiritual. On the one hand, globalization redefines life as commerce and the world as commodities. On the other hand, it limits our global experience to global markets and global institutions.  
-- Vandana Shiva</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9360635.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 02 Jul 2009 14:56:08 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>confessions everywhere  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>告白，在這個蒼白世界裡，無止盡的告白。彷彿藉此，人類不斷證明自己，展現著，飛翔著，脫離地心的深度，澆滅融漿的炙熱，墜落與飄浮，都是命運，在嗅不出土壤的鼻息裡。嘴巴裡咀嚼礦物，皮膚上湧流海水，目光擁擠，耳朵刺痛，心是空的。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9360431.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 02 Jul 2009 14:06:54 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>feminist modesty / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Feminist modesty is not allergic to power !
-- Donna Haraway</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9360007.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 02 Jul 2009 12:07:23 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Vandana Shiva - Seeding Deep Democracy   / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>          </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9333255.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 29 Jun 2009 11:24:59 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>value / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>太多預設，被當成價值，批判其他預設。問題：價值，是如何生長出來的？</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9320781.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 27 Jun 2009 17:38:40 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Michael Jackson - they don&#039;t care about us / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>          


skinhead, deadhead, everybody gone bad
situation, aggravation, everybody allegation
in the suite, on the news, everybody dog food
bang bang, shock dead, everybodys gone bad.


all i wanna say is that
they don&#039;t really care about us
all i wanna say is that
they don&#039;t really care about us


beat me, hate me, you can never break me
will me, thrill me, you can never kill me
chew me, sue me, everybody do me
kick me, hike me, don&#039;t you black or white me


tell me what has become of my life
i have a wife and two children who love me
i am the victiom of police brutality, now.
i&#039;m tired of being the victim of hate,
you&#039;re rapin&#039; me of my pride
of for god&#039;s sake
i look to heaven to fulfill its prophecy....
set me free


skinhead, deadhead, everybody gone bad
trepidation, speculation, everybody allegation
in the suite, on the news, everybody dog food
black man, black mail, throw the brother in jail


tell me what has become of my rights
am i invisible cause you ignore me?
your proclamation promised me free liberty, now.
i&#039;m tired of being the victim of shame
they&#039;re throwing me in a class with a bad name
i can&#039;t believe this is the land from which i came.
you know i really do hate to say
the government don&#039;t wanna say
but if roosevelt was livin&#039;,
he would&#039;t let this be, no no.


skinhead, deadhead, everybodys gone bad
situation, speculation, everybody litigation
beat me, bash me, you can never trash me
hit me, kick me, you can never get me


some things in live they just don&#039;t wanna see
but if martin luther was livin&#039;
he wouldn&#039;t let this be


skinhead, deadhead, everybody&#039;s gone bad
situation, segregation, everybody allegation
in the suite, on the news, everybody dog food
kick me, hike me, don&#039;t you wrong or right me

</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9316899.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 26 Jun 2009 23:59:29 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>the deadline reborn / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>死線死了，又誕生，一次又一次。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9311221.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 26 Jun 2009 08:36:00 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>with stupidity / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Why people&#039;s reproaching each other with stupidity is so widespread today?
-- Robert Musil</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9307943.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 25 Jun 2009 16:55:31 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Franz Schubert - Serenade  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>          </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9307837.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 25 Jun 2009 16:31:19 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>deep sleep / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>深沉的睡眠，睡進了凹陷的地底洞穴。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9296589.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 23 Jun 2009 23:23:43 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>「生命政治、倫理與主體性：現代性問題國際研討會」 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>(Biopolitics, Ethics, Subjectivation: Questions in Modernity)
(2009.6.24-2009.6.28) 


會議時間：2009年6月24日～6月28日
會議地點：交通大學人社二館‧電子資訊大樓
 報名 ：即日起～2009年6月10日  
活動議程請參閱 活動網站 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9289653.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 22 Jun 2009 17:31:11 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>silence in music / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>樂章裡的沉默。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9284089.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 21 Jun 2009 16:55:52 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Franz Schubert - Piano trio op. 100, D 929 2 mov. / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>          </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9282679.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 21 Jun 2009 16:54:03 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>催生《難民法》善盡國際責任 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>作者：李永然（中國人權協會理事長、律師）
出處： 2009年06月20日蘋果日報 


6月20日為聯合國「世界難民日」，全球各地均舉辦各式活動提醒世人關注難民困境，並呼籲各界積極伸出援手協助難民。根據「聯合國難民署（United Nations High Commissioner，UNHCR）」的統計資料顯示，目前全球難民人數高達3290萬人，也就是說，世界上每不到200人中就有一人是難民，這些都是國際社會所必須關注與援助的對象。中國人權協會「台北海外和平服務團（Taipei Overseas Peace Service，TOPS）」不僅長期駐紮海外提供難民服務，更每年在台灣舉辦難民日活動，提醒國人不要將難民的疾苦遺忘，並且積極呼籲政府部門制訂《難民法》。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9280909.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 21 Jun 2009 11:18:49 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>種子未來宣言 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description> Manifesto on the Future of Seed </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9233255.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 15 Jun 2009 14:46:34 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>in a sea of ignorance / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>The more we advances, the more we forget. What use is our expensive technology in a sea of ignorance? 
-- David Ehrenfeld</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9232035.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 15 Jun 2009 12:57:41 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Schubert - Death and the Maiden  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>          </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9231823.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 15 Jun 2009 12:03:27 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>巴西政府與國際名牌 氣候與森林摧毀者 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>出處： 綠色和平   
日期：2009年 6月 05日


綠色和平最新的報告《屠殺亞馬遜》顯示，為人熟識的國際大品牌，如Adidas、Nike、Gucci及IKEA等，正以無形之手推動巴西養牛業迅速發展，加速毀滅亞馬遜熱帶雨林。當中巴西政府對砍伐森林的資助，更成為緩減氣候變化的阻力。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9222349.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 14 Jun 2009 12:45:29 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>democracy in food / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Seed is the biggest issue around democracy in food. Seed is a common resource, and we have to protect it for future generations .
-- Vandana Shiva</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9219545.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 14 Jun 2009 00:41:56 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>seed / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Seed is not an invention. 
-- Vandana Shiva</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9219517.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 13 Jun 2009 23:30:18 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>gravity / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>how do you hide from gravity?</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9219389.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 13 Jun 2009 23:33:29 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>seed is life itself / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Seed is created to renew, to multiply, to be shared, and to spread. Seed is life itself.
-- Vandana Shiva</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9219265.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 13 Jun 2009 23:13:40 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>inner space / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>身體的內在空間是一個舞者。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9215039.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 12 Jun 2009 23:26:14 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>女人說「不」，就是「不」！-邱立委，您聽見了嘛？ / 一座演化中的島嶼</title>
		<description> 高雄市婦女新知   聲明稿
林秀怡（高雄市婦女新知協會總幹事） 


今日，邱議瑩立委在媒體上公開批評馬英九總統續任黨主席一事表示，「馬英九，你到底是男人還是女人？因為女人說『NO』，其實是『YES』，為什麼每次你說『不』，結果都是『要』！」此言一出，令人感到傻眼。邱立委的性別平等課程該當掉重修了！！</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9200681.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 10 Jun 2009 23:38:52 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>the lack is a lake / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>凹陷成湖。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9199215.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 10 Jun 2009 17:17:57 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Vandana Shiva - The Future of Food and Seed / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>          </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9178493.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 07 Jun 2009 14:17:08 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>祕魯開發亞馬遜 原民抗爭逾45死  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>轉載自 自由電子報 


〔編譯俞智敏／綜合六日外電報導〕反對祕魯政府在亞馬遜地區開發石油、天然氣及其他天然資源的原住民五日起與警方爆發流血衝突，至少造成四十五人死亡。這是祕魯總統賈西亞任內死傷最慘重的暴力衝突，也暴露出中央政府無力控制偏遠區域的窘態。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9177873.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 07 Jun 2009 12:17:14 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>計時 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>參加謝師宴，玩什麼「真心大冒險」，指名給我的問題居然說，我是否應該退鐘點費，因為我上課大部份時間都是學生在報告。我說這種蠢問題根本不必我回答，就請主持人之一，修過我兩門課的唐老先生幫我回答了，他說此問題既不客觀也不真實。坐我旁邊的老師也都安慰我，學生真不應該說這種話。我自己的感覺則是，很可笑，荒謬，無聊。三堂課的時間，下次請同學計時吧，報告時間幾分鐘，被我打斷幾分鐘，報告幾分鐘以後被我趕下台，我自己在台上講了幾分鐘，其中你聽懂的有幾分鐘，你聽不懂的又有幾分鐘，發問幾分鐘，討論幾分鐘。順便，也計時，學生在下面坐了幾分鐘，去外面上廁所散步聊天幾分鐘，吃個小點心喝個飲料幾分鐘。計時吧。這問題，除了量化的計時之後，沒什麼好回答。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9177631.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 07 Jun 2009 10:59:04 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>life / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Life has the capacity to oppose the qualitative degradation to which inert matter is subject. In fact life may be characterized as the capacity to create order, to create free energy, to create diversity, to evade the law of entropy.
-- Vandana Shiva</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9173475.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 06 Jun 2009 18:10:03 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>社會運動的年代 學術研討會 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>會議時間；2009年6月12日(星期五)~6月13日(星期六) 
會議地點：國立中山大學社會科學院會議室3001 (高雄市鼓山區蓮海路70號)
主辦單位：國立中山大學社會學研究所
指導單位：台灣民主基金會、高雄市客家事務委員會


報名方式：
1. 請至 研討會網站 下載填寫報名表，並E-mail至nsysusociology@gmail.com
2. 報名日期：即日起至98年6月9日（星期二）止，無需報名費用。
聯 絡 處：國立中山大學　社會學研究所 黃郁軒助理
電 話：(07) 5252000分機 5652

</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9144397.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 03 Jun 2009 16:50:49 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>都市計畫惡法，全民買單！ / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>作者：OURs中華民國專業者都市改革組織
出處： 苦勞網 
　　

立法院於九十八年一月七日修正公布「都市計畫法第八十三條之一修訂案」，未來容積移轉得以「折繳代金」方式辦理，此法一開將吸引大批建商向政府購買容積，每筆建案可增加40％容積，而政府可利用此代金開闢公共設施，增加地區公共服務水準。此法修訂看似可改變政府財政困境、開闢公設為全民謀福祉，房地產市場也能透過增加建坪相對降低土地成本，而能活絡市場經濟、降低售價….對民眾、建商、政府真是三贏！ </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9113531.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 31 May 2009 12:52:03 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>homogenizing / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>It is about homogenizing, of making everyone equal, and of hegemonizing a lifestyle. It is global life. Its greatest diversion should be the computer, its work should be the computer, its value as a human being should be the number of credit cards, one&#039;s purchasing capacity, one&#039;s productive capacity. The case of the teachers is quite clear. The one who has the most knowledge or who is the wisest is no longer valuable. Now the one who produces the most research is valuable, and that is how his salary, his grants, his place in the university, are decided.
-- Subcomandante Marcos</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9109043.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 31 May 2009 01:56:44 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>we are all the enemy to be vanquished / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>The problem is, what territories are being conquered and reorganized, and who is the enemy? Given that the previous enemy has disappeared, we are saying that humanity is now the enemy. The Fourth World War is destroying humanity as globalization is universalizing the market, and everything human which opposes the logic of the market is an enemy and must be destroyed. In this sense, we are all the enemy to be vanquished: indigenous, non-indigenous, human rights observers, teachers, intellectuals, artists. Anyone who believes themselves to be free and is not.
-- Subcomandante Marcos,  The Fourth World War 
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9109027.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 31 May 2009 01:41:11 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>the whateverness of language / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Ludwig Wittgenstein 生前唯一出版的《邏輯哲學論》，結論可以翻譯成以下兩句日常用語：「你不懂，就閉嘴。」，「講不清楚，就少廢話。」他死後兩年出版的《哲學研究》，概要則可以翻譯成另外兩句日常用語：「隨便你講，閒話是一種生活方式。」，「你講了就算，反正都只是語言遊戲。」</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9099453.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 29 May 2009 23:38:49 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>the universal / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>太理所當然了，理所當然到我們認為那是普同的。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9086709.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 28 May 2009 10:02:08 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>the burden of freedom / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>God gave us the burden of freedom. You chose your crime. Do you have the courage to choose your penance? Do you dare do that? 
-- The Mission, 1986</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9069067.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 26 May 2009 16:47:12 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>a limitless memory  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>A limitless memory would in any event be not memory but infinite self-oresence. Memory always therefore already needs signs in order to recall the non-present, with which it is necessarily in relation. 
-- Jacques Derrida  </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9068951.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 26 May 2009 16:19:53 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>theoretical yoga / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>上了幾個月的瑜珈課，相當佩服瑜珈老師在做出各種高難度的動作時，依然可以慢條斯理地解說。瑜珈課堂上，我是一個很認真但沒程度的學生。許多動作，無論如何都無法做到完全，像是要把那一部份的肌肉伸展到極致，不斷推擠自己的邊界，遙望那永難觸及的水平線，某些深和遠。但我總是勉強，到身體疼痛的地步，在笨拙中盡力著，看著鏡子裡的自己，沒有閒情去管是否優雅。不記得，幾時這麼努力當學生。運用平常不會使用的肌群，確實帶給我某種獨特的，真正稱得上「體驗」的感受。這種體驗裡，身體與心靈是流動的，在界線上滑行。這樣的肉體伸展，讓我聯想到，理論的思考，何嘗不是如此？一種唯有在實作中生長的內在能力。在理論的課堂上，我也想像，是在看著大家練習思考的瑜珈，伸展那些平常很少或不會去用到的思考肌群。我想看到的，不是完美的表演，而是某種開展的神態。　</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9063189.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 25 May 2009 22:45:12 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>the planetary horizon  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>關於一個字彙，開展的意義視界。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9060437.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 25 May 2009 14:15:35 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>diversity / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Not till diversity is made the logic of production can diversity be conserved. 
-- Vandana Shiva
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9057775.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 24 May 2009 23:13:25 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>biotechnology / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>There is a prevalent misconception that biotechnology development will automatically lead to biodiversity conservation. The main problem with viewing biotechnology as a miracle solution to the biodiversity crisis is related to the fact that biotechnologies are, in essence, technologies for the breeding of uniformity in plants and animals. 
-- Vandana Shiva </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9031403.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 20 May 2009 10:03:03 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>the planet / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>The globe is on our computers.  No one lives there.  It allows us to think that we can aim to control it.  The planet is in the species of alterity, belonging to another system; and yet we inhabit it, on loan.   
-- Gayatri Spivak </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9026897.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 19 May 2009 18:33:02 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>curricular interventions / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>We cannot not try to open up, from the inside, the colonialism of European national language-based Comparative Literature and the Cold War format of Area Studies, and infect history and anthropology with the &quot;other&quot; as producer of knowledge.  From the inside, acknowledging complicity.  No accusations.  No excuses.  Rather, learning the protocol of those disciplines, turning them around, laboriously, not only by building institutional bridges but also by persistent curricular interventions.  The most difficult thing here is to resist mere appropriation by the dominant. 
-- Gayatri Spivak</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/9026809.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 19 May 2009 18:30:45 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>2009性別平等系列演講V / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>講者：Jillian Blackmore
題目：’The Other Within’: race / gender disruptions to the professional learning of white educational leaders（內在的他者：與白種教育專業學問的種族／性別斷裂）
時間：5月22日(五)下午14:30~16:00
地點：清大人社院C304研討室


講者介紹：
Jillian Blackmore is an Professor at the School of Education, Faculty of Arts and Education, Deakin University. Her research interests focus on Globalisation and localisation in educational restructuring, Educational reform and organisational change, Gender equity reform, Family-school relations and parent involvement, Feminist approaches to leadership and management, and Teachers&#039; and academics&#039; work and the politics of gender and knowledge.


講題說明：
Roman (1996) states ‘white is a colour too’. Yet the whiteness of educational leaders is rarely questioned, although masculinism- the enduring capacity of different masculinities to remain the norm in leadership—is increasingly under scrutiny. Rarely do white men or women leaders question their whiteness, whereas indigenous and other minority groups, as a consequence of their being ‘other than white’, are expected to explain their exclusion. Instead, the ‘problem’ is depicted as the lack of ‘the other’, and therefore a problem for and of ‘the other.’ This paper confronts normative whiteness in educational administration from the perspective of feminist and critical race theory, considering how foregrounding whiteness in leadership is a necessary condition of inclusive education and leadership.


指導單位：清大性別平等教育委員會
主辦單位：清大性別與社會研究室
合辦單位：師大教育系
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8966611.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 17 May 2009 22:58:25 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>2009性別平等系列演講IV / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>講者：Nelly Stromquist
題目：Possibilities and Challenges of Globalization to Gender and Feminism（性別和女性主義的全球化契機與挑戰）
時間：5月22日(五)13:00~14:30
地點：清大人社院C304研討室

 
講者介紹：
Dr. Stromquist holds a Ph.D. degree in International Development Education from Stanford University and a master&#039;s in political science from the Monterey Institute of International Studies. She specializes in issues related to social change and gender, which she examines from the perspective of critical sociology. Her research interests focus on the dynamics of educational policies and practices, gender relations, and equity, particularly in Latin America.

 
講題說明：
全球化給予性別和女性主義什麼樣的契機？又對兩者提出什麼樣的挑戰？講者將從技術、經濟、政治與教育四個面向來考察，指出性別和女性主義面臨的新情境與問題。


指導單位：清大性別平等教育委員會
主辦單位：清大性別與社會研究室
合辦單位：師大教育系</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8966601.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 17 May 2009 22:48:19 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>跨國女性研究整合型計畫： / 一座演化中的島嶼</title>
		<description> 暑假學程開始線上報名  
（線上報名至98年5月31日截止）


學程細節，暑期授課表及線上報名
請至跨國女性研究網站http://proj.ncku.edu.tw/tfs2007詳閱。 
※若各科目報名人數未達3人，將可能取消開課。 
若有任何問題，歡迎與計畫助理聯繫：(06) 275-7575＃52222 


或E-mail 至 wyliang@mail.ncku.edu.tw 。 
跨 國 女 性 研 究 計 畫 辦公室   
專任助理:梁 文 怡 Linda 
E-mail：wyliang@mail.ncku.edu.tw 
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8963869.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 17 May 2009 10:56:22 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Jane Hindley 協同授課行程表 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>時間：2009. 6.8-2009.6.26
開課系所：高雄醫學大學性別研究所
聯絡人：林津如 助理教授，07-3121101 # 2627


邀請國際學者簡介 
 Dr. Jane Hindley 受過人類學、政治學及社會學的跨領域訓練，研究領域廣博，專長於性別與發展、社會人類學與政治社會學等學科。人道的關懷及人類學的訓練，使得她對發展中國家的性別與人權、社會運動及政治動員、國族主義有相當多的研究累積。也基於對性別及族群弱勢的關懷，她也針對英國及拉丁美洲少數族群之人權與社會需求從事政策研究，相信她的研究專長能擴展我們對於英國及拉丁美洲的國際視野，其人道關懷也能對性別所的師生帶來相當的啟發。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8963711.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 17 May 2009 10:45:44 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>textuality / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Textuality being constituted by differences and by differences from differences, it is by nature absolutely heterogeneous and is constantly composing with forces that tend to annihilate it. 
-- Jacques Derrida</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8922335.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 12 May 2009 16:43:12 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>&lt;i&gt;pharmakon&lt;/i&gt; / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>When a word inscribes itself as the citation of another sense of the same word, when the textual center-stage of the word  pharmakon , even while it means  remedy  , cites, recites,  and makes legible that which in the same word signifies, in another spot and on a different level of the stage,  poison  (for example, since that is not the only thing  pharmakon  means), the choice of only one of these renditions by the translator has as its first effect the neutralization of the citation play, of the &quot;anagram,&quot; and, in the end, quite simply of very textuality of the translated text. 
-- Jacques Derrida</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8922199.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 12 May 2009 15:50:13 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>別碰我的國家，齊瑪曼在美的最後一場演奏 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>作者：焦元溥
出處：聯合報，2009.05.11 


這真是最後一次


4月27日，我在倫敦聽阿格麗希（Martha Argerich）演奏普羅高菲夫《第三號鋼琴協奏曲》。由於先前取消風聲不斷，能見她現身實是萬幸。但坐定不久，卻發現鄰人討論的話題竟不是阿格麗希，而是昨日遠在洛杉磯迪士尼廳的波蘭鋼琴大師齊瑪曼（Krystian Zimerman）──在演奏最後一首作品前，他兩度遲疑，最後仍側身對聽眾說：為抗議華府軍事擴張政策，包括在波蘭設置長程飛彈，這是他在美國最後一場演奏。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8913527.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 11 May 2009 13:04:04 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>boredom  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Boredom is the desire for happiness left in its pure state.
-- Giacomo Leopardi </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8910095.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 10 May 2009 20:11:50 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>being face to face / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>This is called destiny: being face to face
and nothing else, and always opposite
--  Rainer Maria Rilke</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8876607.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 05 May 2009 21:38:18 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>one third / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>或許需要三分之一的自己，償付這個世界的人情義理，其餘三分之二的黑暗物質，密度太高質量太大，世界的肉眼，依然看不見。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8876537.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 05 May 2009 21:01:57 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>cannot turn away   / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>No more than one choice is permitted. He who creates cannot turn away  from any existence; a single failing anywhere at all snatches him from the state of grace, makes him faulty through and through. 
-- Rainer Maria Rilke   </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8876469.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 05 May 2009 20:57:05 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>to lexicalize / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>To lexicalize is to separate a linguistic term from its supposedly appropriate initial grammatical system into the conventions of another grammar. A new lexicalization involves a delexicalization as well. This is a constant and ongoing process and we cannot necessarily fix a positive or a negative value to it. In the emergence of the new postcolonial subject we witnessed a relexicalizing of India and Palestine.  
-- Gayatri Spivak </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8875325.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 05 May 2009 15:26:24 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>critical regionalism / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Genealogical deconstruction is what sustains anti-ethnic regionalism and shifts gears from the management of enthinicity to the equitable  management of capital and the sources of capital.
-- Gayatri Spivak 
 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8875189.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 05 May 2009 14:41:26 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>reflexivity and science  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description> Reflexivity is a tool to produce more science, not less . It is not designed to discourage scientific ambition but to help make it more realistic. By helping the progress of science and thus the growth of knowledge about the social world,  reflexivity makes possible a more responsible politics , both inside and outside academia. 
-- Pierre Bourdieu</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8849027.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 04 May 2009 14:37:02 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>the unthought categories of thought  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Reflexivity involves the systematic exploration of  &quot;the systematic exploration of the unthought categories of thought which delimit the thinkable and predetermine the thought.&quot;
-- Pierre Bourdieu</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8848893.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 04 May 2009 13:21:51 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>not narcissistic enough / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Narcissus&#039; tragedy then is that he is not narcissistic enough, or rather that he does not reflect long enough to effect a transformation. He is reflective, but he is not reflexive - that is, he is conscious of himself as an other, but he is not conscious of being self-conscious of himself as an other and hence not able to detach himself from, understand, survive, or even laugh at this initial experience of alienation.
-- Myerhoff and Ruby 
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8846691.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 03 May 2009 23:15:18 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>reflexivity / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>reflexivity &quot;describes the capacity of any system of signification to turn back on itself, to make itself its own object by referring to itself.&quot; 
--  Barbara Myerhoff and Jay Ruby </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8846643.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 03 May 2009 22:48:29 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>reflexivity in sociology / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>cited from  Reflexivity-Reflexivity in Sociolog y 


The term&#039;s history in the social sciences has been somewhat more complex, as it has been used by different theorists to refer to different phenomena according to what both the object and subject of reflection is understood to be. The concept of reflexivity has a longer history in sociology than in anthropology. As a sociological term, it first appears in the work of Talcott Parsons where it refers to the capacity of social actors in modern societies to be conscious and able to give accounts of their actions. This usage was further developed by Anthony Giddens, who argues that one of the main characteristics of late modernity is a heightened importance of reflexivity in this sense, both at the individual and the societal level. In late modernity, he argues, most aspects of social activity are subject to constant revision in the light of new information or knowledge (sociology itself is a major source of such reflexivity at the level of the society). Individual social actors likewise must constantly revise their identities in light of the changing social categories at hand. A second meaning of the term in sociology is traceable to the work of Harold Garfinkel who used the term to mean the process by which social order is created through ad hoc instances of conversational practice. A third sense of the term is in the context of &quot;reflexive sociology.&quot; The term was coined by Parsons&#039;s student Alvin Gouldner, who called for a sociological examination of the discipline itself as part of a liberatory &quot;radical sociology.&quot; The theorist most closely associated with reflexive sociology in this sense is Pierre Bourdieu. In his work, reflexivity is understood as a strategic agenda, that of utilizing the tools of the discipline in order to demystify sociology as a power saturated social practice.</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8846495.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 03 May 2009 22:27:09 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>an Afghan woman / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>A poem by  Nadia Anjoman 
Translated by Mahnaz Badihian


No desire to open my mouth
What should I sing of...?
I, who am hated by life.
No difference to sing or not to sing.
Why should I talk of sweetness,
When I feel bitterness?
Oh, the oppressor&#039;s feast
Knocked my mouth.
I have no companion in life
Who can I be sweet for?
No difference to speak, to laugh,
To die, to be.
Me and my strained solitude.
With sorrow and sadness.
I was borne for nothingness.
My mouth should be sealed.
Oh my heart, you know it is spring
And time to celebrate.
What should I do with a trapped wing,
Which does not let me fly?
I have been silent too long, 
But I never forget the melody, 
Since every moment I whisper 
The songs from my heart, 
Reminding myself of
The day I will break this cage,
Fly from this solitude
And sing like a melancholic.
I am not a weak poplar tree
To be shaken by any wind.
I am an Afghan woman, 
It only makes sense to moan
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8835535.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 30 Apr 2009 23:45:17 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>the fetishism of the consumer / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>As for  the fetishism of the consumer , I mean to indicate here that the consumer has been transformed through commodity flows (and the mediascape, especially of advertising, that accompany them) into a sign, both in Baudrillard&#039;s sense of a simulacrum that only asymptotically approaches the form of a real social agent, and in the sense of a mask for the real seat of agency, which is not the consumer but the producer and the many forces that constitute production.
-- Arjun Appadurai</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8812669.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 28 Apr 2009 16:50:54 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>the imagination as a social practice / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>The image, the imagined, the imaginary -- there are all terms that direct us to something critical and new in global cultural processes:  the imagination as a social practice. 
--  Arjun Appadurai</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8812441.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 28 Apr 2009 16:03:19 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>the boat-island / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>視線裡的傷痕
長出了荊棘
呼吸著
森林裡的霧
小湖上
船屋是一座島
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8811525.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 28 Apr 2009 11:31:31 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>soul receives from soul  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Soul receives from soul that knowledge, therefore not by book nor from tongue. If knowledge of mysteries come after emptiness of mind, that is illumination of heart.
-- rumi </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8806353.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 27 Apr 2009 15:13:31 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Schubert - Symphony n.8 Unfinished  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>          </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8805373.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 27 Apr 2009 10:38:59 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>full speech / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Full speech is speech which performs. 
-- Jacques Lacan </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8803051.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 27 Apr 2009 00:20:28 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>subject position  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>It means that, in the relation of the imaginary and the real, and in the constitution of the world such as results from it, everything depends on the position of the subject -- you should know, I have been repeating it for long enough -- is essentially characterized by its place in the symbolic world, in other words in the world of speech.  
-- Jacques Lacan</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8802739.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 26 Apr 2009 22:27:41 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>the outside / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>How to conceive what is outside a text? That which is more or less than a text&#039;s  own, proper  margin?        
-- Jacques Derrida </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8801573.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 26 Apr 2009 16:59:07 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>the trace / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Since the trace is not a presence but the simulacrum of a presence that dislocates itself, displaces itself, refers itself, it properly has no site -- erasure belongs to its structure. And not only the erasure which must always be able to overtake it (without which it would not be trace but an indestructible and monumental substance), but also the erasure which constitutes it from the outset as a trace, which situates it as the change of site, and makes it disappear in its appearance, makes it emerge from itself in its production. 
-- Jacques Derrida
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8801533.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 26 Apr 2009 16:42:20 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>the present  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>What is the present? What is it to think the present in its presence?
-- Jacques Derrida </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8801331.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 26 Apr 2009 16:11:06 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>the &quot;human-reality&quot; / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Certainly the notion of &quot;human-reality&quot; translated the project of thinking the meaning of man, the humanity of man, on a new basis, if you will. 
-- Jacques Derrida </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8801321.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 26 Apr 2009 01:09:44 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>insert ourselves into event  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>It is always dangerous to tie worldhistorical or geographical events to specific dates. Yet a date invites us to insert ourselves into events ostensibly locked in an unrecoverable past.
-- Gayatri Spivak </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8788293.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 24 Apr 2009 01:16:49 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>thank God, the subject inhabits the world of the symbol / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>But thank God,  the subject inhabits the world of the symbol, that is to say a world of others who speak. That is why his desire is susceptible to the mediation of recognition. Without which every human function would simply exhaust itself in the unspecified wish for the destruction of other as such. 
-- Jacques Lacan</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8761669.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 20 Apr 2009 11:27:33 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Patty Griffin - Rain / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>          



It&#039;s hard to listen to a hard hard heart
Beating close to mine
Pounding up against the stone and steel
Walls that I won&#039;t climb
Sometimes a hurt is so deep deep deep
You think that you&#039;re gonna drown
Sometimes all I can do is weep weep weep
With all this rain falling down


Strange how hard it rains now
Rows and rows of big dark clouds
When I&#039;m holding on underneath this shroud
Rain 


Its hard to know when to give up the fight
Two things you want will just never be right
Its never rained like it has to night before
Now I don&#039;t wanna beg you baby
For something maybe you could never give
I&#039;m not looking for the rest of your life
I just want another chance to live


Strange how hard it rains now
Rows and rows of big dark clouds
When I&#039;m holding on underneath this shroud
Rain 
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8761431.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 20 Apr 2009 11:13:08 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Raphael - Eternal Wish / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>          

</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8756331.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 19 Apr 2009 13:20:05 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>The Idiot&#039;s Song / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Rainer Maria Rilke (1875-1926)


They don&#039;t bother me. They let me go my way.
They say that nothing can happen.
How nice.
Nothing can happen. Everything comes and circles
forever around the Holy Ghost,
around that certain ghost (you know)—,
how nice.


No, one truly mustn&#039;t think that there&#039;s
anything dangerous in this.
Of course, that&#039;s the blood.
The blood is the heaviest thing. The blood is heavy.
Sometimes I think I can&#039;t go on any more—,
(How nice.)


Ah, what is this a pretty ball;
red and round like an overall.
Nice, that you made it.
Will it come when one calls?


How all of this names itself rare,
driven together, flowing apart:
friendly, a little bit uncertain.
How nice.　　　　　　　</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8754167.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 19 Apr 2009 00:33:38 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>under the gaze of someone  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>I can feel myself under the gaze of someone whose eyes I do not see, not even discern. All that is necessary is for something to signify to me that there may be others there. This window, if it gets a bit darker, if I have reasons for thinking there is someone behind it, is straight-away a gaze.
-- Jacques Lacan  </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8727869.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 16 Apr 2009 07:06:53 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>writing as a catachresis / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>那似乎棲息在所有思想與行動起始的書寫結構，乃是一個貌似書寫的結構，但並非一般所認定的書寫。雖然稱之為書寫的，卻不能解讀為一個不在場呈現的標記(the mark of an absent presence)。這就是建立所有解構理論實踐的雙面受縛。Graphematic〔書寫的〕中的graph（書寫），就像解構中的所有概念-隱喻，乃是一種詞語誤用，一種（概念上）錯誤的隱喻，和／或一種（隱喻上）妥協的概念。也就是從這個意思上來說，「主體」的個體意義乃是書寫的、詞語誤用的。因此，人類存有乃是透過閃躲一個書寫結構的預設，來思考他們的自我。
── Gayatri Spivak    </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8662113.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 08 Apr 2009 18:03:17 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>History / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>在界限上，「大寫歷史」與其說是一種指稱權威份量的超驗意符，其實更是一種詞語誤用，一個沒有字面指稱物的隱喻。
── Gayatri Spivak </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8648433.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 07 Apr 2009 00:25:07 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>aporia of exemplarity / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>The Thought of Being is what permits us to say, without naiveté, reduction, or blasphemy, &quot;God, for example&quot;. 
-- Jacques Derrida</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8644329.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 06 Apr 2009 13:35:37 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>gift / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>As soon as a gift is identified as a gift, with the meaning of a gift, then it is canceled as a gift.
-- Jacques Derrida </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8644277.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 06 Apr 2009 13:31:40 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>context / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Is there a rigorous and scientific concept of the  context ? Does not the notion of context harbor, behind a certain confusion, very determined philosophical presuppositions?  
-- Jacques Derrida </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8644049.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 06 Apr 2009 13:23:23 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>風很美 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>作者：海子


風很美
小小的風很美
自然界的乳房很美
水很美
水啊
無人和你
說話的時刻很美　　
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8643483.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 06 Apr 2009 11:31:03 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Cat Power - Troubled Waters / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>          



I must be
One of the devil&#039;s daughters 
They look at me with scorn 
I&#039;ll never hear their horn 
Sometimes 
It&#039;s like being in chains 
Sometimes I hang my head 
In shame 
When people see me 
They scandalize my name 
I&#039;m going down 
To the devil&#039;s water 
I&#039;m gonna drown 
In that troubled water 
It&#039;s coming &#039;round my soul 
It&#039;s way beyond control 
I must be one 
I must be one 
I must be 
One of the devil&#039;s daughters 
They look at me with scorn 
I&#039;ll never hear their horn 
Sometimes it&#039;s like 
Being in chains 
Sometimes I hang my head 
In shame 
When people see me 
They scandalize my name 
I&#039;m going down 
To the devil&#039;s water 
I&#039;m gonna drown 
In that troubled water 
It&#039;s coming &#039;round my soul 
It&#039;s way beyond control 
I must be one 
I must be one 
I must be 　　　　</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8640943.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 05 Apr 2009 22:15:32 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>藏明之歌 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>作者：葉紅


半醒若寐
一朵紅雲趺坐蒲團上
綠影滿塘，托住它
搖搖晃晃


一池蓮花欣然綻放
似交待了仙蹤的神話
欣欣然
牽動了萎落之歌


嘆息是胸口的風
送走滿懷清香
顏色是落日的彩裳
退還或贈予
沒有太大的不同
身子和著莖骨沉入
當初生發的泥中
黑不能再黑
暗不能更暗


熄滅的形
揮散了自己的影子
而形滅多好
蓮
在心中點燈　　　</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8634757.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 04 Apr 2009 16:49:46 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>the power of power  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>以欲望為名，他們悄悄把一個內部沒有分化的主體重新引進權力的論述裡。在實踐的語域中，Foucault往往混淆了「個體」和「主體」；  這對他的概念-隱喻造成了很大的影響，並在他的追隨者身上變本加厲。因為「權力」這個字的權力。Foucault承認使用「點的隱喻，其漸進地啟發周遭的一切。」這項失誤，落到比較粗枝大葉的人手中就變成一項規則，而不再是意外。那散發光芒的點，促成了一個有效的日心論述，用一個歷史日心論 ―― 歐洲的大寫主體 ―― 去填補能動者的空缺。
── Gayatri Spivak </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8634613.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 04 Apr 2009 15:59:35 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>native informant / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>土著報導人在此並非一個詞語誤用，而是餵養人類學的那個人。
── Gayatri Spivak</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8634363.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 04 Apr 2009 14:41:09 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>NCC瞎很大 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>作者：卡維波 （中央大學哲研所教授）
出處：中國時報　觀念平台　2009-04-04  


    　「殺很大」廣告和所謂童顏巨乳的女模瑤瑤風潮，帶動了類似廣告與女模群起模仿，引起一些立委譴責，ＮＣＣ則揚言要開鍘，又不敢犯眾怒處罰瑤瑤廣告，只針對尚無粉絲支持的後起之「秀」，所持理由則是廣告有性暗示或者物化女性。 　　</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8634193.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 04 Apr 2009 13:21:24 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>truth and complicity / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>批判或抵抗的用處有限，這或許會讓我們發現，真理的宣稱其實乃是基於一種喻說。以學院女性主義的情況來說，此一發現在於，將白種男性奉為普遍人性的標準只是一種基於特定政治旨趣的圖式譬喻。這是一項偽裝成真理的比喻，並宣稱女性或其他種族的人都只是那個真實人類的喻說 ―― 也就是說，他們被理解為不類（不同）於它，但同時還是參照於它。有了這項發現，即便是最「本質主義的」女性主義或種族分析都可以說是在進行一種喻說學的解構。 然而，一旦相信這個發現是真理，它就會開始演出一些問題，亦即知識論的生產 ―― 換言之，任何「真理」的生產 ―― 在制度上所固有的問題。根據這個邏輯，女性主義理論與實踐的各種版本，如同任何其他的論述實踐，都必須仰賴此一可能性：它們乃是在特定的生產領域中所構成，並帶著此一領域的印記，就算這個領域正是它們本身所構造出來的。如果我此處所言不僅適用於女性主義，也適用於帝國主義學科實踐的一般操作，那正是因為我希望指出，一味漠視兩者之間的關連是很危險的。
── Gayatri Spivak </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8628475.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 03 Apr 2009 10:02:44 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Lacrimosa - Seele In Not / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>          
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8628405.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 03 Apr 2009 09:34:38 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>nausea / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>People who live in society have learned to see themselves in mirrors as they appear to their friends. Is that why my flesh is naked? You might say - yes you might say, nature without humanity? Things are bad! Things are very bad: I have it, the filth, the Nausea. 
-- Jean-Paul Sartre</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8618031.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 01 Apr 2009 16:59:13 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>time / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Time is invention, or it is nothing.
-- Henri Bergson </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8614031.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 31 Mar 2009 22:51:55 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>§ / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Memory is an ocean of peaceful torment. There are islands, losing sight of each other from the fictional horizon. </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8613909.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 31 Mar 2009 22:48:48 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Nightwish - Ghost Love Score  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>          



We used to swim the same moonlight waters
Oceans away from the wakeful day


My fall will be for you
My love will be in you
If you be the one to cut me
I`ll bleed forever


Scent of the sea before the waking of the world
Brings me to thee
Into the blue memory


My fall will be for you
My love will be in you
If you be the one to cut me
I will bleed forever


Into the blue memory


A siren from the deep came to me 
Sang my name my longing
Still I write my songs about that dream of mine
Worth everything I may ever be


The Child will be born again
That siren carried him to me
First of them true loves
Singing on the shoulders of an angel
Without care for love n` loss


Bring me home or leave me be 
My love in the dark heart of the night
I have lost the path before me
The one behind will lead me


Take me, cure me, kill me, bring me home
Every way, every day
I keep on watching us sleep


Relive the old sin of Adam and Eve
Of you and me
Forgive the adoring beast


Redeem me into childhood
Show me myself without the shell
Like the advent of May
I`ll be there when you say
Time to never hold our love


My fall will be for you
My love will be in you
You were the one to cut me
So I`ll bleed forever 
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8611833.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 31 Mar 2009 15:08:28 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Rachmaninov plays Chopin Nocturne Op. 15 No. 2 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>          </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8605877.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 30 Mar 2009 09:56:16 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>the hiatus  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>The signature of a poem, like that of any text, is a wound. What opens,what does not heal, the hiatus, is indeed a mouth, that speak where  it is wounded . In the place of lesion.
-- Jacques Derrida
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8605607.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 30 Mar 2009 07:27:34 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Meeting by Accident / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Emily Dickinson (1830-1886)


Meeting by Accident,
We hovered by design --
As often as a Century
An error so divine
Is ratified by Destiny,
But Destiny is old
And economical of Bliss
As Midas is of Gold --  </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8598953.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 30 Nov -1 00:00:00 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>stupidity  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Perhaps this is the origin of melancholy which weighs upon the most beautiful human faces: the presentiment of hideousness peculiar to the human face, of a rising tide of stupidity, an evil deformity or a thought governed by madness. For from the point of view of a philosophy of nature, madness arises at the point at which the individual contemplates itself in this free ground - and as a result, stupidity in stupidity, and cruelty in cruelty - to the point it can no longer stand itself. 
-- Gilles Deleuze 
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8597413.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 29 Mar 2009 00:45:37 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>The Swan  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>The Swan 
To Victor Hugo


Charles Baudelaire (1821-1867)
tr.  Roy Campbell


I


Andromache! — This shallow stream, the brief
Mirror you once so grandly overcharged
With your vast majesty of widowed grief,
This lying Simois your tears enlarged,


Evoked your name, and made me think of you, 
As I was crossing the new Carrousel.
— Old Paris is no more (cities renew, 
Quicker than human hearts, their changing spell).


In mind I see that camp of huts, the muddle 
Of rough-hewn roofs and leaning shafts for miles, 
The grass, green logs stagnating in the puddle, 
Where bric-a-brac lay glittering in piles.


Once a menagerie parked there. 
And there it chanced one morning, when from slumber freed, 
Labour stands up, and Transport through still air 
Rumbles its sombre hurricane of speed, — 


A swan escaped its cage: and as its feet 
With finny palms on the harsh pavement scraped, 
Trailing white plumage on the stony street, 
In the dry gutter for fresh water gaped.


Nervously bathing in the dust, in wonder 
It asked, remembering its native stream, 
&quot;When will the rain come down? When roll the thunder?&quot; 
I see it now, strange myth and fatal theme!


Sometimes, like Ovid&#039;s wretch, towards the sky 
(Ironically blue with cruel smile) 
Its neck, convulsive, reared its head on high 
As though it were its Maker to revile.




II


Paris has changed, but in my grief no change. 
New palaces and scaffoldings and blocks, 
To me, are allegories, nothing strange. 
My memories are heavier than rocks.


Passing the Louvre, one image makes me sad:
That swan, like other exiles that we knew,
Grandly absurd, with gestures of the mad,
Gnawed by one craving! — Then I think of you,


Who fell from your great husband&#039;s arms, to be 
A beast of freight for Pyrrhus, and for life, 
Bowed by an empty tomb in ecstasy — 
Great Hector&#039;s widow! Helenus&#039;s wife!


I think, too, of the starved and phthisic negress 
Tramping the mud, who seeks, with haggard eye, 
The palms of Africa, and for some egress 
Out of this great black wall of foggy sky:


Of those who&#039;ve lost what they cannot recover: 
Of those who slake with tears their lonely hours 
And milk the she-wolf, Sorrow, for their mother: 
And skinny orphans withering like flowers.


So in the forest of my soul&#039;s exile, 
Remembrance winds his horn as on he rides. 
I think of sailors stranded on an isle, 
Captives, and slaves — and many more besides.</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8592495.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 27 Mar 2009 17:33:09 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Amethystium - Garden Of Sakuntala / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>           </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8592135.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 27 Mar 2009 14:21:11 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>In an Abandoned Room  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Georg Trakl (1887-1914)
Tr. Margitt Lehbert


Windows, vivid beds of flowers, 
An organ&#039;s sound is wafting in.
Shadows dancing on wallpaper, 
Whirling madly all around.


All ablaze the bushes waver
And a swarm of gnats will sway.
On distant fields the swish of scything
And an ancient water sings.

Whose breath comes to caress me?
Swallows sketch lunatic signs.
The Golden woodland in the distance
Through boundlessness softly flows.


Flames are flickering in the flowers. 
This mad dance spins around
Enrapturing, on the yellowed paper. 
Through the door someone looks in .


Incense smoke and pears smell sweetly
And Glass and chest in twilight doze. 
Slow the feverish brow inclines
Down towards the bright white stars.　　　　
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8587149.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 26 Mar 2009 07:21:36 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Nightwish - Ocean Soul / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>           


One more night
To bear this nightmare
What more do I have to say


Crying for me was never worth a tear
My lonely soul is only filled with fear


Long hours of loneliness
Between me and the sea


Losing emotion
Finding devotion
Should I dress in white and search the sea
As I always wished to be - one with the waves
Ocean Soul


Walking the tideline
I hear your name
Is angels whispering
Something so beautiful it hurts


Long hours of loneliness
Between me and the sea


I only wished to become something beautiful
Through my music, through my silent devotion


Losing emotion
Finding devotion
Should I dress in white and search the sea
As I always wished to be - one with the waves
Ocean Soul


Losing emotion
Finding devotion
Should I dress in white and search the sea
As I always wished to be - one with the waves
Ocean Soul
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8587089.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 26 Mar 2009 07:51:42 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>presence disappearing / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Presence disappearing in its own radiance, the hidden source of light, of truth, and of meaning, the erasure of the visage of Being - such must be the insistent return of that which subjects metaphysics to metaphor. To metaphors. The word is written only in the plural. 
-- Jacques Derrida   </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8585735.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 26 Mar 2009 00:41:37 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>the sole law of abandonment / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>The sole law of abandonment, like the law of love, is to be without return and without recourse. 
-- Jean-Luc  Nancy </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8585657.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 26 Mar 2009 00:21:01 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>metaphor / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Metaphor then is what is proper to man.
-- Jacques Derrida  </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8583309.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 25 Mar 2009 18:03:57 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>守護台灣農村聲明 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description> [連署] 不要說再見 -- 守護台灣農村聲明 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8583257.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 25 Mar 2009 17:41:02 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>the margin is wholly other  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Begin where you are; but, when in search of absolute justification, remember that the margin is wholly other. 
-- Gayatri Spivak
 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8581905.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 25 Mar 2009 11:11:07 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>To live an event as an image  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>To live an event as an image is not to see an image of this event, nor is it to attribute to the event the gratuitous character of the imaginary. The event really takes place - and yet does it &quot;really&quot; take place? The occurrence commands us, as we would commands the image. That is, it releases us, from it and from  ourselves. It keeps us outside; it makes of this outside a presence where &quot;I&quot; does not recognize itself. This movement implies infinite degrees. 
-- Maurice Blanchot   </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8579287.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 24 Mar 2009 22:23:02 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>who and what / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>It is often said that love is the movement of the heart. Does my heart move because I love someone who is an absolute singularity, or because I love the way that someone is? 
-- Jacques Derrida </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8571161.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 23 Mar 2009 07:26:50 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>When I am alone  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>When I am alone, it is not I who am there, and it is not from you that I stay away, or from others, or from the world. I am not the subject to whom this impression of solitude would come - this awareness of my limits; it is not that I tire of being myself. When I am alone, I am not there. This is not a sign of some psychological state, indicating loss of consciousness, the disappearance of my right to feel what I feel from a center which I myself would be. What approaches me is not my being a little less myself, but rather something which there is &quot;behind me,&quot; and which this &quot;me&quot; conceals in order to come into its own.       
-- Maurice Blanchot 
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8565627.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 22 Mar 2009 18:13:51 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>blindness / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Now how do two blind people love each other? That&#039;s the question. 
-- Jacque Derrida </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8558429.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 20 Mar 2009 23:34:26 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>metaphorization of philosophy / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Metaphor, therefore, is determined by philosophy as a provisional loss of meaning, an economy of the proper without irreparable damage, a certainly inevitable detour, but also a history with its sights set on, and within the horizon of, the circular reappropriation of literal, proper meaning. This is why the philosophical evaluation of metaphor has always been ambiguous: metaphor is dangerous and foreign as concerns  intuition  (vision or contact),  concept  (the grasping or proper presence of the signified), and  consciousness  (proximity or self-presence); but it is in complicity with what it endangers, is necessary to it in the extent to which the de-tour is a re-turn guided by the function of resemblance (mimēsis or homoiōsis), under the law of the same. The opposition of intuition, the concept, and consciousness at this point no longer has any pertinence. These three values belong to the order and to the movement of meaning. Like metaphor. 
-- Jacques Derrida </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8551741.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 19 Mar 2009 20:27:07 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Azam Ali - Lasse Pour Quoi / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>          </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8548951.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 19 Mar 2009 13:26:50 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>eternity / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>So what worries you in eternity?
-- Luce Irigaray,  Marine Lover of Friedrich Nietzche </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8544209.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 19 Mar 2009 07:06:31 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>the restart / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>The woman, the idea, the female one becoming the other, the other the female one -- according to the attributes given them -- becomes transcendant, inaccessible, seductive. But if the void is the highest point for her, she draws everything down with her. &quot;By herself.&quot; She fulfills the desire for nothingness. By playing with, acting the figure of death. If in fact she is acting. But so much is attributed to one who has nothing of her own. The risk: nothing is left. Erase that, by asserting that this was only a game. Then -- the restart, the repetition, the recurrence -- perhaps not in a simple way. Is she giving herself? Or giving herself out to be? 
-- Luce Irigaray,  Marine Lover of Friedrich Nietzche </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8541565.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 18 Mar 2009 21:15:03 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Illegibility / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Paul Célan (1920-1970)
tr. Michael Hamburger


Illegibility 
of this world. All things twice over.


The strong clocks justify
the splitting hour,
hoarsely.


You, clamped
into your deepest part, 
climb out of yourself
for ever.　　　</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8539093.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 18 Mar 2009 14:35:44 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Radiohead - Paranoid Android  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>          



Please could you stop the noise, I&#039;m trying to get some rest
From all the unborn chicken voices in my head
What&#039;s this? (I may be paranoid, but not an android)
What&#039;s this? (I may be paranoid, but not an android)


When I am king, you will be first against the wall
with your opinion which is of no consequence at all
What&#039;s this? (I may be paranoid, but no android)
What&#039;s this? (I may be paranoid, but no android)


Ambition makes you look pretty ugly
Kicking, squealing, gucci little piggy
You don&#039;t remember
You don&#039;t remember
Why don&#039;t you remember my name?
Off with his head, man
Off with his head, man
Why don&#039;t you remember my name? I guess he does...


Rain down, rain down
Come on rain down on me
From a great height
From a great height... height...
Rain down, rain down
Come on rain down on me
From a great height
From a great height... height...
Rain down, rain down
Come on rain down on me


That&#039;s it sir
You&#039;re leaving
The crackle of pigskin
The dust and the screaming
The yuppies networking
The panic, the vomit
The panic, the vomit
God loves his children, 
God loves his children, yeah!
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8534275.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 17 Mar 2009 22:57:26 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>in a moment of danger  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>To articulate what is past does not mean to recognize &quot;how it really was&quot;  It means to take control of a memory, as it flashes in a moment of danger.
-- Walter Benjamin,   Theses on History  </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8530805.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 17 Mar 2009 14:01:37 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>art / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Art is the negative knowledge of the actual world.
-- Theodor Adorno </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8520893.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 16 Mar 2009 12:59:40 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>beloved imagination / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Beloved imagination, what I most like in you is your unsparing quality.
-- André Breton,   The Surrealist Manifesto  
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8520687.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 16 Mar 2009 12:57:21 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>deconstruction and politics  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>it is not just that deconstruction cannot found a politics, while other ways of thinking can. It is that deconstruction can make founded political programs more useful by making their in-built problems more visible.
-- Gayatri Spivak</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8519871.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 16 Mar 2009 11:53:45 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>a trope / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>The basis of a truth claim is no more than a trope.
-- Paul de Man </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8519687.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 16 Mar 2009 11:33:13 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>the figure / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Abstract notions always hide a sensory figure. 
-- Jacques Derrida </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8503537.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 14 Mar 2009 23:04:42 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>vigil over death / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Philosophy isn&#039;t something that comes to the soul by accident, for it is nothing other than this vigil over death that watches out for death and watches over death, as if over the very life of the soul.
-- Jacques Derrida </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8499361.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 14 Mar 2009 12:24:00 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Loreena McKennitt  - The Mystic&#039;s Dream / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>          


A clouded dream on an earthly night
Hangs upon the crescent moon
A voiceless song in an ageless light
Sings at the coming dawn
Birds in flight are calling there
where the heart moves the stones
there that my heart is longing for 
All for, for the love of you


A painting hangs on an ivy wall
Nestled in the emerald moss
The eyes declare a truce of trust
then it draws me far away
deep in the desert twilight
Sand melts in pools of the sky
darkness lays her crimson cloak
lamps will call, call me home


And so it&#039;s there my homage&#039;s due
Clutched by the still of the night
now I feel, feel you move
And every breath, breath is full
So it&#039;s there my homage&#039;s due
Clutched by the still of the night
Even the distance feels so near 
All for, for the love of you


A clouded dream on an earthly night
Hangs upon the crescent moon
A voiceless song in an ageless light
Sings at the coming dawn
Birds in flight are calling there
Where the heart moves the stones 
there that my heart is longing for 
All for, for the love of you
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8495327.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 13 Mar 2009 18:40:31 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Do not work ahead / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Paul Célan (1920-1970) 
tr. Michael Hamburger 


Do not work ahead,
do not send forth,
stand
into it, enter:


transfounded by nothingness,
unburdened of all
prayer,
microstructured in heeding
the pre-script,
unovertakable,


I make you at home,
instead of all
rest.　　　　</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8484983.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 12 Mar 2009 20:09:17 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>aporia of responsibility / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Such is the aporia of responsibility: one always risks not managing to accede to the concept of responsibility in the process of forming it. For responsibility (we would no longer dare speak of  &quot;the universal concept of responsibility&quot;) demands on the one hand, an accounting, a general answering-for-oneself with respect to the general and before the generality, hence the idea of substitution, and, on the other hand, uniqueness, absolute singularity, hence, nonsubstitution, nonrepetition, silence, secrecy. 
-- Jacques Derrida  </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8481349.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 12 Mar 2009 10:14:50 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>complementarity / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>儘管不同語文的所有個別要素 ――  字、句、結構 ―― 都完全不同，這些語文卻在意向上是彼此的補充。… 在個別，未經補充的語文中，意義從來就不在於個別的字或句子所呈現的相對獨立性；毋寧說，意義是在持續的流動中，直到它能夠在一切意向模式的和諧裡，成就出一個純粹語文。
── Walter Benjamin </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8475167.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2009 12:07:40 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>place as a rhizomic text / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>因為地方是一個塊莖狀的文本，我們可以看到許多的重新銘刻與抵抗，構成了一個既持續又斷裂的組合。民族主義，就像我們可以充份證實的，不僅在關於地方的敘述，同時在關於身體的敘述，僅僅只是延續了帝國主義的敘述。
── Bill Ashcroft</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8474327.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2009 11:57:43 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>cultural translation  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>是什麼讓我們得以和彼此相遇？一個國際女性主義的結盟要成為可能，必須具備哪些條件？我的看法是，要回答這些問題，我們不能僅止於探討所謂的「人」性，或語言的先驗條件，或溝通的永恆條件。我們必須思考文化翻譯的種種要求　―― 此乃不可或缺的一份倫理責任，尤其當我們試圖去思考女人所面對的全球性兩難 (也就是說，關於並超越那不宜在「人」的符號底下思考「他者」的表面禁令)。
── Judith Butler 
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8474155.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2009 11:44:11 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>a catachrestic space / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>後殖民位置的「協商」在於「以對價值編碼機器的倒轉、換置與捉取」來建構一個詞語誤用的空間 ：把字或概念，拉扯到先前適切的意義之外，成為一個敗壞其鑲嵌脈絡的，「沒有正確指稱物的概念-隱喻」。
—— Gayatri Spivak </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8466987.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 10 Mar 2009 18:31:00 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>camera obscura  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Nobody, no matter how alienated, is without (or unaware of) an irreducible core of creativity, a camera obscura safe from intrusion from lies and constraints. If ever social organization extends its control to this stronghold of humanity, its domination will no longer be exercised over anything save robots, or corpses. And, in a sense, this is why consciousness of creative energy increases, paradoxically enough, as a function of consumer society&#039;s efforts to co-opt it. 
-- Raoul Vaneigem</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8466139.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 10 Mar 2009 18:23:17 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>誰來詮釋河岸文化 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>作者：王舜薇 
出處： 環境資訊中心 


位於桃園縣武嶺橋下、大漢溪畔的撒烏瓦知部落，在本月20日遭到桃園縣政府以位於行水區、違反水利法為由強制拆除。這個已存在30年以上的阿美族部落瞬間變成廢墟，數十位居民無家可歸，成為繼台北縣三鶯部落之後，又一個遭到公權力壓迫的都市原住民部落。 　　</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8465467.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 10 Mar 2009 16:57:55 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>撒烏瓦知（Sa&#039; owac）部落聲明訴求 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>出處： 苦勞網 


在我們的撒烏瓦知部落裡，變形的大門、拆解的樑柱附近，可以看到已瀕臨枯萎的植物。如同祖先所示，當花草樹木失去生長的能力，表示這片土地與人、與愛之間已無任何連繫。但是親愛的祖先們，我們仍愛戀著這片土地啊！只是政府的強制拆除，讓我們回不了共同開墾的部落、我們流下的眼淚也使得這些草木枯萎…。　　</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8465335.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 10 Mar 2009 16:48:14 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Once / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Paul Célan (1920-1970) 
tr. Pierre Joris 


Once, 
I did hear him,
he did wash the world,
unseen, nightlong,
real.


One and unending,
annihilated.
I&#039;ed.


Light was. Salvation 　　　</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8463869.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 10 Mar 2009 13:18:41 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Please  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Georg Trakl (1887-1914)
trs. Jim Doss and Werner Schmitt


Send your flames to the spirit, when it endures, 
Imprisoned lies in black midnight, 
Until once it piously offers itself 
For the world, for that he owes the deepest pain.
Love, that flames up in the heart 
Like a light and endures a soft shape,
So that death breaks this vessel; 
Murdered lamb whose blood absolves the world. 

</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8430291.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 05 Mar 2009 23:20:17 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>trace of the other  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>如果說解構，和那對於徹底他者的責任之間，乃是交纏難解的，那麼，讀者（們）在此就是那徹底他者的一道小小糢糊痕跡，甚至不能（有或）是一張臉。
── Gayatri Spivak 
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8428415.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 05 Mar 2009 20:09:13 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>letting itself be said / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>在這個獨特的情境中，當它如此關連到這類的誓願，思想就是一種「傾聽」，以及一種允許言說，而不是一種探問，因此，Heidegger 說，「我們還是必須把問號劃掉」。…  言說 [Parole, Sprache]， 首先 必須祈求，它對著我們說話：把它的信任、它的信心，都付托給我們，它必須信賴我們，甚至是 早已 這麼做。
── Jacques Derrida </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8427477.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 05 Mar 2009 15:22:50 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>endless paths / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>I mount; I escape; I rise on spring-heeled boots over the tree-tops. But I am now fallen into the carriage at the hall door, where she sits nodding yellow plumes with eyes hard like glazed marbles. Oh, to awake from dreaming! Look, there is the chest of drawers. Let me pull myself out of these waters. But they heap themselves on me; they sweep me between their great shoulders; I am turned; I am tumbled; I am stretched, among these long lights, these long waves, these endless paths, with people pursuing, pursuing.
-- Virginia Woolf, Waves </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8426605.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 05 Mar 2009 13:47:12 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>questioning / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>提問是思想的虔誠。
── Martin Heidegger </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8424769.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 05 Mar 2009 00:55:57 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>quesiton mark  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>在探問語言本質的時候，一切都要從問號開始。
── Jacques Derrida
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8424475.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 05 Mar 2009 00:05:27 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Michel Wieviorka  台大社會系演講 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>講者：Michel Wieviorka  (國際社會學會會長)
時間：98年3月27日（五）中午12:20~14:00
地點：社會系館401會議室


講題：&quot;Multiculturalism and migration: new trends in the debate&quot; 
　　　多元文化與遷移：當前辯論的新趨勢

 
講者簡介：
Michel Wieviork為國際社會學會的現任理事長，也是法國社會科學高等學院的介入社會學研究中心(the Centre d&#039;Analyses et d&#039;Interventions Sociologique, CADIS)的主任。Wieviork與Alain Touraine共同拓展介入社會學方法(intervention sociologique)，研究法國的反核運動、學生組織及波蘭Solidarity民主工運。他的研究對暴力、恐怖主義、社會運動、種族主義、多元文化等領域具有獨特的貢獻，聞名全球，其專書《恐怖主義的形成》於1989年榮獲歐洲Amalfi社會學與社會科學獎。　　</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8421741.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 04 Mar 2009 15:37:58 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Raewyn Connell 台大社會系演講 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>講者：Raewyn Connell (澳洲雪梨大學教授)
時間：98年3月18日（三）中午12:20~14:00
地點：社會系館401會議室


講題：Northern theory and southern sociology
什麼是南方社會學理論？本次演講將反省歐美世界如何長期支配了社會科學的想像，介紹在邊陲地區形成的社會理論，在全球的尺度上討論知識與權力、民主的關係。


講者簡介：
Raewyn Connell為雪梨大學教授和澳洲社會科學院的研究員，專長涵括社會理論、性別研究、教育社會學等。她的代表作《男子氣概》被翻譯成中文等五種語言，是該領域最常被引用的作品。Connell 多年來提供多項推動社會改革、愛滋病預防及提昇性別平等的政策建議，近來更受聯合國之邀，帶領國際社會討論男性氣概、暴力與調停等議題，也協助基層的教師和社運參與者，連結社會研究和實際行動。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8421713.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 04 Mar 2009 15:30:43 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>第八屆性別與健康工作坊 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>性別教育是目前教育部的主流政策，藉此工作坊將性別教育正式推薦給醫學教育界。本次大會內容包含論文發表與圓桌論壇，共有19篇論文發表，其中二篇是教師論文，17篇是研究生與指導教授的發表；兩場圓桌論壇分別為由賴其萬教授主持的「Biological effects on gender construction」與由宋晏仁教授主持的「HPV疫苗預防子宮頸癌的理論、實務與執行」，並邀請專長領域之學者參與論壇；發表論文之題目含蓋「歷史上性別的身體與性」、「性別、醫護專業與教育」、「子宮頸癌、不孕、更年期」、「母職與父職」、「科技與社會」與「愛滋病」等相關議題，希望人文、醫學、護理與其他領域的學者、同道與青年學子共同參與這場醫學人文的盛宴，也期待激發出更多智慧的火花。

 

一、活動日期

民國98年3月 27日(五)至28 日(六)，共計兩日。
報名截止日期：98年3月23日（一）
報名網址：http://cmfd.csmu.edu.tw/front/bin/form.phtml?Nbr=7 

 

</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8421699.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 04 Mar 2009 15:28:49 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>decentring / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>一個人當然可以輕易把主體去中心，就像隨口說說，而不去重新檢驗以下兩者之間的關係，一是責任，二是主體意識的自由或意向性的純粹。
── Jacques Derrida</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8412525.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 03 Mar 2009 08:42:21 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Glen Hansard - Falling Slowly / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>          


I don&#039;t know you
But I want you
All the more for that
Words fall through me
And always fool me
And I can&#039;t react
And games that never amount
To more than they&#039;re meant
Will play themselves out


Take this sinking boat and point it home
We&#039;ve still got time
Raise your hopeful voice you have a choice
You&#039;ll make it now


Falling slowly, eyes that know me
And I can&#039;t go back
Moods that take me and erase me
And I&#039;m painted black
You have suffered enough
And warred with yourself
It&#039;s time that you won


Take this sinking boat and point it home
We&#039;ve still got time
Raise your hopeful voice you had a choice
You&#039;ve made it now
Falling slowly sing your melody
I&#039;ll sing along
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8412469.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 03 Mar 2009 08:13:35 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>From Darkeness to Darkness / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Paul Célan (1920-1970)
tr. Michael Hamburger


You opened your eyes - i saw my darkness live.
I see through it down to the bed:
there too it is mine and lives.


Is that a ferry? Which, crossing, awakens?
Whose light can it be at my heels
for a boatman to appear?　　　　　　</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8410559.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 02 Mar 2009 23:49:19 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Pink Floyd：Time   / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>          


Ticking away the moments that make up a dull day
You fritter and waste the hours in an off hand way
Kicking around on a piece of ground in your home town
Waiting for someone or something to show you the way


Tired of lying in the sunshine staying home to watch the rain
You are young and life is long and there is time to kill today
And then one day you find ten years have got behind you
No one told you when to run, you missed the starting gun


And you run and you run to catch up with the sun, but its sinking
And racing around to come up behind you again
The sun is the same in the relative way, but youre older
Shorter of breath and one day closer to death


Every year is getting shorter, never seem to find the time
Plans that either come to naught or half a page of scribbled lines
Hanging on in quiet desperation is the english way
The time is gone, the song is over, thought Id something more to say


Home, home again
I like to be here when I can
And when I come home cold and tired
Its good to warm my bones beside the fire
Far away across the field
The tolling of the iron bell
Calls the faithful to their knees
To hear the softly spoken magic spells.
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8408947.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 02 Mar 2009 15:14:49 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>durability / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Everything durable is the gift of an instant. 
-- Gaston Bachelard </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8402871.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 28 Feb 2009 20:30:00 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>crevice / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>身與心的交織，在邊界最清楚。眼淚和血，都是出自岩石的傷口。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8402677.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 28 Feb 2009 19:53:58 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Rilkean Heart / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>          


Rilkean heart, I looked for you
To give me transcendent experiences
To transport me out of self and aloneness
And alienation into a sense of oneness 
And connection, ecstatic and magical.
I became a junkie for it. 
I came looking for the next high 
and I&#039;m sorry I&#039;ve been
putting the search on the wrong place


I understand that you&#039;re confused, feeling overwhelmed
Well that&#039;s a feeling state from then, the reality


With cleaning up my emotion of life 
and I&#039;m getting in touch with myself 
I&#039;m beginning to ground myself 
in my own sense of being as an entity
One entity on the planet, becoming truly self-reliant 
and becoming connected with something beyond me
and that is where i have to go, I&#039;m so sorry i&#039;ve been
putting the search on the wrong place.


You&#039;re lost and don&#039;t know what to do. But that&#039;s not all of you
That&#039;s your reality today, and that is all okay.
I understand that you&#039;re confused, feeling overwhelmed
Well that&#039;s a feeling state from then, the reality

</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8395973.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 27 Feb 2009 08:15:18 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>the secrecy / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>The secrecy of the secret does not disappear with revelation.
--  Gayatri Spivak</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8383443.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 26 Feb 2009 23:04:05 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>2009年女學會38女學月【女性‧跨國‧勞動】專題演講 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>台北大學社會學系  3月4日（三）14:00～16:00 社科大樓105教室 
講者：柯妧青    題目：【她們的故事】—高雄25女工

 
中央大學通識中心  3月5日（四）10:00～12:00
地科大樓S135教室   講者：龔尤倩   題目：【八東病房】—我們-移動與勞動的生命記事
 

南華大學應用社會學系  3月9日（一）15:30～17:30   成均館三樓C322教室
講者：顧玉玲       題目：【八東病房】—我們-移動與勞動的生命記事
 

高雄師範大學性別教育研究所   4月8日（三）19:00～21:30   圖書館一樓演講室
講者：柯妧青      題目：【她們的故事】—高雄25女工　　　　
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8383407.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 26 Feb 2009 22:52:39 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>incomprehensibility / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>我經常被譴責文章難懂。卻沒有人抱怨這個從屬者世界〔孟加拉〕的小學課本裡充滿拗口詰牙的難懂詞語。如果我真想讓你了解那些荒謬歷史課本裡講「很多國家的民族解放鬥爭」時的艱澀繞口，出自教育部那些官僚的手筆，那我得先給你們大部份的人上一堂密集的孟加拉語，你們才會有能力去評估這個語言的難易程度。當然我沒辦法冒這個險，我只能在此扼要地加以重述。一、講究責任的文化瓦解了。要努力地耐心從底層當中學習，好把它接縫到一個普遍「人權」的想像幸福主體。二、教育系統是殖民模型的殘破廢墟。要努力繼續加以解除，並教導民主式文明的習慣。三、要教導這些習慣，抱著一份對於破敗文化的責任心，但並不等於一味灌輸兒童民族主義、要抵抗、要認同。
── Gayatri Spivak, Other Asias
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8379757.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 26 Feb 2009 11:00:25 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Before Your Late Face / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Paul Célan (1920-1970)
tr. Pierre Joris


Before your late face, 
a loner
wandering between 
nights that change me too, 
something came to stand,
which was with us once already, un-
touched by thoughts.　　　　　　　　</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8367287.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 24 Feb 2009 17:20:21 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>市場，去死吧 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>     






看標題就知道，這是
Adorno和Horkheimer
應該會欣賞的一本詩集：
 陳滅 ，《市場，去死吧》
香港：麥穗，2008年

</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8367187.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 24 Feb 2009 16:57:39 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>&quot;Enlightenment is totalitarian.&quot; / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>三個小時的Adorno和Horkheimer，初春的夜晚，卻像中暑了。好想收到一些無關乎啟蒙的訊息，一些關於迷路和擁抱的訊息，一些來自你的訊息。「啟蒙是極權主義的。」它慷慨均分給我們每一個人一個自我，告訴你只要透過某些方式就可以「成為自己」，卻沒有一個任何自我是合格的、夠正常的、夠道德的、夠健康的、夠正面的、夠積極進取的，夠具有資本主義式的生產/消費人格的。 不准你哀傷憂鬱與痛苦，不准你陷溺瘋狂與尖叫，不准你懷念自閉與孤獨，總之，不准你超出可計算的範圍，有太多以正常化為依歸的病名在等著你，還有人好心地要陪你去看心理諮商。你如果不懂快樂，不懂善待自己，不懂走上正軌，那全是你活該，這個社會夠好了，你夠幸運了，至少還可以消費，至少還可以累積資本，至少還可以守住位置。感性的退化，知性的僵固，想像力的怯懦，這一切都不重要，只要瞄準可以計算、順從與對抗的明確目標，大家都是這樣活著。好吧，這就是連續兩週，總共六個小時的「文化工業」與「啟蒙概念」的副作用。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8361635.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 23 Feb 2009 22:02:58 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>To Stand / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Paul Célan (1920-1970)
tr. Michael Hamburger


To stand in the shadow
of the scar up in the air. 


To stand-for-no-one-and-nothing.
Unrecognized,
for you 
alone.


With all there is room for in that,
even without 
language.　　



</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8356519.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 22 Feb 2009 18:57:16 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>桃園縣府強拆沙烏瓦知部落  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>出處： 苦勞網 
孫窮理 張心華 江一豪 蕭立峻 郭安家 /苦勞網特約記者

　
桃園縣武嶺橋下的沙烏瓦知部落，才在昨天到行政院前，以「落髮」的方式抗議桃園縣政府為了興建河濱腳踏車道，而計畫將他們的家園拆除，原民會副主委王進發表示一週內將給回覆之後；誰知今天一大早桃園縣警察跟怪手就來到部落拆房子，無家可歸的族人於是決定到行政院前開始埋鍋造飯，展開強烈的抗爭。　　 苦勞網關於「原住民」的其他報導 　　

</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8356195.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 22 Feb 2009 16:27:10 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>解構的展開勞動 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Gayatri Spivak, A Critique of Postcolonial Reason: Toward 
a History of the Vanishing Present:. Harveard U.P. (1999)
張君玫譯，台北：群學出版(2005)；註解及其他請查閱書本


「解構」(deconstruction)一詞是法國哲學家Jacque Derrida (1930-)所發明的，出現這個詞的兩段作品後來集結成《書寫學》(De la grammatology [1967])一書。首度出現在1965到1966年間法國期刊《批判》(Critique)的一系列訪談中，裡面談到了「解體」(destruction)一詞〔譯註一〕。這個詞有部份要歸功於Martin Heidegger (1889-1976)，尤其是《Kant和形上學的問題》一書的第二部份，該書的標題原本是想稱為「以時間性的問題為依據，探討存有論歷史的現象學解體的基本特性」。而「解構」的命名可以說是，搭配其他的做法，對Heidegger計劃的一種定義上的修正。我們不應該忘記的是，Heidegger是Friedrich Nietzsche (1844-1900)作品的深刻解讀者，而在Nietzsche的作品中，「解體」也佔有特殊的地位。　　</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8355305.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 22 Feb 2009 10:54:04 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Différance / 一座演化中的島嶼</title>
		<description> Jacques Derrida  (1930-2004)
trans Alan Bass,  Margins of Philosophy , Chicago: University of Chicago Press 1982. pp. 3-27
For footnotes, please check up the book ...


I will speak, therefore, of a letter. 


Of the first letter, if the alphabet, and most of the speculations which have ventured into it, are to be believed. 　　</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8350309.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 21 Feb 2009 23:20:03 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>from a garden / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>從一座花園，我的思緒，朝向你而去。
── Lou Andreas Salomé to Rainer Maria Rilke　　</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8349121.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 21 Feb 2009 19:03:21 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>台灣的生命力在民間 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>作者：洪蘭（中央大學認知神經科學研究所所長）
出處：聯合報，2009/02/17


報廢舊電腦 偏鄉小學的寶貝


最近署立新竹醫院捐了十五台淘汰的電腦給嘉義一所偏鄉小學，校長帶著學生千恩萬謝的來領回去；城裡報廢的電腦是鄉下孩子夢寐以求的寶貝，有孩子因為抽中了舊電腦，興奮得三天睡不著覺。電腦是一扇打開世界的門，有寬頻、有電腦，城鄉差距就縮短一半了，有個山地孩子跟我說：「老師，我沒有笨，我只是沒有機會」。上次基本學力測驗出了火星文的題目，我為山地的孩子打抱不平時，被嗆說「誰家沒有三台電腦？」我好想回應說「請去窮鄉僻壤看一下，三家沒有一台電腦」。憲法保障中華民國的國民都有受教育的權利，但是這權利卻是這麼的不公平。　　</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8348347.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 21 Feb 2009 14:00:21 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>sleep and dream / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>看著孩子跳舞，在伸展與收束的瞬間，想著身體可以做的事，身體允許我們去做的事，身體阻礙我們去做的事，身體的界線與變形，身體的能力與強大，身體的失能與傾斜。這幾天我睡得很沉，好久沒有這樣跌進睡眠，日日在掙扎的存在感中，醒來。這是好事。我做夢，不斷有同一個人出現，他沒有辦法發聲，他一直在說些什麼。我沉睡，我做夢，身體允許的，我這樣感受。我的耳朵變成了雲，飄在眼睛的湖泊上，我的頭髮是棉被，把我裹得很緊，有時候我忘了呼吸。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8348311.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 21 Feb 2009 14:03:01 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>用文化的火光來對抗時代的黑暗  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>作者： 張鐵志 　
出處：聯合報╱2009.02.15 　

  
曾經有這麼一個黑暗時代，出現前所未有的經濟蕭條，無數人們失業。於是，政府要救經濟、抗失業，在許多經濟社會政策之外，他們決定投資在文化，由政府僱用畫家、音樂家、作家從事文化創作。他們，為後世留下了許多重要的作品。　　</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8336567.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 18 Feb 2009 22:14:18 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>the distance / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Heaven, hell, the distance is either minute, or infinite. 
-- Maurice Blanchot  
 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8335585.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 18 Feb 2009 22:21:41 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Vertigo / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Vertigo is the conflict between the fear of falling and the desire to fall. 
-- Salman Rushdie </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8318595.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 16 Feb 2009 20:47:23 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>I HAVE not told my garden yet / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Emily Dickinson (1830-1886)


I HAVE not told my garden yet, 
Lest that should conquer me; 
I have not quite the strength now 
To break it to the bee. 

  
I will not name it in the street, 
For shops would stare, that I, 
So shy, so very ignorant, 
Should have the face to die. 

  
The hillsides must not know it, 
Where I have rambled so, 
Nor tell the loving forests 
The day that I shall go, 

  
Nor lisp it at the table, 
Nor heedless by the way 
Hint that within the riddle 
One will walk to-day! 
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8315401.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 16 Feb 2009 10:25:29 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>thoughts / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>即使在我沒能寫信的時候，也時常把意念送往你的方向。
── Rainer Maria Rilke to Lou Andreas Salomé</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8306989.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 15 Feb 2009 02:04:06 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>The Loneliness One dare not sound  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Emily Dickinson  (1830-1886)


The Loneliness One dare not sound --
And would as soon surmise
As in its Grave go plumbing
To ascertain the size --


The Loneliness whose worst alarm
Is lest itself should see --
And perish from before itself
For just a scrutiny --


The Horror not to be surveyed --
But skirted in the Dark --
With Consciousness suspended --
And Being under Lock --


I fear me this -- is Loneliness --
The Maker of the soul
Its Caverns and its Corridors
Illuminate -- or seal --

</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8305327.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 14 Feb 2009 22:41:04 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>When the light struck / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>The light struck upon the trees in the garden, making one leaf transparent and then another. One bird chirped high up; there was a pause; another chirped lower down. The sun sharpened the walls of the house, and rested like the tip of a fan upon a white blind and made a blue finger-print of shadow under the leaf by the bedroom window. The blind stirred slightly, but all within was dim and unsubstantial. The birds sang their blank melody outside.
-- Virginia Woolf, The Waves 
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8303977.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 14 Feb 2009 10:11:43 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Aretha Franklin - Without The One You Love / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>          

</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8301587.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 13 Feb 2009 23:57:24 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>快樂有多重要？  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>作者：陳克華
出處：自由時報，2009/02/09


快樂有多重要？為什麼當我翻閱著網路上的交友檔案時，這個字眼不斷出現投映在我的視網膜。


為什麼非得「快樂」？是什麼樣的社會民眾會把「快樂」放在他的價值裡的第一位？又如何才會「快樂」？快樂是否就直接等於「爽」？為什麼在網路上玩交友的人，他們追求的第一價值，不是「平靜」或「尊嚴」或「解脫」或「智慧」或「自我完成」或「與天地融為一體」之類等等等的呢？</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8281031.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 11 Feb 2009 08:54:27 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>分心 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>心，是不是其實越分越大呢？</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8280909.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 11 Feb 2009 07:37:52 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Time / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>The word &quot;time&quot; split its husk; poured its riches over him; and from his lips fell like shells, like shavings from a plane, without his making them, hard, white, imperishable words, and flew to attach themselves to their places in an ode to Time; an immortal ode to Time.
-- Virginia Woolf, Mrs. Dalloway </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8269941.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 09 Feb 2009 16:37:00 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Cat Power - Wild is the Wind / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>
          
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8265925.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 08 Feb 2009 12:06:29 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>無能以及抵抗，失序的書寫　 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>——李智良的《房間》

     



時間：2.15（日）3:00pm~4:30pm
與談：李智良．駱以軍．運詩人
地點： 小小書房 
　　　小小Café（永和市復興街36號）






　</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8229923.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 03 Feb 2009 16:16:26 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>「和幽靈一起的香港漫遊」 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>── 廖偉棠讀詩會
主持： 張鐵志 


      


詩人廖偉棠剛出版新詩集《和幽靈一起的香港漫遊》，其中多首詩歌關照社會現實, 立足香港現實的人和事，文字或慰籍或勉勵，甚至是戰鬥的檄文，支持著「另一個香港」的掙扎者的存在。我們特別邀請他舉辦一場小型讀詩會，和大家談詩論政。


日期：2009年2月5日 (星期四)
時間：晚上8:00
地點：「我家就是實驗室」(台北市敦化南路ㄧ段170號三樓)
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8229885.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 03 Feb 2009 16:15:12 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>行動的人，異議的歌謠 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description> —— 對談社運參與或者青年寫作

 
近年香港的詩人和文學工作者活躍於異議運動，以詩歌、博客、雜文、評論介入，開出生猛深刻的花朵。台北香港雙城對望，台北的野草莓運動、保衛樂生運動、聲援三鶯部落，也讓彼方的寫作人深心嚮往。拋下集體對個人、政治對藝術的迷思，且讓經驗交換、思想交流、詩歌和鳴，構成無分彼此的晚上，詰問、碰撞、連結、創造。


座談人：廖偉棠、李智良、陳智德、鄧小樺、張鐵志、房慧真、陳雪
日期：2月8日（星期日） 
時間：晚上八時
地點： 舊香居 （台北市龍泉街81號1樓） </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8229855.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 03 Feb 2009 16:10:35 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>彌合 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>作者：顧城，「世界和我」(57)


在現實斷裂的地方
夢
匯成了海　　</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8225847.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 03 Feb 2009 02:56:58 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>兩組靈魂的和聲  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>作者：顧城


A：
　不要再想了
　　　　　　那些刻在石頭塊上的日子
　　　　它們濕漉漉地，停在那裏
　　　　　　用傷痕組成了巨大的表情，沉重
　　　　　　而又不可訴說　　</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8225615.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 03 Feb 2009 02:08:47 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>敬老友、先知、老營地！──我的李雙澤 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>作者：胡德夫
出處：中時人間　2009/02/01-02


    　那年，是令台灣大夥兒開懷喝彩的一年。海角一偶、陳達和他的詩歌被發掘、被聽到，恆春調全然復活…… </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8220899.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 02 Feb 2009 16:15:00 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>後殖民與現代性專題討論 〔碩〕97-2 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>本學期的課程將專注於單一的思想家Gayatri Spivak的著作。她是一個很容易引起兩極化好惡的理論家，並且出了名的難懂。她同時也是一個難以歸類的思想家，受文學比較研究的訓練，跨足「女性主義」、「馬克思主義」、「後殖民主義」、「後結構主義」，以及惡名昭彰的「解構」，她的作品因此聚集了學界對於這些主義的諸多迷惑與誤解。簡言之，Spivak本身所體現的正是一個混種、撕裂與多重主體發言位置的「後殖民-女性主義-解構的」當代主體。我們將透過深入閱讀她的著作以及其他相關闡述或批判的文章，以便了解她身為一個後殖民知識主體的意義。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8212411.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 01 Feb 2009 16:07:16 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>文化人類學導論 97-2 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>本課程將精讀三本與人類文化相關的著作，藉以進入複雜、多重與衝突的人類歷史與鬥爭，並提出與練習各種理解的方式。透過閱讀、理解、思辯、對話，並映照日常生活的體會，以期更加了解我們身為「人類」，實踐「文化」的存在可能性。將視實際上課情況調整進度。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8212389.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 01 Feb 2009 15:59:56 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>社會學理論 97-2 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>本課程將以「議題」探討的方式，引領學生進入「社會學理論」多重的思維向度。在一學年兩學期的課程中，預計將探討的議題包括「道德」(morality)、「權力」(power)、「分工」(division of labor)、「現代性」(modernity)、「身體」(body)、「性特質」(sexuality)等。議題，不只是分類，更是一種架構問題的方式，貫穿與比較不同的思想內容，所強調的是：理論，不是用來死記的，而是多樣化的思考方式，和你身為「人」的存在經驗緊密相連。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8212367.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 01 Feb 2009 15:54:18 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>爆炸的 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>紐約讀書的朋友給我看了她的爆炸頭造型，據說連台灣小朋友都在街上被她嚇到，還有認識的人說她瘋了或笑到不行。有意思的是，我卻一眼就覺得好看極了，感覺她天生的娃娃臉，就適合長出這樣的頭髮，可愛又充滿個性。不過，聽說她入美國海關的時候也是一陣騷動，因為東方臉孔的女孩很少燙這種頭髮。兩極化的反應。人的眼睛很有趣，看到的總是熟悉與陌生的衝突或協調。聊著這些事情，朋友又不免說起，在紐約生活許多年，每次回到台灣都頓時難以適應，因為外在的壓力太大，每每令人失去獨特的光采。該怎麼說呢？某些方面確實如此，太多固著硬化的框架、軌道、合理性，以及分類的邏輯，不僅繞著身體的行走，也圍困著彼此的心。有時候，是會想掙脫一切，把自己丟到陌生的自由裡。該爆炸的，何止是頭髮。　　</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8208855.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 01 Feb 2009 01:17:46 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>classification / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>分類與切割，都是為了科學，從來就不是為了生命。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8206657.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 31 Jan 2009 16:55:48 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>language feeds on blood / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>語言，無論有多正式，都是依靠血液、肉身，以及物質力量的餵養。有誰，或什麼，曾經滋養了語言？該如何償還這樣的債？　
── Luce Irigaray</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8203693.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 31 Jan 2009 03:01:33 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>pathos / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>記憶和遺忘，都有一種感傷的力量。
── Luce Irigaray</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8203381.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 31 Jan 2009 01:47:24 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>錯過 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>作者：顧城


 隔膜的薄冰溶化了，
湖水是那樣透徹，
被雪和謎掩埋的生命，
都在春光中復活。


一切都明明白白，
但我們仍匆匆錯過，
因為你相信命運，
因為我懷疑生活 ……
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8202723.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 30 Jan 2009 23:27:11 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>你在等海水嗎  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>作者：顧城


你在等海水嗎　海水和沙子
你知道最後碎了的不是海水


你在等消息嗎　這消息
像一隻鳥要飛起來　　</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8201921.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 30 Jan 2009 20:41:11 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>爭論 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>作者：顧城
「世界和我」(43)


夢，悄悄地
傳來一張紙條
告訴我
生活是假的


生活說：
不，是夢　　</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8200649.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 30 Jan 2009 16:01:50 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>An everywhere of silver, / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Emily Dickinson (1830–1886)


An everywhere of silver,  
With ropes of sand  
To keep it from effacing  
The track called land.  　　</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8192553.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 29 Jan 2009 03:21:48 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Much madness is divinest sense / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Emily Dickinson (1830–86)


Much madness is divinest sense  
To a discerning eye;  
Much sense the starkest madness.  
&#039;Tis the majority  
In this, as all, prevails.         
Assent, and you are sane;  
Demur,—you &#039;re straightway dangerous,  
And handled with a chain. 　　



</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8192517.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 29 Jan 2009 03:03:43 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>I implore those who love me to love my solitude. / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>永遠別忘記，孤獨是我命定的。我懇求那些愛我的人，也愛我的孤獨。
── Rainer Maria  Rilke
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8182563.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 28 Jan 2009 15:55:09 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>to exist as pure flesh / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>肉身通常都被遮掩著，被化妝品和衣著。但最遮掩的，莫過於 動作 。沒有人比舞者更加「不在肉身裡」，即便當她是赤裸的。欲望就是想把身體的動作都剝除，如同脫去衣裳，讓它以純粹肉身之姿存在。這樣的企圖，無非是想去 體現 另一個人的身體。
── Jean Paul Sartre</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8182533.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 28 Jan 2009 15:27:20 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>我怕，我不怕了 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>作者：顧城
「世界和我」(21)


我怕人知道我的心
我怕人看見我的心
他們有槍
他們有刀
他們的銅茶炊
泛著油光


在這裡
我不怕了
這裡草比人高
我的心結識了小野兔
和它一起蹦跳

</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8170983.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 26 Jan 2009 22:52:25 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>最後的請求 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>作者：顧城　　
「世界和我」(82)
　

讓我像勿忘草一樣
在這裡生長吧
或像安息香的葉片
輕輕飄落


我枕著你
悠長的夢
才感到生命的躍動　　</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8170969.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 26 Jan 2009 22:49:04 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Being-seen / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>世界的肉身，也就是可見存有的肉身。
── Maurice Merleau-Ponty</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8160013.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 25 Jan 2009 02:03:19 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>煙火 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>躲在黑暗的角落
讓我徹底的放鬆
陪我看一場華麗的煙火
我的愛如此短暫自由
除了你沒有人真正了解我
── 陳綺貞


          

</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8159125.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 24 Jan 2009 22:57:29 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>太陽 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>我是我 　
一碰就碎的太陽
我熱切的希望
能在消失之前
得到信仰
── 陳綺貞


          

</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8157255.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 24 Jan 2009 13:11:57 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>nothing but a passage / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>面對陌生的人事物，人們總是習慣用最熟悉的架構去進行分類。而面對難以歸類的話語和境遇，他們就只好抓起手邊最方便的線索去試圖掌握。於是，就不免有人拿出「心理衛生」的教科書守則，對著他人個體生命的底蘊探尋，比手畫腳，指指點點，隨便加個流行的病名，或是開出不良傾向的診斷。其實，可以不必如此。一切都是生命的選擇，自由意志的飛舞。有人可以選擇守護表層的安全與完整，有人寧願選擇挖掘深處的真實與矛盾。就像最熱愛生命的 Luce Irigaray 所言，「要把死亡放到外面之前，你必須先抓住它。而如果死亡總是在中間，只不過是一個歷程，那麼死亡既不是在前，也不是在後」生命是這樣的歷程，我們都活在裡面。「我在乎的是生命，而不是那從仍然努力活下去的人手中奪取食物的彼世」。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8156187.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 24 Jan 2009 06:57:38 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>我們去尋找一盞燈  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>作者：顧城


走了那麼遠
我們去尋找一盞燈


你說
它在窗簾後面
被純白的牆壁圍繞
從黃昏遷來的野花
將變成另一種顏色


走了那麼遠
我們去尋找一盞燈


你說
它在一個小站上
注視著周圍的荒草
讓列車靜靜馳過
帶走溫和的記憶


走了那麼遠
我們去尋找一盞燈


你說
它就在大海旁邊
像金橘那麼美麗
所有喜歡它的孩子
都將在早晨長大


走了那麼遠
我們去尋找一盞燈
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8155525.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 24 Jan 2009 01:31:17 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>失誤 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>作者：顧城


我本不該在世界上生活
我第一次打開小方盒
鳥就飛了，飛向陰暗的火燄


我第一次打開　　　</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8155413.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 24 Jan 2009 01:09:43 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Rachmaninov - Moment Musicaux  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>          

</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8152561.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 23 Jan 2009 16:43:41 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>substantive space / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>實質空間，是天空的藍，可見與不可見之間的界線；是沙漠的空，一種死亡的空間；是一個冰封海岸的冷凍空間。是一個風暴荒原的憂鬱空間。
── Eric Dardel </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8149815.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 23 Jan 2009 03:23:32 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>無題 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>作者：北島


把手伸給我
讓我那肩頭擋住的世界
不再打擾你
假如愛不是遺忘的話
苦難也不是記憶
記住我的話吧
一切都不會過去
即使只有最後一棵白楊樹
像沒有銘刻的墓碑
在路的盡頭聳立
落葉也會說話
在翻滾中褪色、變白
慢慢地凍結起來
托起我們深深的足跡
當然，誰也不知道明天
明天從另一個早晨開始
那時我們將沉沉睡去

</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8148875.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 22 Jan 2009 23:23:21 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>the voyage / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>這和「旅行」完全相反，對我們來說，船不再是運輸工具，而是居住的地方 ── 事實上，就是一個家，大自然每天早晨都在這個家門前展露新的風景。
──  Claude Lévi-Strauss</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8147701.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 22 Jan 2009 17:33:56 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>天空 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>I talk to God but the sky is empty. 
-- Sylvia Plath 
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8143489.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 22 Jan 2009 00:17:53 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>門前 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>作者：顧城


我多麼希望，有一個門口
早晨，陽光照在草上


我們站著
扶著自己的門扇
門很低，但太陽是明亮的


草在結它的種子
風在搖它的葉子
我們站著，不說話
就十分美好


有門，不用開開
是我們的，就十分美好


早晨，黑夜還須流浪
我們把六弦琴給他
我們不走了，我們需要
土地，需要永不毀滅的土地
我們要乘著它
度過一生


土地是粗糙的，有時狹隘
然而，它有歷史
有一份天空，一份月亮
一份露水和早晨


我們愛土地
我們站著，用木鞋挖著
泥土，門也曬熱了
我們輕輕靠著
十分美好


牆後的草
不會再長大了
它只用指尖，觸了觸陽光

</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8143407.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 21 Jan 2009 23:55:04 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>完成 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>我要用我的一生去完成真正的愛，唯有在我的內在愛到那麼深，我才能因此消解、融化內心那一大片孤獨、憂鬱與狂亂的沙漠，我的內在才會真正放光，超越死亡與恐懼。
── 邱妙津 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8127849.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 20 Jan 2009 13:31:48 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>靈魂 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>我的靈魂到哪兒去了，有時候相愛，有時候靈魂就飛走了，真像蛋殼一樣。我有這個寶貝，別人沒有。有時也真孤寂，找不到一個靈魂，能找到的都是生活。
── 顧城</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8125263.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 20 Jan 2009 13:47:53 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>language is everything / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>語言是一切，因為它不是任何人的聲音，因為它就是事物、海浪和森林的聲音。
── Maurice Merleau-Ponty</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8125195.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 20 Jan 2009 13:21:07 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>while remaining love / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>肉身本身變成了靈性，但同時依然是肉身；情感變成了精神，但同時依然是愛。
── Luce Irigaray
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8121967.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 19 Jan 2009 18:55:11 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>I do not see what allows me to see / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>撫觸的之間、中途與媒介，並不會看見它自身。以同樣的方式，但也有所差異地，我無法看見那讓我得以去看見的。
── Luce Irigaray</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8120083.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 19 Jan 2009 01:54:02 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>和弦 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>作者：北島


樹林和我
緊緊圍住了小湖
手伸進水裡
攪亂雨燕深沉的睡眠
風孤零零的
海很遙遠


我走到街上
喧囂被擋在紅燈後面
影子扇形般打開
腳印歪歪斜斜
安全島孤零零的
海很遙遠


一扇藍色的窗戶亮了
樓下，幾個男孩
撥動著吉他吟唱
煙頭忽明忽暗
野貓孤零零的
海很遙遠


沙灘上，你睡著了
風停在你的嘴邊
波浪悄悄湧來
匯成柔和的曲線
夢孤零零的
海很遙遠

</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8119355.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 19 Jan 2009 00:29:52 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>溺愛與傷害 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>我從不曾也再不可能那樣去溺愛世上另外一個人，這是我整個身身心心再清楚不過的一件事，也是我生命中最幸福的、一個已顯現的謎底。… 因我從不曾也再不可能那樣去傷害世上另外一個人。這超乎尋常的溺愛與傷害，都注定使我失去她，我既無法減少對她的溺愛，更無法讓自己忍受她對我的拋棄，忍受得再好一點，因為唯有那樣才能挽救我之於她的傷害。這一切，被拋棄、被背叛的命運，我唯有眼睜睜地束手待斃。我沒有辦法不失敗，我幫不上自己。
── 邱妙津，《蒙馬特遺書》</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8118779.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 18 Jan 2009 23:35:41 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>I have no life but this / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Emily Dickinson (1830–86)  


 I have no life but this,  
To lead it here;  
Nor any death, but lest  
Dispelled from there;  
   

Nor tie to earths to come,      
Nor action new,  
Except through this extent,  
The realm of you. 
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8117957.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 18 Jan 2009 22:23:55 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>one perceives in me / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>我應該說，一個人在我裡面感知，而不是我感知。
── Maurice Merleau-Ponty</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8114439.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 18 Jan 2009 13:31:51 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>a place-vessel / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>地方就像容器，容器是可以被移動的地方。但容器並不是物體的一部份。既然它可以和物體區分開來，就不是形式，由於它容納著，就不同於物質。
── Aristotle, Physics IV
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8112381.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 17 Jan 2009 23:17:47 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>If this world is a poem / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>如果這個世界是一首詩，這並不是因為我們先看到了它的意義，而是在於那些偶發事件與悖論所具有的力量。
── Maurice Merleau-Ponty</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8111729.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 17 Jan 2009 18:43:41 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Mogwai: Helicon 1 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>
          

</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8105053.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 16 Jan 2009 10:33:59 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>&quot;I lend myself to others&quot; / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>我把自己借給他人，我從自己的思想中創造出他人。這樣並不會導致無法感知他人，這其實就是對他人的感知。
── Maurice Merleau-Ponty
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8100513.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 15 Jan 2009 19:31:52 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>a sacred memory / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>多少人分開是因為沒能慢慢尋找時間，好好朝向彼此的方向生長？在兩個人可以一起經歷不快樂之前，他們必定已經一起有過極度的幸福，並擁有那段時光的神聖記憶，這在他們的唇邊喚起了一種歸屬的微笑，在他們的靈魂裡激起一種歸屬的渴望。
── Rainer Maria Rilke to Lou Andreas-Salomé
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8052317.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 09 Jan 2009 01:27:46 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>conscientious stupidity / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>「世上最危險的莫過於，誠懇的無知，以及有良心的愚蠢。」
Nothing in the world is more dangerous than sincere ignorance and conscientious stupidity.
-- Martin Luther King Jr. </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8046589.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 08 Jan 2009 09:19:34 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>words and silence / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>「到最後，我們會記得的不是敵人說的話，而是朋友的沉默。」
In the end, we will remember not the words of our enemies, but the silence of our friends.
-- Martin Luther King, Jr.</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8046579.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 08 Jan 2009 09:13:56 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>the moment of writing to you  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>我覺得，尚未寫信給你，這一時刻就不容許消失；因為，我能夠為你寫信的那一剎那，我能夠冷靜、清明和孤獨，向你接近，我不容許迷失，因為我有很多很多的話要對你訴說。
── Rainer Maria Rilke to Lou Andreas-Salomé
　　李魁賢譯，《里爾克書信集》</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8045643.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 08 Jan 2009 00:41:46 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>廣大的內心的寂寞 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>哪有寂寞不是廣大的呢？我們只有「一個」寂寞又巨大又不容易負擔，並且幾乎人人都有這危險的時刻，他們情心願意地把寂寞和任何一種庸俗無聊的社交，與任何一個不相配的人，以勉強和諧的假象去交換 … 但也許就在這些時候，寂寞在生長；它的生長是痛苦的，像是男孩的發育；是悲哀的，像是春的開始。你不要為此而迷惑。我們最需要的卻只是：寂寞，廣大的內心的寂寞。
── Rilke，《給青年詩人的信》，馮至譯
　</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8039549.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 07 Jan 2009 11:27:23 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>&quot;A concrete philosophy is not a happy one. &quot; / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>一個具體的哲學，並不是快樂的。
── Maurice Merleau-Ponty</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8019831.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 05 Jan 2009 13:01:02 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>a question  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>I have become a question for myself.
-- St. Augustine,  Confession  </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/8009989.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 02 Jan 2009 22:51:47 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>蜷居 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>唯有學會蜷起來的人，才可能擁有深刻的棲居。
── Gaston Bachelard </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/7997903.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 02 Jan 2009 00:51:12 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Edge / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>By Sylvia Plath (1932-1963)


The woman is perfected.
Her dead
Body wears the smile of accomplishment,
The illusion of a Greek necessity
Flows in the scrolls of her toga,
Her bare
Feet seem to be saying:
We have come so far, it is over.
Each dead child coiled, a white serpent,
One at each little
Pitcher of milk, now empty.
She has folded
Them back into her body as petals
Of a rose close when the garden
Stiffens and odors bleed
From the sweet, deep throats of the night flower.
The moon has nothing to be sad about,
Staring from her hood of bone.
She is used to this sort of thing.
Her blacks crackle and drag. 


</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/7983903.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 31 Dec 2008 13:21:37 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>可恥 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>想起張楚的歌，「孤獨的人是可恥的」。有什麼好可恥的呢？因為太驕傲，不願徹底綻放。「孤獨的人，他們想像鮮花一樣美麗，一朵驕傲的心中飛舞跌落人們腳下。可恥的人，他們反對生命反對無聊，為了美麗在風中在人們眼中變得枯萎。」說得多好啊。孤獨的人，以為自己耐得住寒冬與寂寞，以為自己可以選擇在更美的時節開放，是可恥的。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/7959867.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 29 Dec 2008 00:28:58 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>有限 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>卷首詩／作者：里爾克(Rainer Maria Rilke)，李魁賢譯


從無盡的渴望中，湧起
有限的行為，如無力的噴水
及時而震顫地下垂。
可是，還對我們保守秘密，
我們喜悅的能力 ──
指示，於此舞蹈的淚滴。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/7958053.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 28 Dec 2008 18:37:25 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>回憶 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>作者：里爾克(Rainer Maria Rilke)，李魁賢譯


而你等候著，等候那
使你的生命不休止地成長
無上的權力，非比尋常，
把岩石喚醒，
在深淵，與你相向


金黃與棕色的書卷
從書架內透出一線光；
而你憶起遊歷過的地方，
再度消失的婦人
那些形象，那些衣裳。


而你突然明白；就在此地
你拉攏自己，在你面前
佇立著苦悶與幻夢與祈求的
不可挽回的一年。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/7956081.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 28 Dec 2008 10:48:40 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>讀者 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>作者：里爾克(Rainer Maria Rilke)，李魁賢譯

　
誰認得這位從存在中
把臉深埋入第二存在的人？
只有在印滿書頁快速翻閱間
常常被那第二世界所強制停頓。


在那邊以自己的陰影耽讀的他，
母親似乎不能確定是她自己
親生子。而我們，擁有時間，
我們所知的是他萎謝了多少，直到
他辛苦地仰望：把保持在
書中的一切事物提高，
用眼睛，以付出代替收入，
衝擊業已完成而飽滿的世界；
像是獨自遊戲的文靜小孩‧
突然經驗到已存在的事物；
而他那秩序井然的臉色
始終保持一成不變。
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/7954519.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 28 Dec 2008 02:01:37 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>肖像 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>大部份日子的時間都是如此。
有如誰在某處塑造我的肖像
為此用針緩緩凌遲著。
我感知他戲謔的每一針刺，
且好像是雨淋我身
使一切事物在雨中改變了風貌。
── Rilke，摘自失落日子的片斷片，李魁賢譯</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/7947207.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 26 Dec 2008 18:47:18 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>第四屆台灣社會理論工作坊 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description> 「西方社會理論的構造 vs.台灣理論觀點的生成」 


會議時間：98年1月9、10日（週五、六）
會議地點：佛光大學，雲起樓國際會議廳（3F）
　　　　　宜蘭縣礁溪鄉林美村林尾路160號
主辦單位：佛光大學社會學系
議程：請翻下頁。　　　</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/7938361.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 08 Jan 2009 08:00:00 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>意識形態 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>毫無疑問，意識形態的批判有著濃厚的馬克思主義色彩，因為正是Marx和Engels讓「意識形態」(Ideology)一詞取得了現在較為常用的意涵 ―― 受到物質基礎所制約，但不能完全化約到物質基礎的意識、觀念、再現系統、世界觀等；「意識不過是有意識的存在，而人的存在就是他們實際的生命過程」。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/7885223.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 18 Dec 2008 00:02:13 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>教學助理 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>這學期的大學部「社會學理論」，多虧了竣霆擔任我的教學助理，不僅盡責分擔了許多的勞務和責任，也提供了另外一股討論和思考的動力。真的非常地感謝他。因此私心盼望下學年的理論課，也可以有這等的幸運。有興趣的同學請跟我聯絡吧，研究生或高年級。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/7867861.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 16 Dec 2008 10:32:36 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>樂生圖書館12/20正式開幕： / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>邀請各位捐書人與愛書人參加 開幕茶會 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/7860295.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 15 Dec 2008 13:33:23 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>pursuing each other  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>太陽尚未升起。海與天一色，除了海面上有輕微的皺摺，好似一塊起了摺痕的布。慢慢地天空泛白，地平線出現一道暗線將海天分開來，灰布上有大筆觸的條紋晃動著，一道接一道，在海面之下，彼此追隨，彼此追逐，永不停息。
── Virginia Woolf, The Waves，《海浪》，黃慧敏譯
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/7859787.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 15 Dec 2008 11:39:07 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>具體 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>具體，都太具體了。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/7854583.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 14 Dec 2008 20:51:17 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>positioning / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>1. To put in place or position.
2. To determine the position of; locate.
3. position determination
4. The act of putting something in a certain place
- placement, location, locating, position, emplacement
 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/7847459.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 13 Dec 2008 18:28:40 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>會議 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>人是開會的動物。體制內、體制外，永無止盡的會議。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/7835933.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 12 Dec 2008 22:47:10 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>薔薇內部 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>作者：里爾克(Rainer Maria Rilke)，李魁賢譯




對此內部而言，何處
是外部？把這樣的亞麻布
放在怎樣的痛苦上？
在這綻放的薔薇
無憂無慮的薔薇
的心湖內部反映的是
怎樣的天空，看呀：
薔薇在鬆散中鬆弛地
放置，好像從未有
一隻顫抖的手能把它們掩蓋。
薔薇本身幾乎不能
把持；很多任其
盈滿而自
內部空間溢出
流入夏日，愈來
愈充實而終於
整個夏天變成一間房屋，
是夢中的房屋。





</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/7820409.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 11 Dec 2008 03:37:47 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>12/07遊行：野給你看---國家不暴力、人權向前進 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description> 「1207，野給你看」 遊行從自由廣場出發，行經警政署、行政院、立法院、總統府，遊行隊伍將在每一個機關大門透過不同的活動展演野草莓的訴求，1207將在12點於自由廣場集結，13點出發，野草莓歡迎大家一同來參與，「國家不暴力，人權向前進」。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/7781797.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 06 Dec 2008 18:05:51 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>一首無題詩 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>巴斯特納克 (Boris Pasternak), 1956 
 

對於一切的一切
我想要追根究底：
在工作上、在探索道路上，
以及心靈的混沌中。


探究消逝日子的本質，
找出本末因果，
挖掘初始根本，
翻開核心所在。


一直想要理出命運的線索，
以及事件的軌跡，
生存、思索、感覺、愛戀，
皆持續做出發現。


噢！如果可能就好了。
那怕只是一些片斷，
我便能寫下八行詩句
來描繪熱情的本質。


以及混亂、罪孽、
逃避、追逐、
突如其來的意外、
手肘、手掌。


但願我能理出熱情的法則，
以及她的發端，
如此便能不斷呼喊
她謎樣的名字。


但願我寫詩能像整理花園，
那怕耗盡全部天賦，
也要使椴樹繁花盛開，
一簇一簇蔓延不絕。


願我的詩中浸潤著
玫瑰與薄荷的氣息，
綠茵、青苔、割草後的芬芳，
偶爾伴隨隆隆雷鳴。


蕭邦不就曾經
將農莊、公園、樹叢、墳墓
化成生動的奇蹟
譜入自己的練習曲裡。


成就榮耀的
演奏與艱辛──
正是彎弓上的
繃緊琴弦。
 
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/7781269.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 06 Dec 2008 13:18:45 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>1206全球抗暖化行動日 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>1206 全球抗暖化行動日 —台灣酷起來！

下午1：30，遊行隊伍於自由廣場集合，單車隊伍則在國父紀念館集合。
下午3：30～5：30，台北市大安森林公園音樂會。  週六下午，一起讓台灣酷起來！</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/7758073.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 03 Dec 2008 14:59:25 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>拆遷前夕：不要強拆要對話，請署長來樂生，邀請函 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>樂生院民學生今早至衛生署遞 邀請函 ，邀請署長今晚來樂生，目前群眾已轉往樂生院，等待署長來臨，請大家五點到樂生，陪院民等候署長，亦或明日的拆遷?。


地點：樂生院貞德舍

</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/7749069.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 02 Dec 2008 13:12:26 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>是誰的腳印踩過我們家園而去？——各界聲援三鶯部落連署書 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>無需迴避，作為遠離花東故土流離到大台北縣市勞動營生，並選在三鶯部落落腳的這群都市原住民，正是台灣經濟發展模式下的落敗者。過去先是祖靈的土地被歷來政權的槍炮搶奪，而後是在漢人的經濟發展過程中，被迫擠壓到都市街頭間以販賣勞力維生。三鶯部落就是這群原住民在30年來的時間裡，隨著包括海山煤礦的受難家屬在內，陸陸續續地「撤退」到三鶯橋下這塊新生地的產物。憑著先人所傳習的生存能力，他們硬是在台北縣的這塊新生地，開拓出另一個可供棲息的新故鄉。
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/7748473.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 02 Dec 2008 09:18:51 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>燭光夜巡 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description> 守望樂生 1130限期拆遷前夕樂生守夜送暖暨巡守員培訓活動


 活動時間：2008/11/30（星期日） 


14：00  巡守員集合，院區導覽與歷史介紹
15：00  阿公阿嬤講話
16：00  彩繪「樂生保留」風馬旗
17：00  提燈籠在院區遊行，送紅豆湯到各院舍
18：30  晚餐與巡守員排班時間　　</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/7731223.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 29 Nov 2008 20:40:40 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>falling apart / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>有誰不曾坐在自己心的幕簾前？幕簾昇起：景色卻面目全非。
―― Rainer Maria Rilke
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/7719803.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 27 Nov 2008 06:21:41 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>fingers / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>手指著別人的時候，尤其當那是一個女人，每個人都成了道德家。

</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/7631243.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 19 Nov 2008 11:03:35 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>public opinion / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>廢除「輿論」，及其製造者。
—— Herbert Marcuse</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/7612307.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 17 Nov 2008 15:01:31 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>拒絕沉默，捍衛表達自由 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description> 藝文工作者聲援野草莓  

 
身為民主社會的成員，我們珍惜並捍衛各種表達的自由，尤其是表達「異議」的權利，包括語言、文字、音樂、影像、身體行動。　　</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/7567103.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 13 Nov 2008 22:43:29 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>超越藍綠的集遊權利──廢除集遊惡法連署聲明 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description> 廢除集遊惡法連署聲明 


「圍陳」事件過後，部分大學教授與學生靜坐，主張修改集會遊行惡法。作為多年來飽受集遊法鎮壓之苦並且一向主張廢除或修改集遊惡法的自主公民，我們樂見更多社會大眾終於開始體認集遊法如何殘害基本公民人權。　　
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/7558533.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 12 Nov 2008 11:01:25 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>forgetting of the origin  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>傳統是對起源的遺忘。
—— Edmund Husserl </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/7541261.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 10 Nov 2008 07:33:48 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>「一人一書送到樂生」 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description> 支持樂生圖書館行動。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/7539725.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 09 Nov 2008 21:44:35 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>警察也應該一起反對集遊惡法 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>作者：孫窮理
出處：  苦勞評論  2008/11/08


忘記了是不是從「美麗島事件」開始，一整個80年代，到90年代初期，10幾年的時間，每次有群眾運動，黨國控制下的「二報三台」總有一句非說不可的話來形容警察–「打不還手、罵不還口」；警察受傷的血腥畫面，總是群眾運動暴力、不理性的充份證明。在某一段時間裡，據說，這真的是國家的「戰術」，把基層員警推到第一線，成為抗爭的犧牲品，來博取社會的同情、提升鎮壓的正當性。　</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/7539701.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 09 Nov 2008 21:38:58 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>manifold / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>流形可以有任意維度。
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/7479913.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 31 Oct 2008 22:01:47 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>visionary past / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>我們都想念自己最美好的時刻，以及曾經環繞那些時刻的情景。
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/7467553.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 29 Oct 2008 16:51:52 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>那天，我向學生們怒吼 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>作者：黃樹仁（台北大學社會學系副教授兼系主任）
出處：中國時報，2008-10-20  


    　對我而言，在大學任教的最大痛苦來源是教室外的喧嘩。　</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/7406977.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 20 Oct 2008 22:41:18 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>我所看見的台灣─談被扭曲的技職教育 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>作者：嚴長壽
出處：中國時報，2008-10-19 


    　二十多年前筆者有幸帶領台灣的觀光業界到世界各地推廣台灣觀光，發覺除了故宮博物院、太魯閣，以及傳統書法、舞蹈、國樂之外，台灣薈萃了來自大陸各省烹調特色所發展出的中華美食，是最能夠吸引觀光客的賣點。推廣期間，不但深受各地人民的讚嘆，更同時引起各國媒體大篇幅的報導；由於廣泛邀約不同名廚隨行，長期與他們接觸，也意外發覺到，隨著九年義務教育的推行，廚師們深感學徒難找。 　</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/7398163.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 19 Oct 2008 11:04:29 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>2008你所不知道的孩子 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>主辦：龍應台文化基金會，「 思沙龍 」
地點：月涵堂會議廳(台北市金華街110號)
報名：電話:(02) 3322-4907 　
　　　傳真:(02) 3322-4918　　　　　　　　　　　
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/7307825.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 05 Oct 2008 21:49:47 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>prayers / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Wanda的姐妹在信中寫著：她最後一口氣是簡單而美好的。他們聚在一起，為她換上朋友親手縫製的白衣裳，喝著威士忌、紅酒，笑著，哭著，相互擁抱。今日台北的白晝，城市裡某一個角落，有一扇氣窗的鐵欄杆，在我眼中成了一雙十字架，透著生命的光與影。當時的我，尚未得知她的死訊，只是放縱地沉浸在自我的微邈傷懷。我的言語祈禱，我的心在哀鳴，身體於陽光裡，變成黑色的影。而今，她的死是一則訊息，並持續地賜予我。「簡單而美好的」，我應該這樣思念。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/7274997.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 01 Oct 2008 21:03:15 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>to know is to eat / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>「他用自己的雙眼吞沒了她。」這句話和很多其他的符號都指出了實在論和觀念論的一個共同幻想：認識就是吃掉。　
 —— Jean-Paul Sartre 　　
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/7230301.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 23 Sep 2008 10:43:27 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>追書 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>是哪一位閱讀的存在物，曾經向我借了
Judith Butler 的 The Psychic Life of Power？
倘若你能感受到我對此書的思念，請讓它回到我身邊。      
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/7225333.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 22 Sep 2008 14:10:10 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>mach alles / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Lieber Gott, mach alles
was du willst, aus mir -
mach einen Stein, einen Baum
einen Vogel aus mir --
nur mach mich nicht noch einmal.
 ―― Georg Christoph Lichtenberg
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/7209497.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 19 Sep 2008 19:32:17 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>耐性 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>死亡，是時間的耐性。
 —— Emmanuel Levinas
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/7138095.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 08 Sep 2008 21:05:38 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>研究 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>最近和兩位研究生分別碰面，他們是我大學任教第一年開女性主義理論的學生。　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/7122865.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 06 Sep 2008 11:57:21 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>邊界 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>我們為邊界負責；我們就是邊界。
―― Donna Haraway 
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/7114015.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 04 Sep 2008 23:55:27 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>靜默 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>靜默，是靈魂的透性庇護所。我驚駭於這平和。從那含括我的溫柔中，我感受一種將我耗盡的折磨。若我擁有一副身軀，我會將手伸至咽喉。我想要受苦。我想為我自己準備一個單純的死亡，在一場我將自己撕裂的臨終之中。何等的平靜！我飽受悅樂的摧殘。 
—— Maurice Blanchot
　　黑暗托馬，林長杰譯，行人出版
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/7050691.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 29 Aug 2008 15:21:29 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>成為 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>是的，每件被真正看到的事物都必定會成為一首詩。
 —— Rainer Maria Rilke 
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/7039641.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 28 Aug 2008 19:43:50 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>自由 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>我的自由，不應該想去困住存有，而應該去展開它。
—— Simone de Beauvoir
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/6955729.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 24 Aug 2008 11:55:44 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>一個賽伯格的後殖民意象 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>講者：張君玫  
講題：Donna Haraway的賽伯格女性主義，做為一種後殖民書寫的科技
時間：2008/8/15, PM 2:00-5:00 女書店
     
0.  Donna Haraway 是誰或什麼
1.  賽伯格之 流浪 神 狗 人
2.  事實/虛構，做為一種「演出」
3.  喻說/圖象，敘述與身體的相互棲居 
4.  內爆：「自然文化」、「科技科學」…
5.  在/通過/回到一個當代的TS子宮
6.  行動：「人」與「非人」的連結
7.  權力：支配的訊息學，吸血鬼文化
8.  批判：從「反思」到「衍射」
9.  闡連：差異、翻譯、轉換、跨界
10.  書寫，做為一種生死存亡的科技
11. 世界，做為一個物質-記號的事件
12. 「後『人』主義」的後殖民意識　
P.S. 以上曲目適合隨機播放　


圖：Diffraction, 1992
　　by  Lynn Randolph  　　　　　　　　　　　　　</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/6796345.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 14 Aug 2008 17:51:11 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>女人 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>毫不意外地，單數的女人在我們的時代瓦解成複數的女人。
―― Donna Haraway</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/6713561.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 08 Aug 2008 15:20:53 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>晨律 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>林間深處的夢話，牽引晨起的旋律。
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/6667787.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 06 Aug 2008 07:58:10 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>女書店講座 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>講座：「 2008女性主義理論與流派講座─觀點在她方，走進他鄉 」
日期：2008年7月15日起～2008年8月26日止    
　　　每週二、五 PM2:00~5:00
堂數：十二堂，十二位講師
地點：女書店
學員：限額 30人
講者：黃宗慧、王瑞香、范雲、蘇芊玲、趙彥寧、吳嘉苓
　　　黃淑玲、畢恆達、張君玫、阮若缺、鄭至慧、陳瑤華　</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/6661121.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 05 Aug 2008 21:37:33 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>柚夢 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>每一個人的夢和書寫，都只是關於自己的存在，和自身窗口望出去的世界。前幾天有一個修過我心理分析課程的同學寫信給我，說了一下她的近況。我相當懷念的是，她寫期末考申論題時，總似要穿透紙張印刻般的深度。她說，記得我問過大家是否夢過靜物，因為夢境往往像動畫般運行。她最近的一次夢境裡，有一顆柚子靜止著。我於是聯想到了，飄著淡淡水果香的誘惑。有一種嚮往的感覺。在想像中，我好似也做了一個其實沒做過的夢。畢竟，夢，是任誰也偷不走的，夢的聯想與意義也是。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/6626933.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 30 Jul 2008 12:37:01 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>人性機器的種子 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>張君玫／聯合報 ，文化廣場  2008.07.28　 



人是什麼？人是奇蹟，人是災難，人是靈魂，人是機器，人是碳基生物，人是基因資料庫，人是萬物的尺度，人是地球表面的毒瘤。在這個被稱為「後人類」的時代裡，人的意義城堡崩塌，碎成一具一具的機器，生出一隻一隻的動物，凝成一顆一顆的種子。人、機器、動物、種子，是一，也是多。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/6613869.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 28 Jul 2008 11:19:57 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>獨白 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>無法溝通是獨白，可以溝通也是獨白，內心戲是獨白，對手戲也是獨白，世界是一個擁擠的獨白舞台。
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/6527751.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 19 Jul 2008 11:13:35 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>to be multiple / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>成為他者，也就是成為多重，沒有清楚的疆界，是磨損的、無實體的。「一」太少，「二」又太多。
―― Donna Haraway </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/6290219.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 03 Jul 2008 11:52:10 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>our bodies, ourselves / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>身體是權力與認同的地圖。
―― Donna Haraway
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/6255431.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 02 Jul 2008 10:07:11 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>學生 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>期末考卷上有人寫道：「其實我不太喜歡寫老師的題目，因為剛開始寫的時候還可以像學生一樣回答問題，但寫到最後，自己的想法就會跑出來，就不像學生在寫考卷了。」看到這句話，可以說憂喜參半。喜的是我出的題目會讓她自己的想法「跑出來」，憂的是這種情況卻被視為不是學生所應有。我上課經常都在追問甚或逼問學生自己的想法，然而，當她自己的想法好不容易跑出來時，又感到惶恐，說這「不像學生」。是什麼樣的教育一路走來，讓大學生認為「學生」和「自己的想法」是不相容的呢？即使在我不斷「請問」她們自己想法整整一學期之後。

</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/6231549.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 25 Jun 2008 20:28:20 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>duration / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>真正的綿延，噬咬著一切事物，並留下自己的齒痕。
―― Henri Bergson
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/6214403.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 22 Jun 2008 18:57:12 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>女性主義與愛情 97-1 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>女性主義與愛情之間有關係嗎？抑或那是一種非關係？一種不可能的關係？「愛情」是否總是會變成女人的、陰性的、非關理性的？而女性或陰性特質總是會被加以愛情化、情欲化、感性化？這堂課將思考上述以及更多相關的探問，關於個體的存在與彼此的關係。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/6213945.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 22 Jun 2008 15:47:18 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>社會學理論  97-1 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>本課程將以「議題」探討的方式，引領學生進入「社會學理論」多重的思維向度。在一學年兩學期的課程中，預計將探討的議題包括「道德」(morality)、「權力」(power)、「分工」(division of labor)、「現代性」(modernity)、「身體」(body)、「性特質」(sexuality)等。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/6213935.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 22 Jun 2008 15:42:12 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>社會學理論〔碩〕97-1 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>東吳社會所 97學年度第一學期


這部份將討論Georg Simmel的基本觀念，以及當代對其獨特理論風格的若干討論，包括社會實在的美學性格、形式社會學的意義，以及從現代視覺科技去重新看待Simmel對於個體與形象的重視。
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/6213915.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 22 Jun 2008 15:28:40 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>社會學討論－基本觀念〔性別〕97-1 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>東吳社會所碩專班 97學年度第一學期


本學期將從《原住民祖母給世界的忠告》這本書切入進行多方面的延伸討論。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/6213873.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 22 Jun 2008 15:18:49 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>still want more  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>我還想要更多，這種不滿足是一股強烈的欲望，足以改寫故事。
―― Donna Haraway
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/6191833.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 18 Jun 2008 11:41:47 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>「理論之『路』」 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description> 註 ：這篇文章的寫成乃是應蔡錦昌老師之邀，
放在「 外雙溪的社會文化理論 」。這是第二版，
因為每一次的反思，都改寫了生命的外貌。


</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/6174791.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 14 Jun 2008 11:11:21 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>estrangement / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>心神最近在教學中過度消磨，不知是太認真或不夠認真，或兩者皆有。而學生們，很可能也同樣進行著某種異化的學習和/或不學習。我想放慢腳步，好好感覺，漫遊思路，讓心與腦都稍微安靜些。畢竟，除卻期末考，只剩一週上課時間，該趕路念書的不再是我，而是課堂上的其他人。
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/6164317.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 11 Jun 2008 22:27:08 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>imaging / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>     



















這張南極洲的冰河，帶著一種特異的冷冽，
看似要流往天界，帶著我們的凝視與存有。
Byrd Glacier, Antarctica; NASA
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/6133987.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 05 Jun 2008 11:09:55 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>a disastrous division / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>社會學和歷史之間的隔離是一個充滿災難的分工，完全缺乏知識論上的根據。
—— Pierre Bourdieu
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/6125581.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 03 Jun 2008 14:17:36 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>about optics / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>從一個近乎無法想像的、極度迫切需要的、跨越國界的、交互文化的，並且堅決情境化的女性主義的觀點出發―― 這樣的女性主義在眾多網絡中流通，其散播、分殊與彈性的程度，絲毫不亞於彈性資本主義新世界秩序有限公司的網絡 ――  對於光學的提問是不可避免的。
―― Donna Haraway
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/6106199.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 29 May 2008 13:12:07 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>You May! / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>繼天主教神職人員之後，聯合國維和部隊和慈善組織成員也被披露是兒童性侵的累犯。這讓我想到一個問題：那些輪暴或性侵戰區兒童的人，在成為人道組織成員之前，是否曾經犯過這樣的罪行？還是說，他們到了當地之後，才忽然發現原來「可以」這麼做，至少在「這裡」可以。或是像Slavoj Žižek 在分析道德超我時所言，一個人可以「自由地」姦淫擄掠，只要他是跟隨著「主子」。那麼，「主子」是誰？或是什麼？在哪裡？</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/6099837.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 28 May 2008 11:17:01 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>desire / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>道德法則，仔細加以檢視，只是一種處於純粹狀態的欲望。
―― Jacques Lacan</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/6096895.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 27 May 2008 17:22:41 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>life / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>對宇宙來說，一個人的生命並不比一隻牡蠣更重要。
――  David Hume
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/6091957.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 26 May 2008 20:03:37 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>metaphors / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>不只是隱喻，也是飲喻，我們飲下的喻說，長成豐腴的身體；也是引喻，我們引出的喻說，吐露更多的話語。
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/6077407.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 24 May 2008 11:07:59 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>the moment / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>我們生命的每一瞬間，僅在此一瞬間屬於現在；然後，永遠屬於過去。 
――  Arthur Schopenhauer. 
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/6074281.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 23 May 2008 21:31:40 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>yearning / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>倘若沒有對可能世界的嚮往，溝通與連結並沒有多大意義。
―― Donna Haraway</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/5999403.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 09 May 2008 12:25:04 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>校園性侵不斷 落實性平教育 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>作者：賴友梅、楊靜怡（台灣性別平等教育協會祕書長、副祕書長）
出處：中國時報 2008.05.08　 


    　近日來，連續爆發幾起校園性侵事件，包括桃園縣私立高職女學生遭性侵且全程影像被上網及台中縣國小教師性侵學生等事件，引起社會大眾關注。 
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/5992229.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 08 May 2008 06:04:22 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Irony / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>諷喻，是關於矛盾：抱持著許多不相容的事物，因為兩者或全部皆是必要與真實的，但在此同時，不去試圖把張力化解成為更大的整體，即使是辯證地。
—— Donna Haraway </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/5981909.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 06 May 2008 11:33:09 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>a roar / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>一聲轟然：那是真理，踩踏人間，直入隱喻的陣雪紛飛。
—— Paul Celan
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/5973529.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 04 May 2008 18:25:48 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>silence / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>靜默，在音樂中是最美的。
—— András Schiff
 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/5962047.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 02 May 2008 09:48:20 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>life itself  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>「生命」，一把永遠無法抓取的火，「它本身」，客觀世界的本質。
—— Donna Haraway</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/5958341.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 01 May 2008 10:23:19 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>maternal metaphors  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>母性的隱喻
始終妾身未明

</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/5951075.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 29 Apr 2008 19:59:34 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>淡漠 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>淡漠，符合人的否定精神。
—— Maurice Blanchot 
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/5928127.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 27 Apr 2008 11:13:14 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>反叛 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>唯有以反叛為代價，幸福才能夠存在。
—— Julia Kristeva</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/5888079.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 19 Apr 2008 22:47:20 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>認出 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>在我讀一本書的時候，如果頓時之間，整個身體處於極度寒冷，任何火都不能溫暖我，我知道那一定是詩。如果我真實感到頭腦頂端像是被切斷，我知道那一定是詩。這是我所知道，認出詩的唯一方式，還是你們有其他的方式？
—— Emily Dickinson
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/5874519.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 17 Apr 2008 01:09:31 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>不協和音 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>倘若我們可以想像，「不協和音」化身為「人」—— 人不正是如此？—— 那麼，這樣的「不協和音」，為了忍受生命，必將需要一個奇妙的幻覺，並以一席美麗的面紗，遮蔽它自身的存在。
—— Friedrich Nietzsche 
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/5861467.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 14 Apr 2008 23:11:09 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>快樂 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>人，並不懂得如何悲傷。只因擁有悲傷的能力，註定永無止盡，製造否定的方程式，終於長成一種快樂的動物，而且唯有在過度中感到快樂，或在快樂中改寫過度的界限。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/5853649.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 13 Apr 2008 12:41:59 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>記憶 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>記憶是謬思。
—— Maurice Blanchot 
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/5819361.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 06 Apr 2008 15:13:31 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>請正視我國弱勢語言 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>作者：黃文雄（人權工作者）
出處：中國時報 2008.04.05　 


　　雖然被嫌過遲，一九九三年，聯合國終於通過了一項「瀕危語言計畫」，並發表了「瀕危語言紅皮書」。十餘年來，拯救瀕臨消失危險的語言已經蔚為國際潮流，例如我們的鄰居日本這個語言沙文主義極濃的國家，就隨即於九五年設立了「國際瀕危語言資訊交換中心」。 

</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/5815029.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 05 Apr 2008 16:01:09 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>孤獨 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>在作品的孤獨中，我們發現了一種更根本的孤獨。
—— Maurice Blanchot </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/5814797.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 05 Apr 2008 14:21:47 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>爭議 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>文學，是對語言的爭議。
—— Maurice Blanchot</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/5812335.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 04 Apr 2008 22:28:46 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>深處 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>讓我們一起哀悼，有人將你拉出了你的鏡中深處。
—— Rainer Maria Rilke
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/5741937.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 23 Mar 2008 14:23:02 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>社會 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>社會毫無根基可言。
—— Ernesto Laclau</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/5711505.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 17 Mar 2008 12:25:56 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>方向 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>倘若沒有焦慮和疾病，我只是一艘沒有方向舵的船。
—— Edvard Munch
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/5685619.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 12 Mar 2008 14:33:52 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>語言 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>語言是正義。
—— Emmanuel Levinas</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/5680271.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 11 Mar 2008 16:14:01 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Val Plumwood / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Val Plumwood過世了
在澳洲森林的土地上
據說是被毒蛇咬到
心臟衰竭而死的
就在前幾天
她死去的時候
我正在讀她1993寫的
Feminism and the Mastery of Nature
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/5639157.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 05 Mar 2008 10:20:01 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>閱讀肉身 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>對肉身的行動加以閱讀，是我們生命不可或缺的一部份，也是一切肉身存在物的共通語言。
—— Val Plumwood
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/5639077.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 05 Mar 2008 10:14:03 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>平等 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>人類之間的不平等，包括活著的樣子，和死去的方式。
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/5612457.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 29 Feb 2008 10:20:50 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>追求 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>我們一生所追求的，無非就是最大可能的悲傷，為了在死前完全成為自己。 
—— Paul Celan
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/5597443.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 26 Feb 2008 08:45:12 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>差異 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>修辭和真理之間的差異，落在修辭場域之內；
神話和理則之間的差異，存於神話場域之內；
隱喻和字面之間的差異，有賴隱喻的自我區分。
―― Slavoj Žižek
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/5586209.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 24 Feb 2008 11:49:21 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>[樂生文學週末] 吳音寧、舒詩偉：農村行腳與蒙面騎士ー2/16（六） / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>這是一場值得期待的對談。一位飄逸瀟灑的中年男子、一位古靈精怪的妙齡少女，他們不約而同地，先朝魔幻的拉丁美洲進行心靈冒險，接著，長期駐守台灣農村，在那兒生活、書寫、營造、思索出路。老與少、拉美與台灣、革命與詩歌、農村與城市、過去與現在、魔幻與寫實...。樂生文學週末邀請您銜著這些相互矛盾又彼此聯繫的關鍵詞，在新年過後，再次前來樂生蓬萊舍，與我們一同冒險...。


為了慶賀新的一年，本次文學週末特別舉辦「讀書、簽書會」，舒詩偉與吳音寧將會在座談中誦讀作品中的重要篇章，並在座談後為讀者簽書（現場可購買著作，特別難得的是，舒詩偉將帶來數本在市面上已經絕跡的重要舊作《拉美地誌，魔幻行腳》喔！）。另外， 展至三月二日，請把握機會。

 
更多訊息請見 樂生文學週末 
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/5529701.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 12 Feb 2008 10:35:06 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>聲響 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>沒有沉默這回事。總是有事發生，並發出聲響。
―― John Cage
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/5498965.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 04 Feb 2008 12:37:37 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>[樂生文學週末]  海、飛魚、核廢料：關曉榮、郭健平—2/2（六） / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>出處： 青年樂生聯盟 


 ＊本次演講預定講者夏曼・藍波安無法前來，所以我們邀請了大船計畫的主持人郭健平（夏曼・夫阿原）與我們一齊談本次的主題：「海、飛魚、核廢料」。 
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/5252009.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 28 Jan 2008 16:42:34 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>人社科學無法卓越？ / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>作者：王振寰（作者為政治大學研發長）
出處：中國時報 2008.01.25


    　由近日新聞得知，教育部新一波五年五百億「國際一流大學與頂尖研究中心」計畫，政治大學可能被排除於新的核定名單之外。設若如此，未來國內所謂的頂尖大學或研究型大學，就將只有以理工醫農為主的大學；也就是說，教育部似在宣示，高等教育的卓越發展不必考慮人文社會科學對國家社會發展的重要性和貢獻。 
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/5181311.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 26 Jan 2008 11:21:01 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>死亡 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>文化，都是關於死亡的文化，死亡的歷史。
―― Jacques Derrida 
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/5037735.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 23 Jan 2008 11:47:42 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>當我們面向草根社會  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>作者：陳美霞（成功大學醫學院公共衛生研究所教授）
出處：中國時報 2008.01.10　


　「台灣知識分子不見了」，這是一群學術精英近日在分析台灣社會變遷、檢驗台灣社會的公與義時，集體發出的感歎與省思。確實，過去一、二十年來，一方面，台灣社會貧富差距拉大，失業、自殺、吸毒、詐騙、生態失衡…等等社會問題紛至沓來；另一方面，政治層面卻充斥著虛假、欺瞞、對立、與內耗。這樣的情境讓這群學術精英有著嚴重的焦慮感。
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/4981949.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 14 Jan 2008 23:33:03 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>魔性 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>個性，是一個人的魔。
—— Heraclitus
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/4783635.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 07 Jan 2008 10:57:03 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>女性主義理論 96-2 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>東吳社會所  96學年度第二學期


本學期的女性主義理論把焦點放在「生態」和「科技」兩個相關的題旨上。我們將精讀幾本重要的著作，深入各別理論家的思路，不求廣度，以便深入，在閱讀與理解的同時，也讓自己的存在模態滲入各別理論家的思考方式與世界圖像。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/4775587.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 05 Jan 2008 12:23:54 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>文化人類學導論 96-2 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>東吳大學  96學年度第二學期


本課程將精讀三本與人類文化相關的著作，藉以進入複雜、多重與衝突的人類歷史與鬥爭，並提出與練習各種理解的方式。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/4775579.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 05 Jan 2008 12:19:44 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>社會學理論 96-2 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>東吳社會系 96學年度第二學期


本課程將以「議題」探討的方式，引領學生進入「社會學理論」多重的思維向度。在一學年兩學期的課程中，預計將探討的議題包括「道德」(morality)、「權力」(power)、「分工」(division of labor)、「現代性」(modernity)、「身體」(body)、「性特質」(sexuality)等。議題，不只是分類，更是一種架構問題的方式，貫穿與比較不同的思想內容，所強調的是：理論，不是用來死記的，而是多樣化的思考方式，和你身為「人」的存在經驗緊密相連。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/4775571.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 05 Jan 2008 12:11:33 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>詩伴 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>詩是寂寞的，寫它的人必須與之為伴。
—— Paul Celan
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/4771605.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 04 Jan 2008 19:48:09 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>流譯 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>翻譯，就是失去身體。
―― Jacques Derrida


在翻轉流譯的過程，書寫的肉身消融了，以意念的姿態，飄浮著，侵入翻譯者的驅殼，彷彿她是宇宙的載體，以文字微積分計算的光年，旅行著，凝聚成另一個肉身。
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/4741315.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 29 Dec 2007 01:47:22 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>「社會學理論」教學座談會 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description> 東吳大學社會系 為加強本系與他校相關系所對「社會學理論」教學之瞭解，並尋求彼此交流合作機會，謹訂於96年12月29日（六），在東吳大學雙溪校區國際會議廳等場地舉行，歡迎各大專院校相關系所師生及專家學者踴躍報名，共襄盛舉。


報名截止日期：96年12月26日（三）
洽詢電話：（02）2881-9471轉6294 汪助教
主辦單位︰東吳大學社會學系
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/4726069.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 26 Dec 2007 11:02:23 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>社會 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>社會是一個事件。
―― Georg Simmel </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/4725981.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 26 Dec 2007 10:17:55 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>邊界 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>思想有沒有邊界？這是一個逾越邊界的問題。
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/4707931.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 22 Dec 2007 15:57:54 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>人 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>人是自我的，但是，人並不等於自我。
—— Karl Marx
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/4679203.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 19 Dec 2007 02:37:18 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>治療 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>感受到治療，才知身懷病痛。

</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/4674013.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 18 Dec 2007 15:17:01 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>審判 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>寧願罪名成立，這是覺悟，還是壞信仰。
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/4673965.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 18 Dec 2007 14:51:16 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>群眾 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>群眾，是真理的反面。
—— Søren Kierkegaard
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/4637651.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 13 Dec 2007 18:16:48 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>意識 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>意識，在時間裡開敞。
—— Edmund Husserl
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/4637555.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 13 Dec 2007 18:06:04 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>自我 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>自我，並非意識的擁有者，而是意識的對象 。
—— Jean-Paul Sartre</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/4637423.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 13 Dec 2007 17:48:17 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>哲學 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>哲學，依我看來，並不存在。
——  Jean-Paul Sartre
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/4637403.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 13 Dec 2007 17:47:36 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>「種族屠殺奧運會＠達佛」 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>十二月十日，是國際人權日。 東吳大學人權學程 舉辦了「種族屠殺奧運會＠達佛」系列活動，提醒大家關切人權議題。2003年，你（妳），當時正在過著什麼樣的生活呢？就在這一年的剛開始，黑暗大陸上的一個國度裡，天天上演著讓你（妳）以為只有電影裡才會出現的情節‧‧‧一個殘酷的事實…達佛地區遭到殺害或在衝突中死亡的人數38萬人逃到鄰近國家的難民人數300萬人而台北市的人口也不過263萬人每個月增加的死亡人數 1萬人約等於東吳大學的學生總數。 


第二次世界大戰結束，為了記取戰爭的教訓，避免人類間殘酷的血腥惡行，乃成立聯合國，希望以理性的溝通合作來促進世界和平，促進人類的進步與發展。聯合國憲章強調世界和平與人權的密切不可分的關係，將促進保護人權與維持國際和平安全的目標並列，以相輔相成。一九八四年十二月十日，聯合國通過＜世界人權宣言＞，並定每年的十二月十日為國際人權日，期藉此促進世界各國正視人權的維護。 


Stop Talking, Start Action系列活動如下： 
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/4615205.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 14:38:45 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>2007國際移工大遊行 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description> 我要休假大遊行 
集合時間：12月9日，下午13：30，捷運忠孝復興站2號出口
忠孝復興站 → 忠孝東路 → 光復南路 → 國父紀念館


所有的勞工，不分工種與國籍，都應有基本的勞動權益保障！！
台灣移工聯盟（MENT）懇切地邀請你在12月9日加入我們！


</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/4596825.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 08 Dec 2007 20:07:46 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>劫走 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>閱讀，就是讓自己被劫走。
—— Homi Bhabha
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/4577725.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 04 Dec 2007 02:37:54 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>死亡 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>任何人的死亡都是全然的死亡，任何人就是所有的人。
—— Marguerite Duras
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/4574589.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 03 Dec 2007 11:45:48 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>妓權運動10年後的台灣 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>作者：郭力昕（評論工作者）
出處：中國時報 2007.12.02　 


    　「日日春關懷互助協會」推動的妓權運動，至今十周年了。她們鍥而不舍地，為爭取性工作者的人權、社會位置、與性工作除罪的修法上的努力，讓這個在我們社會裡原本令人難以啟口的文化和議題，成為許多人（公娼、嫖客、以及看起來「乾淨」、局外的膽怯的中產階級，如我）逐漸敢於放在檯面上正視、討論、甚至參與行動的事。「日日春」如同「台灣國際勞工協會」、「青年樂生聯盟」等這些組織，一起帶動著台灣的社會進步。
 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/4572839.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 02 Dec 2007 22:38:10 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>碎片 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>生命僅是
一瞬間的碎片
無限小的時間
填補
我們的欲望
我們的夢想
我們的激情
―― Paul Gauguin
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/4566663.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 01 Dec 2007 18:51:18 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>真實 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>生命的真實在於物質的衝動性。
―― Antonin Artaud
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/4563917.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 30 Nov 2007 22:37:21 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>別以社會共識為藉口 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>作者：彭渰雯（世新大學行政管理系助理教授、綠黨性別支黨部召集人）
出處：中國時報 2007.11.30　 


    　報載行政院保障人權推動小組日前討論社會秩序維護法第八十條「罰娼不罰嫖」的規定，雖民間委員內部有不同意見，但內政部長李逸洋卻以「性工作除罪並非社會多數共識」為由，裁示內政部往「娼嫖皆罰」的方向研議修法。我們想反問的是：難道回復戒嚴時期「違警罰法」的娼嫖皆罰條款，會是社會共識？更要追問的是，面對今日強調多元真實的後現代社會層出不窮的爭議性議題，難道「多數共識」就是決策的最好依據？ 
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/4563873.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 30 Nov 2007 22:28:49 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>共謀 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>週日去參加社會學年會
雖然還是被老朋友取笑
我一副孤癖的死樣子
不過還是有點意思
那就是發現
「共謀」這個詞
原來承載著許多
語意與情緒上的多重意含</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/4546415.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 27 Nov 2007 09:41:52 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>台社論壇—解讀樂生現象 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>日期：96年11月25日（日）下午2:00開始
地點：樂生院
地址︰台北縣新莊市中正路794號 
　　　樂生院大屯舍樹下（雨天蓬萊舍）
　　　乘捷運：西門站6號出口 =&gt;
　　　成都路上搭635號公車往新莊方向
　　　到「樂生療養院」站下車 (步行約22 公尺) 。


主辦：台灣社會研究季刊、世新大學台灣社會研究國際中心
主持人：夏鑄九、丘延亮

</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/4508257.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 19 Nov 2007 22:29:58 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>綻放 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>一切，都是靈魂與綻放。
―― Jalaluddin Rumi
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/4464347.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 12 Nov 2007 01:17:50 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>真理 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>沒有真理，只有感受。
――  Gustave Flaubert
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/4464153.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 12 Nov 2007 00:39:05 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>應該 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>一切的應該，都無法用應該的方式得出。
―― Georg Simmel 
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/4458799.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 10 Nov 2007 18:17:58 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>女人 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>女人 就是 書寫。我們都急切想知道，她們會提供什麼 新材料  。
――  Julia Kristeva
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/4458639.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 10 Nov 2007 17:07:36 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>相聚 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>相聚本身就是醫治。
―― Jalaluddin Rumi
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/4417051.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 04 Nov 2007 10:43:03 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>秘密 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>秘密，確保了第二世界的可能性。
―― Georg Simmel 
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/4414133.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 04 Nov 2007 00:47:10 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>飛翔 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>飛翔是女人的姿態 ―― 飛在語言之中，也讓語言飛起來。
―― Hélène Cixous
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/4379599.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 28 Oct 2007 14:13:50 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>肌膚 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>週二應紫絲帶電影節邀請
參加「神秘肌膚」映後座談
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/4376863.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 27 Oct 2007 22:47:47 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>工地 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>哲學從來就不是一棟房子，而是建築工地。
――  Georges Bataille 
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/4376367.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 27 Oct 2007 21:03:42 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>永恆 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>我怎樣才可能將我的永恆幸福建立在歷史知識上？
―― Søren Aabye Kierkegaard 
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/4362253.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 25 Oct 2007 12:27:55 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>造影 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>一個人，如此像著自己，朝向某個屬我的其它，趨近內在的遠方。駛出自身，而外於記憶，離開鄉土，而暴露荒野，臣服那從未見過的我，宛如她是天國降臨的使者。肉身穿過冷涼的通道，奪目的天光，幻化成迦瑪射線和電腦斷層，幽暗的朦朧，化身為核磁共振和正子射出。儀器映照存在，生出了成群結隊的影子，我是影子的家，影子傾巢出走，我是留守的影子。

</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/4353323.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 24 Oct 2007 12:17:40 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>曲解 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>曲折地，繞過去，回轉來，復返至，然後開解。
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/4337649.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 21 Oct 2007 14:13:58 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>給予 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>一切被給予的，都是時間，都要持續，都會等待，都不能忘記。
―― Jacques Derrida
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/4337581.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 21 Oct 2007 13:57:25 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>缺口 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>即使分隔僅僅是一個玫瑰花圍圈，他們也不會在那裡留下任何缺口。
―― 《塔木德》(Talmūdh)
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/4332923.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 20 Oct 2007 13:03:16 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>他愛 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>他人，是地獄，也是世界。地獄是一個世界，世界也是一座地獄。
愛撫，是抓取，也是滑落。抓取是一種滑落，滑落也是一次抓取。

</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/4332831.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 20 Oct 2007 12:29:55 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>grew together / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>人格和它們週遭的事物一起生長。
―― Georg Simmel 
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/4302893.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 14 Oct 2007 13:03:40 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>目光 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>接受對方的目光，人們暴露著自己。
―― Georg Simmel 
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/4278843.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 10 Oct 2007 00:45:02 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>fragments / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>我們都是殘缺不全的，不僅是普遍人的碎片，也是自己的碎片。
―― Georg Simmel 
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/4262293.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 08 Oct 2007 01:27:17 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>being individual  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>真正的個人，心靈赤裸，唯有將生命的圓周緊緊接合。
―― Georg Simmel 
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/4255011.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 07 Oct 2007 01:29:01 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>passage / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>地方，不僅是居所，也是通道。 
―― Luce Irigaray
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/4252517.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 06 Oct 2007 16:09:55 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>grasping / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>我們抓取概念，卻被意象捕捉。
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/4252269.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 06 Oct 2007 14:53:19 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>betweenness / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>人的中間位置，迷戀在知與不知之間。  
――  Georg Simmel 
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/4252135.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 06 Oct 2007 14:21:49 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>a velocity of  / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>分裂，是速度與速度之間的角力。
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/4214897.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2007 20:19:39 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>大減刑究竟赦免了什麼 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>張君玫 　刊於 人籟論辨月刊 　2007.09


七月中的「全國大減刑」引發許多爭議，尤其是減刑後短短幾天，就有十幾位更生人吸毒過量或自殺身亡、再犯搶奪案件，甚至徒手將人活活打死，這一切不免令人質疑「減刑」是否太過匆促，而且缺乏配套措施或相關輔導。但這其實不是重點，因為「更生」的困難並非減刑所特有，而是所有出獄者遭遇的難題。
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/4137593.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 14 Sep 2007 00:28:58 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>睡裡 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>魚睡在海裡，花睡在風裡，浪睡在潮裡，樹根睡在泥土裡，線條睡在地圖裡，旅行睡在山谷裡，虛空睡在無限裡，幻想睡在肉身裡，歷史睡在神話裡，世界睡在奇觀裡，清醒睡在夢境裡，名字睡在呼喚裡，書寫睡在指尖裡，真實睡在你眼裡。
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/4075525.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 04 Sep 2007 00:17:28 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>聆聽 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>我在世界逗留，為了聆聽你。
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/4069155.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 02 Sep 2007 23:19:03 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>a word made flesh / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>像符號般活著，或不活著。如同愛蜜莉說的：證成肉身的話語，是很少的。
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/4053647.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 31 Aug 2007 09:37:49 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>那些風 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>自稱有寫作病的莒哈絲說：「寫作像風一樣到來，赤裸裸，它是墨水，是書寫，它飄過，和生命中飄過的其他東西不一樣，不像任何什麼，除了生命本身。」這麼深刻的疾病，我沒有資格罹患。我只是喜歡，同時敬畏，那些風，沒有顏色透明的風，偏好打擊樂器的風，狂亂你我髮絲的風，世間隱匿閃躲的風，畫出神奇光圈的風，永遠不成形狀的風。還有那些，讓雲朵跳舞的風，讓種子離開的風，讓海洋動搖的風，讓睡眠不安的風。那些，沒有歷史，沒有未來的，也沒有現在的，風。
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/4047793.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 30 Aug 2007 10:57:29 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>風向 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>風嗚咽著。風，從沒見過淚水，亮亮的。風，從沒嘗過淚水，鹹鹹的。風從沒哭過，只是喜歡漂行，敲向心的樂器。
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/4018125.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 26 Aug 2007 11:47:57 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>虛線 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>睡眠是虛線，像誤點的火車。
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/4008007.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 25 Aug 2007 08:23:38 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>恐懼 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>恐懼，是世界賜予的晦暗禮物，只為向我證實光的幽微。  
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/3916911.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 12 Aug 2007 19:39:09 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>迷途的睡眠 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>迷途的睡眠，披戴清醒外貌，潛進我的腦海，揚言計算時間，因為據說，存在空無一物，唯有時間，而且還是負數，徹底的歷時性，沒有同步這回事，沒有現在這東西，只有出現，或者消失，不復記憶，難以忘懷，所以，存在追隨著，那永遠不會是現在的時間，來到了現在，遇見一隻迷途的睡眠，留在一座腦海的邊緣，等待夜深。
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/3905265.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 11 Aug 2007 02:07:13 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>受苦者的觀點 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>⊙ 張君玫／中國時報 ，觀念平台 2007.08.01　 


    聽說最近有一群老鼠得了精神分裂症。卡通嗎？並不是。是人類遺傳工程學上的另一項突破。可想而知，動物保護團體一定會對此大加撻伐，人類憑什麼將自己的未來建築在其他動物的受苦之上；而那些在老鼠卵細胞裡嵌入可導致精神分裂症之特殊基因的科學家們會振振有辭，認為這些研究將來大可幫助許多在精神上受苦的可憐人。 
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/3845445.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 01 Aug 2007 09:51:21 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>陣雨 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>陣雨，不曾盡情，在荒地。
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/3710417.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 24 Jul 2007 16:55:29 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>高溫 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>高溫，抵達文字的熔點。活著的，眼盲、瘖啞、麻木、僵固、窒息、膠著；死去的，見證、聽聞、感受、飄移、呼吸、變遷。不曾存在的世界，開始翻轉倒立。遺忘是道德，記憶是犯罪。淚水凍結，欲望化石。心動，身受。
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/3700397.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 22 Jul 2007 14:39:05 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>夏日 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>夏日時空，話語濃稠綿密，我們身處，尚未相遇的所在。
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/3689319.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 20 Jul 2007 16:46:49 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>暴動 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>今天台灣各處有零星暴動，不是為了民主，不是為了人權，不是為了教育，更不是為了古蹟，是為了Anya Hindmarch 的「環保」購物袋，I&#039;m NOT A Plastic bag。一句明白宣告的標語，一次赤裸呈現的消費價值，一個社會意象的倒影。


</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/3605135.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 06 Jul 2007 14:02:43 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>審判 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>當秩序陷入錯亂的邏輯，審判者必須先接受審判。
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/3559611.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 01 Jul 2007 02:27:52 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>樂生 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description> 持續關注樂生 
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/3452425.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 11 Jun 2007 22:41:39 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>人類棲息地 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>⊙ 張君玫／中國時報 ，觀念平台 2007.06.06　 


    上星期青年樂生聯盟到捷運局陳情，指出新莊機場的地質鑽探報告嚴重錯估地下水的透水係數，若是執意施工，未來可能導致樂生院和新莊捷運機廠發生崩塌與湧水，造成嚴重安全威脅。這其實是一個至關重要的問題，不僅就樂生案的決策過程，就台灣社會工程品質，就這個美麗島沈淪的國土，甚或就全球的水文系統來說，都亟須進一步探討。 
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/3418817.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 06 Jun 2007 09:27:41 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>「綠色民主：彈藥庫區的秘密花園」 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description> 社會思潮系列座談 
主講：（一）南華應用社會學系副教授何明修
　　　（二）土城反對看守所不當遷移聯盟
主持：東吳大學社會學系副教授吳明燁 
主辦：東吳大學社會學系暨系學生會
協辦：東吳大學大學思潮研究社
　　　台灣青年公民參與協會
時間：2007年06月07日（星期四）18:30~21:00
地點：東吳大學外雙溪校區 國際會議中心
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/3366617.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 29 May 2007 17:56:09 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>「漢生病防治政策與人權」國際研討會 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>     




























漢生病(即俗稱之痲瘋病)由於早期不當之隔離政策及宣傳，使社會大眾誤認漢生病為一種極其恐怖而且不能在社會上生活的疾病，而造成社會對漢生病友產生莫須有的歧視與偏見，以致漢生病友於有形隔離措施撤除之後，仍受到無形隔離思維之禁錮，遭遇人格抹殺侵害，喪失人生發展之可能性。為回復漢生病友之人權，特舉辦研討會，邀請與我國有共同經驗之日、韓兩國實際從事漢生病人權回復運動之律師前來交換經驗，並建立國際連帶關係，共同為回復漢生病有之人權一起努力，同時邀請長期為漢生病友記錄奮鬥史之日本攝影家八重樫信之先生舉辦攝影展。


地點：台北市延平南路127號大新館4F
時間：2007年4月14日下午1:30~5:00
主辦單位：東吳大學法學院、財團法人法律扶助基金會、
　　　　　韓國小鹿島更生園‧台灣樂生院補償請求律師團


報名專線：（02）2322-5151分機230林小姐
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/2936391.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 13 Apr 2007 19:00:00 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>我們「人類」 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>   
























書名：我們人類
　　　So You Think You&#039; re Human? 
　　　A Brief History of Humankind
作者：Felipe Fernandez-Armesto
　　　菲立普．費南德茲─阿梅斯托
譯者：賴盈滿
出版：左岸文化, 2007

</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/2847165.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 13 Mar 2007 14:08:37 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>哭泣的婦女節 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>作者：顧玉玲（台灣國際勞工協會秘書長） 
出處：中國時報論壇 2007.03.08


　今年的三八婦女節前夕，台灣婦運先驅呂秀蓮正式宣告參選總統，同時間，台灣公部門的女性政務官比例已高居亞洲第一名……這顯示台灣婦女運動爭取參政權的成績斐然。但相較於女性菁英進駐主流政治位置，基層的台灣勞動婦女，卻面臨日趨嚴重的關廠失業、勞動條件邊緣化、雇傭關係不穩定等困境，生計汲汲可危。 
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/2826611.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 08 Mar 2007 19:52:06 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>第二屆「性別研究碩博士生論文研討會」 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>徵稿啟事


主辦單位：台灣女性學學會（女學會）、高雄醫學大學性別研究所
時 間：2007年10月5日（星期五）9.00am- 5.00pm
地 點：高雄醫學大學性別研究所
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/2812391.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 06 Mar 2007 21:16:09 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>身為客體 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Donna Haraway：
Embodiment is significant prosthesis; 
objectivity cannot be about fixed visions
 when what counts as an object 
is precisely what world history 
turns out to be about. 
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/2810863.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 06 Mar 2007 11:38:44 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>三八校園講座 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>2007年台灣女學會三八校園講座
活動日期：3/8（四）-3/9（五）
地點：靜宜、彰師大、東海
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/2795119.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 03 Mar 2007 00:04:48 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>「二二八」 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>「二二八」
在錯亂的集體參考架構中
演出了創傷意符的多重分裂


Maurice Halbwachs：
社會思想本身
就是一種記憶
而
個人的回想
乃是仰賴
社會記憶所提供的架構


當今台灣社會所提供的
最強力無敵的參考架構
似乎就是 -- 總統大選


A sign of trauma is also a site of struggle. 

　</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/2787565.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 01 Mar 2007 16:17:30 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>活著 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Giorgio Agamben：
人類活下去的方式
動作和過程
永遠都不只是事實
同時也是生命的可能性
以及，更重要地，權力。
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/2777457.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 27 Feb 2007 17:48:21 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>人權 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Hannah Arendt ：
人權是你所能依靠
最糟糕的一種權利
因為那表示你
已然失去政府的保護
the phrase &quot;human rights&quot; 
came to represent either 
&quot;hopeless idealism&quot; or
&quot;feeble-minded hypocrisy.&quot;
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/2775135.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 27 Feb 2007 00:50:33 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Donna Haraway / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>東吳大學社會所
當代社會學理論
95學年度第2學期


將近20年前，Donna Haraway這樣說明她的問題意識：
「如何在對一切知識宣稱和知識主體的歷史偶成性做出說明，也就是批判地認知到我們自己用以製造意義的『記號科技』的同時，仍然清醒地致力對一個「實在的」世界進行忠實的說明，這樣的世界是可以被部份分享的，並有益於促進一些全地球的改革，像有限範圍內的自由、適度的富欲、中庸的受苦和一定程度的幸福。」
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/2770851.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 26 Feb 2007 00:40:41 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>社會變遷 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>東吳大學社會系
95學年度第2學期


一、	課程目標

本課程的安排將探討社會變遷的物質、文化、科技等動因的交織互動，最後的探討將集中在當今世界的全球化樣貌，現象與結構，意在指出「全球化」的立體、多重與矛盾，以及「我們」身為變遷中個體的能動力所在。
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/2770823.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 26 Feb 2007 00:38:56 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>文化人類學導論 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>東吳大學廣博
95學年度第2學期


一、課程目標

本課程將介紹文化人類學的歷史脈絡與觀念背景，探討「文化」的概念興起，以及「人」的意符政治，並將精讀幾本重要的文化人類學著作，包括潘乃德和米德的作品，並在思考中扣連回到台灣的文化情境。
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/2770817.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 26 Feb 2007 00:35:04 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>嚴師才是王道 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>   

























書名：我七年級，我不草莓
作者：劉孟奇(中山大學政治經濟系副教授)
出版：台北高寶，2007</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/2736715.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 16 Feb 2007 15:10:38 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>失控的進步 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>   
























書名：失控的進步
作者：Ronald Wright
譯者：達娃
出版社：台北：野人(2007)


 我們需要思考：
當「進步」成為
一項意識型態
離毀滅的道路
能有多遠？ 
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/2705536.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 07 Feb 2007 10:43:32 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>a sense of place / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>對「地方」的感受
是如何被編碼的？
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/2703344.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 06 Feb 2007 17:34:28 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>being a human-thing / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>「社會」
和／或「主體」
無法充份被再現

</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/2679411.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 29 Jan 2007 14:00:22 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>a kind of being / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>人們樂於
挑剔你的失言
恭逢被壓抑者
偷渡
到意識的層面
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/2655201.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 18 Jan 2007 11:47:10 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>a return in between / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>   






該怎麼修護精神
潔癖所造成的殘缺
就像「世界主義者」
如何面對
「自身」的文化
我們站在
一個虛擬的中間
用身心靈的勞動
去翻譯出
人性的「原點」。
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/2629667.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 08 Jan 2007 10:53:03 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>展覽：赤裸人 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>期間： 2006年12月03日2007年至02月04日止  
地點： MOCA  台北市大同區103長安西路39號

 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/2627901.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 07 Jan 2007 14:18:54 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>土地才是我們真實的依靠 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>作者：許又方 （東華大學中文系副教授）
出處： 2006.12.28　 中國時報 


中國時報報導，美濃龍肚國小的師生將學校傳統的種稻體驗課拍成名為《穀子．穀子》的紀錄片，召喚了土地的溫情，不僅獲得媒體及海內外觀眾的讚譽，並且感動了二位日本企業家，特地來台捐贈龍肚國小一百萬台幣，協助校方推動閱讀計畫。這則新聞引人深思，繼台南後壁鄉崑濱伯的《無米樂》後，《穀子．穀子》再一次向世人啟發來自鄉土、結結實實的生命智慧。
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/2627144.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 06 Jan 2007 23:27:39 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>生命的氣味 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>「殺」的定義
是「奪取生命」

</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/2603491.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 27 Dec 2006 17:07:13 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>「價值」的發生 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>讀Margaret Mead 
三個原始部落的性別與氣質
說到巴布亞新幾內亞的
Arapesh人以合作為價值
甚至
「為自己提出一個計劃本身」
都被視為是一件羞恥的事情
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/2591126.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 22 Dec 2006 16:41:54 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>演出屬於你的「文化差異」 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>◎ 張君玫
較精簡版本刊登於 人籟月刊  
社論：諾貝爾獎與文化戰爭
2006年12月號


「尊重文化差異」似乎已經成為一種政治正確，很少有人膽敢公開反對這點。然而，關於什麼叫做「文化的」差異？文化上的「差異」究竟用什麼標準在運作？當我們說必須尊重文化差異時，究竟是解決了差異的衝突性，亦或是掩蓋了更深層的權力運作？
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/2554307.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 07 Dec 2006 22:47:32 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>去帝國座談會 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>【去帝國、去亞洲】
從《去帝國》反思台灣與亞洲


主辦單位：	台灣社會研究季刊社、文化研究學會、《思想》雜誌
活動地點：	清大月涵堂（台北市金華街110號，金華街與金山南路口）
活動時間：	2006/12/9週六下午一點半起
聯 絡 人：	朱政騏 chargechu@gmail.com 


</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/2535261.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 01 Dec 2006 10:07:30 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>詞語誤用，以及分子化的思考。 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>     



























「詞語誤用」(catachresis)
指的是對一項比喻或隱喻的扭曲
讓它的使用溢出了表面的字義。


</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/2487138.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 17 Nov 2006 13:31:44 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>反思台灣學術評鑑 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>     






















書名：全球化與知識生產：反思台灣學術評鑑
作者：反思會議工作小組
出版社：台研季刊社
出版日期：2005 年 06 月 15 日

 
年底是開會的旺季
開始「檢討業績」
當此時節適合推薦的書
莫過於這本從各方面去
檢討當今學術評鑑制度
荒謬的T/SSCI單一標準
並提出台灣學術社群
共同思考之可能性
的綜合報告


至少看到一個起點


以下關於此書的介紹
資料轉載自 高教反思的網站 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/2458345.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 11 Nov 2006 11:32:29 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>缺席的中心：自由的深淵與信仰的跳躍。 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>   






















Slavoj Žižek著，萬毓澤譯，
《神經質的主體》(The Ticklish Subject: 
The Absent Center of Political Ontology)
台北：桂冠圖書（2004）。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/2379452.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 28 Oct 2006 22:25:15 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>誰需要思考？ / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>2006.10.21　中時小社論


    說真的，研擬及通過《生育保健法》草案的諸官員們，你們真認為女性反覆思索掙扎終究決定墮胎後，還需要多那幾天思考嗎？ 
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/2341959.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 21 Oct 2006 11:38:44 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>要什麼樣的生育保健法？ / 一座演化中的島嶼</title>
		<description> 蘇芊玲、黃長玲   2006.10.21　 中國時報  


針對行政院通過「生育保健法」修正版本的始末，有對社會好好做說明的必要。〔 敬請加入團體及個人連署 〕
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/2341917.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 21 Oct 2006 11:25:55 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>那原本可以發生的，卻淹沒了我。 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>在The Locations of Culture末章
Bhabha引用了美國黑人女詩人
Sonia Sanchez 寫的一段詩
那首詩原是關於Malcolm X
最知名的黑人民族主義者
不是「民權鬥士」
因為他要的是全新的國家
而不是身為公民的平等權力
他在1965年被槍殺身亡

</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/2312519.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 16 Oct 2006 23:21:38 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>孤獨是永恆的，永恆也是孤獨的。 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description> O Solitude! If I Must With Thee Dwell 
by John Keats (1795-1821) 
 

O Solitude! if I must with thee dwell,
Let it not be among the jumbled heap
Of murky buildings: climb with me the steep, - 
Nature&#039;s observatory -whence the dell,
In flowery slopes, its river&#039;s crystal swell,
May seem a span; let me thy vigils keep
&#039;Mongst boughs pavilioned, where the deer&#039;s swift leap
Startles the wild bee from the foxglove bell.
But though I&#039;ll gladly trace these scenes with thee,
Yet the sweet converse of an innocent mind,
Whose words are images of thoughts refined,
Is my soul&#039;s pleasure; and it sure must be
Almost the highest bliss of human-kind,
When to thy haunts two kindred spirits flee.
 
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/2298631.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 14 Oct 2006 20:23:40 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>中產階級走向法西斯？ / 一座演化中的島嶼</title>
		<description> ◎林 端、呂愛華 2006.09.23　中國時報 


    前日立委林濁水在時論廣場撰文，憂慮台灣的中產階級發動的反貪腐運動會走向法西斯式的一元主義，他列舉了這個運動的一些特徵來佐證：中國國族主義、價值一元主義、民眾對施明德的英雄崇拜、范可欽中產階級美學、以工運作法將南部中下階層敵軍化。對此，我們有不同的看法。 
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/2185096.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 23 Sep 2006 16:15:15 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>倒扁、挺扁 一元主義 小心社會撕裂 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>時論焦點 ◎林濁水
2006.09.21　 中國時報 


    公民社會，中產階級是其主幹，當中產階級站出來積極參與公共事務時，就出現了建立公民社會的機遇。 
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/2175696.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 21 Sep 2006 10:18:13 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>黑白的光學：The Little Black Boy / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>     




























18世紀末的英國畫家與詩人 William Blake
的「一個黑人小男孩」始終備受爭議
因為涉及兩個最敏感的議題：種族和宗教
光是白的，心的白的，安全的遮蔽卻是黑的
愛的光，尤其當來自至高他者，總是傷及凡人。



</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/2157173.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 17 Sep 2006 01:27:14 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>你的情感是什麼顏色？ / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>      















圖：Wen&#039;s painting, 2006/9/10


轉貼了兩篇「倒扁文」
開始有人問我：老師 … 
你是「藍色」的喔？…

</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/2135982.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 12 Sep 2006 10:09:51 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>祈福，在凱達格蘭大道  　 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>2006.09.09　 中國時報 
作者：黃怡


    百萬人倒扁運動，今天下午正式上街頭。施明德在九月七日發表的靜坐三點意義，令人感到這是一個大型的政治道德重整運動，譬如他說「人民是國家道德最後的裁判者」，顯然已不十分在乎法院對扁、珍的可能起訴或判決。事到如今，倒扁運動已擺脫了前兩週悲愴的殉道色彩，更遠離了月前外間對倒扁運動是奪權行動的一切質疑，可以正正當當、高高興興地上街頭了。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/2124583.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 09 Sep 2006 17:28:50 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>倒扁的政治制度基礎　 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>2006.09.09　 中國時報 
作者：孫善豪


    《中華民國憲法》之父張君勱，曾在一九五六年為文指責蔣介石違法亂紀，並指出：「反共人士處於今日，知以國家為重，可讓一步不提蔣氏退位，今後出路只有兩條：第一、蔣氏自己當總統，用奉令承教的人充當行政院長，雖朝三暮四，總是換湯不換藥。第二、蔣氏自己當總統，軍財外交大權交託行政院，實行責任內閣制。」 
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/2123944.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 09 Sep 2006 13:35:33 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>主體召喚的多重敘事 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>     














圖：Eugène Atget (1856 - 1927)


關於主體的召喚
大家都可以說出
一兩個故事
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/2114236.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 07 Sep 2006 01:39:05 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>怕癢而神經兮兮的主體 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>     

















圖：Molecular Borromean rings


Slavoj Žižek的The Ticklish Subject
台灣繁體版譯為「神經質的主體」
大陸簡體字譯為「敏感的主體」
&quot;Ticklish&quot;這個字很有趣
差相比擬於「神經兮兮」
字面上的意思則是很怕癢
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/2105963.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 05 Sep 2006 01:47:40 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>你必須到達主體性的天頂。 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>     















圖：Firework, Taipei, 2006/8/26


Love is the time and space in which 
“I” assumes the right t be extraordinary.
 – Julia Kristeva
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/2075937.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 28 Aug 2006 17:42:31 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>身體可以做什麼？ / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>     
















圖：Stellar formation in NGC 3603, 1999


身體可以做什麼？
承受、感知、移動、複製
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/1986866.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 08 Aug 2006 01:07:09 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>會作文，不會報告？ / 一座演化中的島嶼</title>
		<description> 作者：劉孟奇 
中山大學政治經濟學系副教授 
引自意識型態咖啡館部落格
http://blog.roodo.com/lakatos/archives/1923620.html


根據我的觀察，不少大學生所以在表達溝通上缺乏組織與條理，一個非常重要的原因是他們對於職場上表達與溝通—不管是口頭還是書面—所要求的「結構化格式」缺乏瞭解與訓練。台灣有許多大學生，在進入大學之前（甚至直到大學畢業之前），雖然有不少「作文」的練習，但是卻很少有寫「報告」的經驗，也因此對於「報告的基本格式要求」相當陌生，而這些結構化的格式要求，卻正是職場表達溝通的基礎。
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/1965891.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 03 Aug 2006 00:02:10 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>反省新移民的輔導政策 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description> 新移民，路茫茫    作者：黃乃輝 
2006.07.26　 中國時報
    

兩年前，前行政院院長游錫堃毅然宣布，從國庫提撥三十億成立「外籍配偶照顧輔導基金」。成立之後，一些荒謬的現象就陸續出現了。 
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/1933030.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 26 Jul 2006 15:11:45 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>在行動與修辭之間 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description> 反動修辭上演中    作者：李明璁     
2006.07.17　 中國時報 


    牛頓第三運動定律告訴我們：每一個作用力，都會產生一個相等力量的反作用力。這不只是國中物理課本裡的常識，更是人類社會各領域中的常態。當代最重要的社會科學家之一赫緒曼（A. Hirschman）延伸了這個概念，寫就極具啟發的經典之作：《反動的修辭》。 
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/1896243.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 17 Jul 2006 11:39:53 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>第二屆紫絲帶電影節工作坊演講大綱 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>     














因著某種緣份
應邀擔任台北縣政府
家庭暴力暨性侵害防治中心所主辦的
 2006紫絲帶電影節 的「監製」之一</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/1840727.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 02 Jul 2006 20:38:10 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>關於暴力的思考：碎裂的片段 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>     
























死亡的必然降臨
提醒著每個生命
想「留下」的念頭
被看見，被承認
被延續下去的印記
構成了「光」的暴力
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/1827061.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 28 Jun 2006 20:55:05 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>後殖民與現代性專題討論 (Postcoloniality and Modernity seminar) / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>九十五學年第一學期
東吳大學社會學研究所


課程簡介

對「現代性」的思考是社會學理論與問題意識的核心。任何概念或現象就像一個蜘蛛網，而那總是在釐清概念並身陷其中的思考者就是那隻蜘蛛，她既是能動的織網者，也是網中的獵物。這個意象所突顯的，正是一個屬於後殖民境遇的發言者主體位置。
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/1806700.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 23 Jun 2006 20:29:35 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>2006紫絲帶藝術創作嘉年華 （PURPLE RIBBON ARTS PARADE） / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>     






主辦：臺北縣政府家庭暴力暨性侵害防治中心
時間：2006年6月24日下午三點
地點：台北縣板橋市運動廣場
內容：踩街遊行、戲劇演出、親子園遊會等 
活動精彩有趣，歡迎屆時蒞臨參加 ...
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/1801544.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 22 Jun 2006 15:39:54 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>身/心能量動力學的信仰圖式提問 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>     






說到心理分析的能量動力學模型
有一位自稱不才的同學問我
能量怎麼來的？為什麼有能量？
其實這是一個非常有趣的問題
甚至可以說涉及到一個
信仰圖式的提問
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/1757344.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 15 Jun 2006 09:46:19 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>誰的世界是平的? / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>世界是平的？ 王文誠 2006.06.09　 中國時報 


    研究所入學考口試，問考生最近看了什麼書，且是印象深刻、有所啟發者。八成以上的答案是《世界是平的》和《藍海策略》兩本書；其影響是「獲益匪淺」及「深刻感動」。這些考生某些程度代表了社會菁英，一方面引導公民，卻為扭曲的公共價值作嫁。 
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/1734125.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 10 Jun 2006 00:26:54 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《全球化的許諾與失落》：市場基本教義派的全球危機 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>   












Joseph E. Stiglitz，李明譯，
《全球化的許諾與失落》
（台北：大塊文化，2002）。






在《全球化的許諾與失落》一書中
2001諾貝爾經濟學獎得主Stiglitz
把矛指向態度傲慢唯我獨尊的IMF
並且直言其所奉行的「市場基本教義派」
根本就是bad economics，糟糕的經濟學
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/1693619.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 01 Jun 2006 15:54:16 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>演講：「瘋狂社會學：台灣的宗教狂熱與現代社會」 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>主講人：李威霆　博士（東吳大學社會學系兼任助理教授）
主持人：蔡錦昌　副教授（東吳大學社會學系）
演講時間：95年6月2日（五）10：10～12：10
演講地點：東吳大學外雙溪校區錢穆故居多媒體展示間
主辦單位：東吳大學社會學系
 

內容簡介：
台灣在戰後已由農業社會進入消費社會。在現代化過程中，宗教熱潮（包括各種祭祀或靈修儀式、數術或法術活動）為何會持續增溫，其社會基礎為何？對此問題的探究，有助於理解華語社會中的現代性起源，並揭露社會主體與超自然力量在集體心智結構中的關係。在宗教領域中，某些極端現象不斷挑戰正常與瘋狂的界限，社會的理性控制系統如何回應異例而不致失序？「正常」如何被界定？本次講座將以特定社會現象與相關論述作為分析對象，並在「世界再魅化」的假定下，與當代社會中的「集體存有」的慾望模式接軌，以提供一個從微觀到巨觀的社會學圖示。這是宗教社會學的嘗試，也是瘋狂社會學的新課題。 
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/1685514.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 30 May 2006 20:58:01 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>書寫的政治：在「解構」與「衍射」之間 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>「從Donna Haraway和Gayatri Spivak談書寫的政治」部份講稿


我要特別強調書寫的物質性(materiality of writing)。書寫並不是抽離肉身的腦部活動，或是單純的思想紀錄與整理。書寫本身是一個思考的物質過程，這種物質性(materiality)是身體的、技術的、文化的、社會的、經濟的、更是政治的。而所謂政治，其實就是人和人之間權力關係的治理。廣義的書寫政治，不僅發生在個人的書寫上，也發生在制度性的書寫，尤其是科學的書寫。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/1668205.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 26 May 2006 22:36:59 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>東吳社會所研究生研究計畫暨論文發表會 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>九十四學年度第二學期
日期：95年5月16日（星期二）
地點：東吳大學外雙溪校區錢穆故居多媒體展示間
主辦單位：東吳大學社會學系碩士班


13:40~14:50
研究計畫暨論文發表 
主持人：張家銘  東吳大學社會學系副教授 
講題一：在秩序的邊界：以「後殖民主義」論述「中國婚姻移民女性」的公民身份認同 
發表人：林嘉琪  東吳大學社會學系碩士班研究生
評論人：葉肅科  東吳大學社會學系助理教授 


講題二：當文化走到今朝：數位內容、數位學習與數位隱憂 
發表人：薄懷武  東吳大學社會學系碩士在職專班研究生 
評論人：張君玫  東吳大學社會學系助理教授 


◎請於5月15日前向社會系碩士班張秘書報名（分機6302），俾便統計出席人數
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/1590269.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 12 May 2006 09:47:43 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>人工生殖法「做假」之議 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>以下這則新聞很有趣
究竟怎樣的孩子值得愛
有時候是潛意識和意識的交戰
「人工生殖法」這一面鏡子
已經排除了異性戀夫妻「之外」者
而在夫妻之內，開始劃清界線
其問題意識：如何防堵有人
假人工生殖行外遇生子之實？


耐人尋味的是
這個問題意識的根源是哪來的？
經驗或想像，個案或推論？
人工生殖法「做假」？
假的是什麼？
生出來的孩子？
還是「心」？
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/1562775.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 09 May 2006 11:29:53 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>搶女大戰，不能一錯再錯 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>謝諒獲(耶魯法律事務所主持律師） 刊登於 2006.05.08　 中國時報 


    媒體報導阮女與婚外情之美籍男友搶女大戰，台中地院以台美相互承認彼此裁判為由，而認可美國判決。此嚴重錯誤源於最高地院大錯在先，下級法院在後，均因承審最高法院及下級法院法官看不懂法律英文，更不懂美國法律實務所產生之悲劇所致。大法官亦然，致應解釋而不知解釋，亦是司法界最大悲劇。 
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/1552306.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 08 May 2006 09:38:03 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Oia / B.l.u.e Du Vagabondage</title>
		<description>     </description>
		<link>http://blog.roodo.com/caymane/archives/1542754.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 06 May 2006 12:32:11 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Sailing along / B.l.u.e Du Vagabondage</title>
		<description>     </description>
		<link>http://blog.roodo.com/caymane/archives/1542738.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 06 May 2006 12:25:37 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>後殖民女性主義的觀點（座談綱要） / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>張君玫（東吳大學社會系座談講座2006/5/1） 座談綱要請勿引用 


 1. 從「第三世界的女性主義」到「到後殖民的女性主體」 
現有的第三世界或後殖民女性主義文獻有很多在對「白女人」進行質問與發言。尤其是「白女人」對「比較不白的女人」的再現或扭曲或忽略，Native的主體位置與能動力；從Can the subaltern speak 到Can the natives speak?　比如瑞斯（Jean Rhys）《夢迴藻海》（The Wild Sargasso Sea）〔遼闊的藻海〕中的黑人奶媽究竟可不可以發聲，Spivak和Benita Parry不同的詮釋。
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/1532299.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 04 May 2006 11:27:53 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>性別化的國/家再生產（座談綱要） / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>藍佩嘉（台灣大學社會系副教授）
（東吳大學社會系座談講座2006/5/1） 座談綱要請勿引用 


 1. 國族是誰的想像共同體？ 
Benedict Anderson: 國族作為一個想像的共同體
後殖民女性主義的提問：國族是誰的想像共同體？
 理論命題：
    (1). 透過外來他者的排除，建構國族的界線
    (2). 國族的想像與建構是高度性別化的
經驗個案：
跨國遷移的兩群女性，新移民女性/外籍配偶、女性移工
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/1532229.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 04 May 2006 11:03:05 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>心靈工坊舉辦的演講 (免費入場) / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>主題：【精神分析與現代生活】系列講座
主辦：心靈工坊文化公司 
協辦：華人心理治療研究發展基金會、誠品書店
地點：誠品書店信義旗鑑店2樓Forum廣場（台北市松高路11號）
日期：2006.05.05~05.26（每週五晚上7:30—9:00）
洽詢：心靈工坊文化公司 02-2341-8680，service@psygarden.com.tw
網址：www.psygarden.com.tw
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/1532126.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 04 May 2006 10:51:10 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>RACE - The Power of an Illusion / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>Ten Things Everyone Should Know About Race 
Copyright (c) California Newsreel, 2003 
http://www.newsreel.org/guides/race/10things.htm


Our eyes tell us that people look different. No one has trouble distinguishing a Czech from a Chinese, but what do those differences mean? Are they biological? Has race always been with us? How does race affect people today? There’s less – and more – to race than meets the eye: 
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/1498107.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 30 Apr 2006 11:37:03 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>原住民真的發聲了嗎 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>簡妙如 (中正大學傳播系助理教授)
刊登於 中國時報 2006.04.29　  


   近日原住民電視台為慶祝週年台慶，舉辦「原住民菁英歌唱賽」卻引來抗議爭端。原因在於規定的指定歌曲中，包括「高山青」、「山地小姑娘」等多首歌曲，一再複製主流社會對原住民的刻板印象，原民團體大呼要求要唱「原住民自己的歌」。原民台的回應卻是「不同原住民族語的歌謠難以評分」、而這些流唱許久的歌曲「是否醜化原住民」則「見仁見智」。由主辦者如此的回應看來，這個比賽需被批判的刻板印象並不只是指定歌曲而已。 
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/1493627.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 29 Apr 2006 11:23:09 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Notorious：愛情的驚悚，勝過謀殺。 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>     




























Hitchcock films scenes of love like scenes of murder, 
and scenes of murder like scenes of love.
-- François Truffaut
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/1448343.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 21 Apr 2006 01:39:08 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>講座預告：「現代性與國/家再生產：後殖民女性主義的觀點」 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>對談人：
藍佩嘉（台灣大學社會系副教授）
「性別化的國/家再生產」
張君玫（東吳大學社會學系助理教授）
「朝向一個後殖民女性主義的觀點」


時間：2006年5月1日(星期一) 下午1:00 - 3:30。
地點：東吳大學外雙溪校區寵惠堂 A306（文學院會議室）
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/1448013.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 21 Apr 2006 00:38:44 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>演講預告：「心的劃界與翻譯：作為一個後殖民的言說主體」 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>  講者：張君玫‧東吳大學社會系助理教授 
時間：2006年 4 月27 日(星期四 ) 下午2：00~5:00
地點：交通大學社會與文化研究所，人社二館106A室 


相關論文
德希達、魯迅、班雅明：從翻譯的分子化運動看中國語文現代性的建構
http://socio.com.tw/forum/viewtopic.php?t=100 
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/1447923.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 20 Apr 2006 23:05:48 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Modernity, the quality of the present / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>     

















字典是意義共同體的皮膚
皮膚底下是骨架的預設
以及詮釋學的血液循還
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/1436217.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 18 Apr 2006 23:44:05 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>跳舞時代：極致，可能永遠不會到來。 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>   

















那個時代的音樂
總是透過回憶的空氣
飄送到
我的腦海岸邊的小屋
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/1430028.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 17 Apr 2006 20:13:14 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>詩語言的革命：召喚一種全身體的書寫。 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>   






















The ethical cannot be stated, instead 
it is practiced to the point of loss, 
and the text is one of the most 
accomplished examples of such a practice .
 -- Julia Kristeva 


 Revolution in Poetic Language ,
Translated by Margaret Waller
(New York: Columbia University, 1984). 
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/1418046.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 15 Apr 2006 11:09:55 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>譯序：養育一個關於未來的記憶 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>   




















 我們仍必須心甘情願為一個關於未來的人類學而寫。  
―― Gayatri Chakravorty Spivak 


Spivak，張君玫譯，《後殖民理性之批判：朝向一個不斷消失中的現在》(A Critique of Postcolonial Reason： Toward A History of the Vanishing Present)（台北：群學，即將出版）。
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/1400110.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 11 Apr 2006 21:58:52 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>巴巴多斯島：一條進入「世界」的血路。 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>       

















張君玫譯寫
資料來源：聯合國教科文組織
Slavery in Barbados
http://portal.unesco.org/ci/en/ev.php-URL_ID=6296&amp;URL_DO=DO_TOPIC&amp;URL_SECTION=201.html


巴巴多斯的歷史
http://www.courses.vcu.edu/ENG-snh/Caribbean/Barbados/history.htm


巴巴多斯的女性黑奴
http://www.umich.edu/~ece/student_projects/slavery2/barbados.html
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/1373278.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 06 Apr 2006 13:05:46 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>黃昏．影子 / 水霧居</title>
		<description>太陽將我扳倒在地
烙下長影

但願那不是
我的靈魂

黑暗並且被踐踏




(嘿,我知道這不是詩,這只是一根忽然抽動的神經)</description>
		<link>http://blog.roodo.com/swj/archives/1252645.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 13 Mar 2006 23:58:12 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Santorini / B.l.u.e Du Vagabondage</title>
		<description>     </description>
		<link>http://blog.roodo.com/caymane/archives/356230.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 09 Aug 2005 18:37:27 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>A tree / B.l.u.e Du Vagabondage</title>
		<description>     </description>
		<link>http://blog.roodo.com/caymane/archives/356224.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 09 Aug 2005 18:35:12 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>佛在博覽會 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>     
 
 眾佛在光影下
顯得落寞
唯有
尊嚴見證
一個時代的瀆神風格 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/344200.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 06 Aug 2005 12:03:44 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>空間的概念就是一種擁抱 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>     
 這是柏格森的題旨
生命起源起包圍
界線於是形成
有機體如是
天空亦如是
你的心
亦如是 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/341122.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 05 Aug 2005 12:39:31 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>「世界」，原是對存有的一種理解。 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>     
 準備好，看清楚世界
在自己眼底的倒影。

「世界」，原是對存有的一種理解。

而你存在著，確切無疑地老去中，
死亡中，掙扎中；
於是，思考。 
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/319724.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 29 Jul 2005 21:53:24 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>人跡之疆(一) / jeanchen114</title>
		<description>我「現在」在「這裡」，什麼地方不知道，待了多久不知道，彷彿人類學家失落的片段，考古學家口中的一百萬年。

『這半片在南非發現的頭蓋骨屬於男性，距今約兩百至一百萬年』。

考古學家能活多久？了不起一百年，但是他卻能以噴嚏般短暫生命妄言數百萬年之事，古生物學家更厲害，上億年都不是問題。

人類對於這些重要的數據能夠如此迷糊帶過，經常大膽探討著所謂生命或宇宙之謎，使得我對於不確定的事情，始終保持著警惕。

連最近發生的事情，透過影像、文字、聲音紀錄下來後，還是很迷糊。

火車出軌，橫看豎看，出軌的都是同一列車，但每家電台播報死傷的人數卻都不同，

電台甲：五人死亡
電台乙：六人死亡。

同一場意外，同一時間的報導，卻有截然不同的數字。

那五或六，不只是奇偶數之別，背後代表著在搭上同一列車前或許不相干的生命。

除此之外，還代表著父母親的愛與大把的鈔票還有被五或六折騰死掉的無數蟑螂螞蟻。

無數的蟑螂螞蟻早已無法言語，因為牠們早就投胎轉世不太記得詳細情況了，往往牠們只聽到啪的一聲，那一聲響，代表出世與死亡。

許多蟑螂死的時候，都被拖鞋啪一下身體。

每個人生下來，大概都會被醫生啪一下屁股。

其實你我可能就是被自己打死的蟑螂螞蟻。

就像，沖大便的水跟拿來喝的水其實是一樣的。

蟑螂、螞蟻、水、大便，都不能代表自己言語。

倘若自己不能夠代表自己，或許……，

就真是在那五死到六死之間。

就像是，弟弟的電動，也可以用注音文打成：ㄉㄉㄉㄉㄉ。

在分辨不清與無法定論中，人人好像都有答案，卻還是習慣性的問對方：「這樣對嗎」？當對方否定你，其實是為了肯定自己，你不接受對方的答案，也是為了捍衛自己的答案，於是，出現了兩個正確。

「我對」。
「我才是對的」。

有一則笑話，『請問猴子最討厭什麼線』？答案是平行線，因為平行不能相交(香蕉)。

如果少了括號，可能得多花幾秒才能夠了解這笑話，而那幾秒，不復存在了，消失的無影無蹤，卻又好像真的渡過。

「渡過」，用水部旁撘配一個量測的單位，又取其音，可指時間的消逝，或是穿越湖泊、河川、溪水等。

未完待續
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/bonlavie/archives/317847.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Fri, 29 Jul 2005 06:42:48 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>不只是建構論 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>     









 不只是建構論 ―― 科技的權力，以及未來
More than Constructivism – the Power and Agency of Technology, and the Future 


張君玫



所謂的「科技」(technology)不只是單純的技術、工具或機器。而牽涉到一種過程，橫切了人文學科所定義的許多關鍵的二元對立，像「主體」和「客體」，「文化」與「政治」，「男人」和「女人」，「人」和「機器」，「人」和「動物」，乃至於「生物」和「無生物」等等對立的概念。尤其是關係到當代的「量子物理學」(quantum physics)，「分子生物學」(molecular biology)，也就是基因遺傳學（也有人說那是一種「被物理學殖民的生物學」），以及「資訊理論」(information theory)這些把運動的單位最小化，到一種分子層次(molecular level)的流動和散聚，包括像最小的遺傳訊息單位DNA，或最小的能量單位「量子」quanta，或最小的訊息編碼單位，電話傳輸和email, internet網際網路之所以可能的，這些運動都不免關係到我一開始提到的，那些對立的個體概念或範疇之間界線的劃定與重劃。而這些單位，當然都不是我們肉眼可以看到的，因此，很多人不免要問：它們究竟有多「實在」how real？ 或者應該說，它們的出現或成為一種visible signs，對我們所認知的「實在」(reality the Real)有什麼意義？

</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/297050.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sat, 23 Jul 2005 11:53:28 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>轉載-深信因果之道，請問是否為學佛之門？ / 妙音書院</title>
		<description>  深信因果之道，請問是否為學佛之門？    答：世出世間法都不離因果的定律。世法裡面，古往今來是一個因果的循環，種善因得善果是一定之理。佛法還是講因果，《法華經》的「一乘因果」，《華嚴經》的「五周因果」，淨土經論的「念佛是因，成佛是果」。若能明白這些道理，才知道世出世間一切法，都是建立在因果的基礎上。這個原理就是佛在《華嚴經》上講的，「唯心所現，唯識所變」。虛空法界一切眾生的來源，是一念自性所現的，自性是我們的真心。佛說十法界的現象，是「一切法從心想生」，這一句就是解釋「唯識所變」。所以，心裡常想佛，就是造成佛之因，佛的境界、佛的果報當然會現前，這是定律、真理。天天想貪瞋痴慢、是非人我，是造六道三途的業因，六道三途的境界自然就現前。世間人不了解這個道理，不知道事實真相，所以隨順煩惱造業。我們的煩惱習氣很重，周邊又有名聞利養、五欲六塵在誘惑；若根塵接觸能不受誘惑，這不是凡人能做到的。   　　中國古代的修行人、出家人，居住的道場是男女眾分開的，最近的距離是三里以外（三里即現在的一公里半）。因為雖然出家了，還是凡夫，男女常接近容易動感情，容易生煩惱，好心出家最後墮落三途，就是大錯特錯。半個世紀以前，社會的風俗比現在淳樸，社會誘惑的層面沒有現在這麼大，誘惑的程度也沒有現在這麼深，那時的人心是安定的，現在社會的人心是漂浮的。以前人有樂受，現在人是苦受，身心都不安穩，生活在憂慮、恐懼之中，五欲六塵無非是麻醉而已。所以，現代的五欲六塵之樂，性質就像吸毒、打嗎啡。   　　這種現象如何造成的？經濟、科技發達產生的副作用，所以經濟與科技不是好事情，不是善因。中國古聖先賢教我們節儉、樸實，尤其道家主張「返璞歸真」，佛家教導我們要捨棄五欲六塵，放下名聞利養，我們要明白這些道理。在今日社會修行，自己要保持高度警覺，步步都是火坑，步步都是阿鼻地獄，能不墮落太難了。佛勸導我們，不但不可以墮落，還勸導我們要超越三界，超越十法界，這才真正得到究竟的果報。我們能否做到？答案是肯定的，問題就在於自己肯不肯做。   　　如何做法？依照佛陀的教誨。利根、鈍根之人容易成就，諺語所謂「唯上智與下愚不移」。利根是上智，鈍根是下愚，這兩種人好度，沒有疑惑、夾雜，也能做到不間斷。念佛有成就的人，絕大多數都是屬於這兩類人。而中等根性之人難度，半信半疑，一遇到境界的誘惑，自己不能把持，所以很容易墮落。釋迦牟尼佛當年在世，講經說法四十九年，苦口婆心的教導，就是為了當中這個階層的人，我們就屬於此階層。我們要想得度，唯一的方法要緊跟著佛菩薩，一步都不能離開。佛菩薩在哪裡？經典就是佛菩薩。我們從早到晚，所思所想不離經典的教誨，所說所做不離經典的教訓，這樣才能在這個時代保住自己。   　　所以，學佛要深信因果，《觀無量壽佛經》的淨業三福第三福說：「發菩提心，深信因果」，發菩提心是發覺悟之心，不再迷惑。諸位無量劫來生生世世都在學佛，為何無量劫的修行，還落得今天這種地步？原因就是不覺，智慧抵不過煩惱，定功壓不住習氣，遇到惡緣依舊還要造業，甚至於明知故犯。總算我們過去生中善根福德深厚，這一生得人身，又遇到這個殊勝的法門，我們這一生會不會空過，就在於自己能否抓住這個機會，捨棄名聞利養。   　　有一位同修請我寫一個寺院的招牌，我看了笑笑！建寺院、建道場是不是好事？未必是好事。釋迦牟尼佛給我們做最好的榜樣，我們要認真向他學習。世尊一生不建寺廟，日中一食，樹下一宿，心地清淨，什麼事都沒有。建了一個道場，事就來了，心如何能得清淨？如何能離開是非人我？所以，什麼人可以建寺院？只有諸佛菩薩這些再來人，確實不受外界誘惑了就可以；我們還會受外界誘惑，這件事情不能做，對我們而言，這不是好事情。   　　古來祖師大德修行是建茅篷，我也是主張建茅篷，不主張建寺院。茅篷建多大？自己夠住就行了，丟掉容易，一點牽掛都沒有。沒有絲毫貪戀之心，往生才不會有障礙。對於世間法有一絲毫貪戀之心，這一生往生的機會又錯過了，這多可惜！這一生錯過了，下一次再遇到，又不知道要經過多少劫，不可能每一生都遇到，我們應該要警惕。「發菩提心，深信因果」，這是決定往生的條件。  </description>
		<link>http://blog.roodo.com/famscl/archives/269918.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 14 Jul 2005 23:03:04 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>轉載- 擺脫收視率桎梏   文/人間福報社論 / 妙音書院</title>
		<description>      擺脫收視率桎梏        2005.07.13               國內電視台新聞部門主管發表聲明，誓言持續加強新聞自律，並承諾縮減一般犯罪案件稿量，約制無關公眾權益之男女緋聞或「八卦」新聞，避免呈現暴力、血腥與情色畫面。      我們對於這些媒體「守門人」體察社會觀感，虛心接納輿論批評，發揮專業良知，積極向上提升，共同捍衛健康的媒體環境的決心，深表敬佩與支持，並期待這份善念能夠盡快、真正落實。      眾所皆知，電視是當前最深入家庭的媒體，擁有無與倫比的影響力。電視新聞報導即時消息，幫助閱聽人掌握最新的環境動態，做出適切的生活決策。尤其近來年，台灣隨著報禁解除、天空開放，媒體市場蓬勃發展，言論尺度大開，傳播媒體積極監督政府施政良窳和檢驗公眾人物言行，扮演政治「防腐劑」，對於促進民主發展居功厥偉。      台灣電視新聞頻道眾多，倘能妥善分工，提供不同領域的新聞資訊和深度剖析，不僅可以滿足分眾族群「知的權利」，並能拓展國人宏觀的視野、活潑社會心智，建立多元價值的包容力，進而提升國家整體的創造力。      可惜的是，在市場競爭壓力下，各新聞台為了廣告收入，不惜競走偏鋒、譁眾取寵，使出渾身解數搶奪收視率。      電視畫面充斥氣爆、自殺、車禍、抗爭…等負面消息，經常一窩蜂追逐名人隱私、炒作八卦，終於受到各界詬病，甚至承擔「社會亂源」罵名，抹煞了正面貢獻。      壞消息或許比好消息更能吸引閱聽人注意，但電視既係最有影響力的媒體，從業人員都是受過專業訓練的知識份子，對新聞事業懷抱崇高的理想，當知媒體肩負社會責任，必須有所不為，應避免危害兒童身心的血腥、暴力或色情畫面，並拒絕為言行怪異荒誕企圖譁眾取寵的人、事、物張揚。      除了業界加強自律，解除收視率的桎梏，更是幫助電視新聞擺脫泥淖的關鍵。目前電視台的營業結構，廣告收入約占八成，頻道版權等其他收入占兩成。廣告主和代理商認定收視率高的節目擁有較多觀眾，廣告效果較佳，也較願意投資購買，使得收視率高低直接影響電視台的收入。      尤有甚者，代理商為求確保廣告效果，還發展出「保證購買收視點數」制度，即設定每一收視點數的廣告價格，電視台必須保證該節目時段達到約定的收視點數，若有不足，必須在其他時段補滿。收視率愈高，電視台就能賣到更多的廣告，收入也愈高。節目收視率既為業者生存發展之所繫，自然全力競逐。      在台灣，收視率成為節目取捨的唯一依據，國際廣告集團又將收視率調查公司定於一尊。使得這家公司每天發布的調查結果及排名變化，成為各電視台節目、新聞主管和製作人的風向球，大家傾力滿足閱聽人的短線口味，彼此模仿抄襲，再無餘力改善節目品質，遑論建立獨特風格。      反觀國外，廣告主與商業電視台之間的互動，除了依照收視率下廣告預算，也斟酌電視台年度計畫和品牌形象簽訂年約。水準高的日本NHK和英國BBC兩家公營電視台，從來不必以收視率改變製作方針。新聞局如能說服廣告主和代理商破除保證購買迷思，將是電視台擺脫收視率桎梏的最佳之路。      </description>
		<link>http://blog.roodo.com/famscl/archives/269555.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Thu, 14 Jul 2005 20:54:40 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>1117-云何得『終不退失無上菩提』 / 妙音書院</title>
		<description>  標題：云何得『終不退失無上菩提』             眾所周知：佛教『大乘』與『小乘』之區別，乃在於利他與否，前者為『自利且利他』，而後者只有『自利』。所謂『自利利他』，概括言之，為發『菩提心（即上求佛道下化眾生）』是也。然而學佛修道者於發菩提心之後，必須堅持到底，不可稍遇障道因緣，即便退失，所謂『學佛一年，佛在眼前；學佛數年，佛在天邊』，如是將全功盡棄，難免繼續墮落『六道輪迴』，是故學佛修道者不但要發菩提心，而且要永『不退失』無上菩提，方能成就佛道。至於  云何得『終不退失無上菩提』？依《  發菩提心經論  》開示：菩薩成就十法，終不退失無上菩提。何謂為十？即       （一） &amp;nbsp;   菩薩深發無上菩提之心，教化眾生亦令發心。       （二） &amp;nbsp;   常樂見佛，以己所珍奉施供養深種善根。       （三） &amp;nbsp;   為求法故，以尊敬心供養法師聽法無厭。       （四） &amp;nbsp;   若見比丘僧壞為二部，互起諍訟共相過惡，勤求方便令其和合。       （五） &amp;nbsp;   若見國土邪惡增上佛法欲壞，能讀誦說乃至一偈令法不絕，專心護法不惜身命。       （六） &amp;nbsp;   見諸眾生恐畏苦惱，為作救護施以無畏。       （七） &amp;nbsp;   發勤修行，求如是等方等大乘甚深經法諸菩薩藏。       （八） &amp;nbsp;   得是法已受持讀誦，如所說行如所說住。       （九） &amp;nbsp;   自住於法，亦能勸導令多眾生入是法中。       （十） &amp;nbsp;   入法中已能為解說，示教利喜開悟眾生。       由此觀之，菩薩若能成就如是『十法』，將於無上菩提終不退失。  何以故？蓋吾等學佛修道者，若沒有善知識之指導，或持戒不貞、或修持不如法（尤其是不成就  如是『十法』  ），都很容易退失無上菩提，造成蹉跎歲月，無法證得『阿耨多羅三藐三菩提』。       總而言之，發『菩提心』之菩薩，為一切眾生之（  1  ）醫生，醫眾生之心病，減輕眾生之煩惱。（  2  ）農夫，教眾生耕耘福田，播種福田。（  3  ）航海家，引導眾生脫離六道苦海。（  4  ）工程師，籌建清淨國土，供給眾生享用。（  5  ）教育家，教化眾生解脫之法。（  6  ）數學家，能算出眾生幾億年前是生在何處？幾億年後會如何如何？（  7  ）占相師，能由眾生面相，看出心懷善意或惡意，來世將生善道或惡趣。（  8  ）巧婦，能善調法味，適應各類眾生需求。（  9  ）乳母，能以法乳滋養眾生，長養其法身慧命。（  10  ）司機，能帶領眾生趨向正確之人生旅程。只要菩薩能修上述『十種法』者，即能不忘失菩提心，堅守本位，自利化他，悲智雙運，福慧雙修，直證『阿耨多羅三藐三菩提』。願與諸仁者共勉之！  Sunday, July 10, 2005     妙音書院【   http://blog.xuite.net/famscl/a    】       【   http://sclfam.groups.com.tw/    】       【   http://home.kimo.com.tw/famscl/    】       【   http://family.club.hinet.net/famscl    】       【   http://club.pchome.com.tw/myclub/famscl/    】       【   http://hk.groups.yahoo.com/group/famsclnet-1/    】       【   http://blog.sina.com.tw/weblog.php?blog_id=986    】       【   http://club.yam.com/club/Learning/Religion/famscl/    】       【   http://groups.msn.com/p477dr5jofi8mjdsl9vac38hh4    】     </description>
		<link>http://blog.roodo.com/famscl/archives/258015.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 10 Jul 2005 22:39:02 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>懷念 / 正直與真實</title>
		<description>     
無論你是偶然來到還是慕名而至
希望你能試著來走入我的世界
試著體驗看看你有沒有如同我一般
具有一種懷念
這種懷念沉溺在心湖的深處
根基在生命的本源
當一切外界的塵俗波擾慢慢沉澱下來之後
 在那風吹的林間樹下
在那幽靜的街頭夜深 
你能不能夠發現一種懷念
一艘只會在寧靜心湖中出現的小船
它將載你航向彼方
 遠離一切憂愁   告別所有悲傷 

</description>
		<link>http://blog.roodo.com/honest/archives/256922.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 10 Jul 2005 14:03:40 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>轉載-公平分配教育資源    文/人間福報社論 / 妙音書院</title>
		<description>      公平分配教育資源        2005.07.06               大學指考剛落幕，對於部分家境清寒的學子而言，可說是「剛下心頭，又上眉頭」，因為大學學費不斷調漲，「考得上但讀不起」已經成為弱勢階級的新夢魘。從學生、勞工、家長及教師團體組成的「教育公共化連線」，向教育部提出「三反、五要」的訴求中，不難窺知一斑。      持平而論，大專院校學費逐年調漲實在是在所難免，因為就社會效益而言，大學教育投資的受益者主要還是個人本身，社會效益還不如基礎（義務）教育來得大，因此不可能免費或是過於低廉。換言之，要完全依賴政府經費的投入不太可能，個人負擔部分只有愈來愈多。      另一方面，教育需要花費成本，如果學費不做適度調整，教師待遇無法提高，也難以吸引優秀人才投入教育行列。因此，學費的彈性調整，反映成本，甚至部分的「市場化」也有必要。再說，青年學子們在學費不斷調漲的同時，應該更重視「成本」概念，好好體念父母負擔學費的辛勞，把握學習的機會，少蹺課才是「撈本」的正確態度。      至於在學費的「結構性」差異方面，眾所周知，公立大學院校的教育經費補助，來自於政府經費的投入較多，其實就社會資源的分配而言並不公平。實證顯示，低所得家庭由於經濟情況居於劣勢，教育環境，如課外輔導、補習、家教、參考書等等也就比較吃虧，因此考取國（公）立大學的比例低於中高所得家庭。      公立大學經費來自於政府預算的補貼愈多，也就是大多由納稅人來負擔的情形下，其實是對低所得家庭相對不利；更因為中低家庭的小孩如果未能就讀公立大學，提早進入就業市場、繳稅，等於「低所得家庭補助高所得家庭」，更是極度的不公平。因此，教育部必須正視兩者之間的不公平分配情形，對於公、私立大學教育經費的補助，乃至於學費的調整幅度，必須有「結構性」的對策，才算對民間的訴求有正確的回應。      另一方面，政府更應該好好檢討預算資源的有效率分配。不可否認的，政府近年來在財政管理方面表現欠佳，造成財政惡化，債台高築，以致不如從前重視「教育」，也才會給人容許大專院校調漲學費的印象。政府的對策，除了須亟思改善財政狀況，更應把有限的金錢和資源「優先」作人力資源的投資。僅舉大手筆的六千一百零八億元的軍事武器採購預算為例，若能轉用於教育投資，即可解決考得上卻讀不起的難題，造就更多棟樑之材。      目前教育議題最重要的是從「根」救起。尤其在基礎教育方面，應優先拉拔居於劣勢的少數族群（如原住民）、弱勢團體的小孩，讓他們能在無經濟後顧之憂下接受教育，打破兩代貧窮的惡性循環和拉近城鄉差距，提高社會的流動性，營造和諧和定的社會。      在高等教育方面，對於清寒家庭學費的沉重負擔，政府應該不吝惜地提供更多的就學貸款和獎助學金等補助；甚至推動中的「最低稅負制」所增加的收入，應優先支應教育經費，讓教育成果更趨公平。至盼政府能夠「周全考量」，提出公平又有效率的教育資源分配對策。      </description>
		<link>http://blog.roodo.com/famscl/archives/246250.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Wed, 06 Jul 2005 21:58:45 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Only Lonely...No More！ / ♬ 2010年♡ 7-11 Stay Forever ：﹞</title>
		<description>司徒達賢的管理矩陣中，
每一個方格都有所謂的陰面與陽面！
陰面指的是個人對事務的考量 ~
陽面指的是個人針對組織目標的考量 ~
那我的個性也有著兩個面向！
一面很活潑、一面卻藏著不安定與害怕孤單的心...
很大的起伏對嗎？</description>
		<link>http://blog.roodo.com/7-11felicity/archives/241129.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Tue, 05 Jul 2005 00:36:04 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>104-云何謂『欲界』 / 妙音書院</title>
		<description>  標題：云何謂『欲界』             所謂『六道』，乃指天、人、阿修羅、畜生、餓鬼、地獄等六道眾生，都是屬迷之境界，不能脫離生死，這一世生在這一道，下一世又生在那一道，總是在六道裡輪來輪去，像車輪一樣地轉，永遠轉不出去。六道又可分為『三界』，即欲界、色界、無色界，皆為火宅。何以故？蓋三界內皆有『苦果』，所謂二苦、三苦、八苦、無量苦是也。至於  云何謂『欲界』？茲依《  佛說立世阿毘曇論  》所開示，分述之如下：       （一）       【剡浮提】。（  1  ）人若索他女，女家許已乃得迎接，或有買妾或有貨婢。（  2  ）有男女根以相和合。（  3  ）女人有惡食者。有胎長者有初產者有飲兒者。（  4  ）一生欲事無數無量，亦有諸人修清淨行至死無欲。（  5  ）凡一切女人以觸為樂，一切男子不淨出時以此為樂。（  6  ）其人有三因緣，勇猛、憶持、有梵行住。       （二）       【西瞿耶尼】。（  1  ）人若索他女，女家許已乃得迎接，或有買妾或有貨婢。（  2  ）有男女根以相和合。（  3  ）女人有惡食者。有胎長者有初產者有飲兒者。（  3  ）女人有惡食者。有胎長者有初產者有飲兒者。（  4  ）其多欲者，一生之中數至十二，其中欲者數或至十，亦有諸人修清淨行至死無欲。（  5  ）凡一切女人以觸為樂，一切男子不淨出時以此為樂。（  6  ）其人有三因緣，勇猛、憶持、有梵行住。       （三）       【東弗婆提】。（  1  ）人若索他女，女家許已乃得迎接，或有買妾或有貨婢。（  2  ）有男女根以相和合。（  3  ）女人有惡食者。有胎長者有初產者有飲兒者。（  4  ）其多欲者，一生之中其數至七，其中品者或至五六，亦有諸人修清淨行至死無欲。（  5  ）凡一切女人以觸為樂，一切男子不淨出時以此為樂。（  6  ）其人有三因緣，勇猛、憶持、有梵行住。       （四）       【北鬱單越】。（  1  ）人不索他女，亦不迎妻不賣不贖，若男子欲娶女時諦瞻彼女，若女子欲  羨  男時亦須諦視；若女不見男視，餘女報言，是人看汝即為夫妻；若男子不見女看，餘男報言，是人看汝亦為夫妻；若自相見，便即相隨共往別處。（  2  ）有男女根以相和合。（  3  ）女人有惡食者，有胎長者，有生產者唯不飲兒；若生男兒及女兒者放四衢道，母以手指內其口中；若行路人從此過者，亦以手指內兒口中，因此指觸身分長大；男女別居不相交雜，若男生時七日成人便入男群；若女生時七日成人便入女群；若男女初作欲意相攜樹下，是曼殊沙樹即便覆蔽欲事則成；若不覆蔽便各相離，知是邪婬即不敢犯。（  4  ）其多欲者，一生之中數唯至五，其中品者或至三四，亦有諸人修清淨行至死無欲。（  5  ）凡一切女人以觸為樂，一切男子不淨出時以此為樂。（  6  ）鬱單越人有三因緣，無我所無藏畜、壽量決定一千歲、後必上昇忉利。       （五）       【四天王天】。（  1  ）若索女，天女家許已乃得迎接；或貨或買。（  2  ）有男女根以相和合。（  3  ）諸女天等，無有惡食無有胎長；亦不生兒亦不飲兒；男女天者或於膝上，或於眠處皆得生兒；若於母膝及母眠處生者，女天作意此是我兒，男天亦言此是我兒，則唯一父一母；若於父膝及父眠處生，唯有一父而諸妻妾皆得為母。（  4  ）一生欲事無量無數，亦有諸天修清淨行至死無欲。（  5  ）諸天欲者以泄氣為樂。（  6  ）諸天有三因緣，壽量長遠、形相奇特、快樂最多。       （六）       【忉利天】。（  1  ）若索女，天女家許已乃得迎接；或貨或買。（  2  ）有男女根以相和合。（  3  ）諸女天等，無有惡食無有胎長；亦不生兒亦不飲兒；男女天者或於膝上，或於眠處皆得生兒；若於母膝及母眠處生者，女天作意此是我兒，男天亦言此是我兒，則唯一父一母；若於父膝及父眠處生，唯有一父而諸妻妾皆得為母。（  4  ）一生欲事無量無數，亦有諸天修清淨行至死無欲。（  5  ）諸天欲者以泄氣為樂。（  6  ）諸天有三因緣，壽量長遠、形相奇特、快樂最多。       （七）       【夜摩天】。（  1  ）若索女，天女家許已乃得迎接；或貨或買。（  2  ）男女以相抱為欲。（  3  ）諸女天等，無有惡食無有胎長；亦不生兒亦不飲兒；男女天者或於膝上，或於眠處皆得生兒；若於母膝及母眠處生者，女天作意此是我兒，男天亦言此是我兒，則唯一父一母；若於父膝及父眠處生，唯有一父而諸妻妾皆得為母。（  4  ）一生欲事無量無數，亦有諸天修清淨行至死無欲。（  5  ）諸天欲者以泄氣為樂。（  6  ）諸天有三因緣，壽量長遠、形相奇特、快樂最多。       （八）       【兜率陀天】。（  1  ）若索女，天女家許已乃得迎接；或貨或買。（  2  ）男女執手為欲。（  3  ）諸女天等，無有惡食無有胎長；亦不生兒亦不飲兒；男女天者或於膝上，或於眠處皆得生兒；若於母膝及母眠處生者，女天作意此是我兒，男天亦言此是我兒，則唯一父一母；若於父膝及父眠處生，唯有一父而諸妻妾皆得為母。（  4  ）一生欲事無量無數，亦有諸天修清淨行至死無欲。（  5  ）諸天欲者以泄氣為樂。（  6  ）諸天有三因緣，壽量長遠、形相奇特、快樂最多。       （九）       【化樂天】。（  1  ）若索女，天女家許已乃得迎接；或貨或買。（  2  ）男女共笑為欲。（  3  ）諸女天等，無有惡食無有胎長；亦不生兒亦不飲兒；男女天者或於膝上，或於眠處皆得生兒；若於母膝及母眠處生者，女天作意此是我兒，男天亦言此是我兒，則唯一父一母；若於父膝及父眠處生，唯有一父而諸妻妾皆得為母。（  4  ）一生欲事無量無數，亦有諸天修清淨行至死無欲。（  5  ）諸天欲者以泄氣為樂。（  6  ）諸天有三因緣，壽量長遠、形相奇特、快樂最多。       （十）       【他化自在天】。（  1  ）若索女，天女家許已乃得迎接；或貨或買。（  2  ）男女相視為欲。（  3  ）諸女天等，無有惡食無有胎長；亦不生兒亦不飲兒；男女天者或於膝上，或於眠處皆得生兒；若於母膝及母眠處生者，女天作意此是我兒，男天亦言此是我兒，則唯一父一母；若於父膝及父眠處生，唯有一父而諸妻妾皆得為母。（  4  ）一生欲事無量無數，亦有諸天修清淨行至死無欲。（  5  ）諸天欲者以泄氣為樂。（  6  ）諸天有三因緣，壽量長遠、形相奇特、快樂最多。       由此觀之，『欲界』之眾生，不論生在四大洲，或是生在六欲天，都有男女之情欲及家庭之組織。何以故？蓋『欲界』者，  三界之一，婬欲食欲二欲強有情所住之處，名為欲界；上自六欲天為始，中自人界之四大洲，下至八大地獄是也。《俱舍論》曰：「地獄等四及六欲界，並器世間，是名欲界。」又曰：「欲所屬界，說名欲界。」《俱舍光記》曰：「欲界欲勝故但言欲。」       總而言之，吾等之『起心動念』，不論善惡，皆會在六道輪迴，即善念生三善道，惡念生三惡道。所謂『一念心生，則入三界；一念心滅，則出三界』『一念不生，即如如佛』是也。是故學佛修道者欲超出三界（尤其是『欲界』），唯有將三毒『淨化』，即如法修『三十七道品』為基礎，進而修（  1  ）『四諦法』證得阿羅漢；（  2  ）修『十二因緣法』證得辟支佛；（  3  ）修『六波羅蜜法』『十波羅蜜法』證阿耨多羅三藐三菩提，如是方能避免墮落『六道輪迴』。然而因末法時代之娑婆世界，障道因緣特多，除非『乘願再來』之菩薩，決定無法一生就辦，不受後有；唯有修三根普被、利鈍全收之『念佛法門』，求生『西方極樂世界』，方能達到此目的。願與諸仁者共勉之！  Monday, July 04, 2005     妙音書院【   http://blog.xuite.net/famscl/a    】       【   http://sclfam.groups.com.tw/    】       【   http://home.kimo.com.tw/famscl/    】       【   http://family.club.hinet.net/famscl    】       【   http://club.pchome.com.tw/myclub/famscl/    】       【   http://hk.groups.yahoo.com/group/famsclnet-1/    】       【   http://blog.sina.com.tw/weblog.php?blog_id=986    】       【   http://club.yam.com/club/Learning/Religion/famscl/    】       【   http://groups.msn.com/p477dr5jofi8mjdsl9vac38hh4    】     </description>
		<link>http://blog.roodo.com/famscl/archives/240369.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Mon, 04 Jul 2005 21:06:41 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>独行 / 水霧居</title>
		<description>听最愤怒的歌，想象自己也在舞台上狂跳狂叫，还有砸吉他。然而我始终坐在窗前，做贴有好孩子标签的傻瓜。 

为什么只能做白日梦？人生的无奈难道就是要我们带着面具做人？我想要在听到无聊对话时开口大骂，想要在讨厌的人面前露出不屑的表情，想要开口和自己欣赏的人说话，想要告诉大家我最棒。但是我不敢。除了面具，还要考虑自己的脸皮啦~ 

有时候一个人无聊地坐着，突然就极度的悲伤起来，而更可怕的是愤怒。那是一种毫无理由的情愫，从脑皮层滋生，逐渐向神经蔓延，啃噬。然后就很想拿把刀捅自己，让痛苦倾泻而出。那样的人一定是个疯子。但是觉得疯子起码可以为自己的感情负责。 

很久以前，常常希望自己可以遇到一个人。后来就觉得，其实人生只是一个孤独的旅途，在乎或不在乎的人，终有一刻要离去。无论是悲痛还是欢乐，都只能储存在自己心底，独自品尝。于是就拼命搜索美丽的情歌和电影，好安慰自己过于消极的心。还是保留着一点小小的希望吧。起码在夕阳下赶路时，不至于连微笑也不懂。 

有些人很悲观，因为他们太敏感；而敏感，是因为看透了生活的太多必然。我太怯懦了，不敢去改变这些必然。什么时候开始那么胆小的呢？已经无从思考了吧。但是却学会了装扮坚强，也学会了独斟凄凉。 

勇敢的人一定说我优柔寡断。也曾经对着镜子，骂自己无聊，肤浅，思想狭隘，一事无成。算了吧，可以做好的，我已经尽力；不能更好的，也不想勉强。 

只希望一个人看天空时，可以平静地让思绪飞翔。 
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/swj/archives/237247.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 03 Jul 2005 16:47:47 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>假日裡的一天 / 水霧居</title>
		<description>吹來一陣耳邊風 
茶杯的三分鐘熱度消失殆盡 
兔子仰起小白臉供太陽烘曬 

我喝著茶吹著風 
看花與愛麗斯 
學愛麗斯夢遊仙境 
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/swj/archives/237239.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 03 Jul 2005 16:44:38 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>岁月啊，你可以倒流吗？ / 水霧居</title>
		<description>遥远的一方 
有我牵挂的人 
希望 
星星告诉我 
他的一切 

遥远的一方 
有我依靠的人 
希望 
月亮为我传去 
我的思念 

是否无情 
星星没有告诉我 
他的一切 
月亮没有传去 
我的思念 


好想好想 
时间可以倒流 
扫去 
我的遗憾 

然而无情的 
才是岁月 
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/swj/archives/237188.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 03 Jul 2005 16:29:55 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>伞中人 / 水霧居</title>
		<description>雨中 
他撑着黑色的伞 
低头 
疾步向前 

一滴 
调皮的雨珠 
飘落额前 

他叫那晶莹的孩童 
不要打扰他的视线 

她咯咯地笑他愚笨 
不知那黑色大伞的上方 
有广阔的蓝天 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/swj/archives/237139.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 03 Jul 2005 16:16:43 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>暴雨 / 水霧居</title>
		<description>有一刻， 
天空還是平靜，鬱悶的。 
百無聊賴地看著書，晃著腿，嘆著氣…… 
突然間，世界像咕的一聲被吞進了鯨魚的肚子裡， 
極黑，極悶。 

回神間，就聽見嘩嘩的大雨狂暴地傾瀉而下， 
歇斯底裡，震撼人心， 
仿佛要將一切都宣洩，放縱。 

在這黑暗的喧囂裡， 
感覺自己體內的血液在莫名地湧動， 
澎湃，激昂，暢快。 
即使是無盡的天空， 
也需要片刻的狂妄吧。 

不一會天就亮了， 
讓人無法相信它的迅速。 
雨後的世界， 
清新，純淨，舒服。 
哪一天， 
我也要這樣盡情地， 
下一場雨。 
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/swj/archives/237081.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 03 Jul 2005 16:01:55 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>無題 / 水霧居</title>
		<description>昨天我做了甚麼?好像是發呆。 
前天我看到了甚麼?隔壁家的小妹嗎?似乎不是,那是誰? 
前天的昨天我說了甚麼話?不要再問了,我已經忘了甚麼時候是前天的昨天 

年老的活在回憶中 
年輕的本應該創造回憶 
而無心的我們卻讓過去成為空白 


年老 
還是年輕 
不是看你臉蛋是否還光滑,頭髮是否還烏黑 
只有年輕的心可以擋住歲月的無情 

一輩子很長? 
一世很短? 
誰敢給它下個定義? 

判斷的標準只有一個 
就是: 
你留下了甚麼 


</description>
		<link>http://blog.roodo.com/swj/archives/237053.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 03 Jul 2005 15:55:50 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>雨 / 水霧居</title>
		<description>此刻 
柔柔的清風從窗外飛來 
把窗簾吹得如大腹便便的老公公 
很可愛 

我知道 
一場驟雨又要來臨了 
要把世界洗刷干淨 

請你 
也順便清理我的心吧 

</description>
		<link>http://blog.roodo.com/swj/archives/236871.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 03 Jul 2005 14:59:37 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>无题 / 水霧居</title>
		<description>昨日發現了一種不花錢卻極舒適的娛樂 
樹蔭下 
草地上 
斜臥鬆軟的身軀 
讓柔和的清風穿透每一個細胞 
再配上最愛的音樂 
簡直就是大熱天裡的一杯薄荷冰茶 

</description>
		<link>http://blog.roodo.com/swj/archives/236859.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 03 Jul 2005 14:56:34 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>構築世界的那一把火 / 一座演化中的島嶼</title>
		<description>     


















 這個世界
始終如一
非任何神或人所造


但它
一直是
依舊是
仍將是
一把永恆的火
在一定分寸上燃燒
在一定分寸上熄滅

  --  赫拉克利特斯 


 如果世界始終如一 
 火是又從何而來呢 


這個錯誤的問題卻是形上學的起點
就連想要取消這個問題的企圖也已經是形上學的了

 
而且只要人的肉體身體仍有出生與死亡
這個形上學的問題就無法徹底被解構
而只能不斷被重覆與差異地演出
因為我們的生命與思想都已刻印著有始有終的痕跡


起源的形上學因此乃是根基於所有生命的個體經驗

     
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/mei_island/archives/235801.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 03 Jul 2005 00:07:19 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>轉載- 部分負擔調漲 加重窮人負擔   文/人間福報社論 / 妙音書院</title>
		<description>      部分負擔調漲 加重窮人負擔        2005.07.02               全民健康保險制度自一九九五年開始實施，迄今已逾十年，在此期間雖然制度設計上多有缺失，政策執行上出現偏差，財務處理上屢現危機，各級醫療院所間常常齟齬，醫師不滿，病人抱怨，種種爭議不曾間斷，但評量近十年來所有的政府施政，滿意度最高，受惠者最眾的，全民健康保險應拔頭籌。      在人權譜系中，人的健康權之維護與保障，是生存權、自由權、工作權、平等權的基礎。全民健保制度是一種對「任何人都不放棄，平等對待所有人」的宏偉設計。一方面促進全民健康，提升了整體生產力；一方面照顧到所有人的健康，尤其是讓在私有財產制度下，被摒棄於醫療照顧體系外的貧弱階級，享有最起碼的醫療服務。由而減輕痛苦，避免悲劇的形成，是國內公共衛生史上，也是人權發展史上最主要的成就。這就是何以健保制度在可見的前程布滿荊棘，未來的道路坎坷漫長，仍要繼續走下去的原因。      為了讓捉襟見肘，虧損日增的健保財務，不致導致健保制度解體的危機，政府推出了「部分負擔調漲」政策。這項部分負擔調漲辦法，使低所得者、老年、身心障礙者的醫療負擔相對加重，單從這一點來看就是一項極不公平的政策。考察先進國家自有醫療保險制度以來，為了抑制醫療服務的濫用，醫療資源的浪費與醫療成本的升高，部分負擔制度便是普遍被採用的工具。只是長久以來屢經試探，均未見收到預期的效果，逐漸被放棄而另尋他途。      部分負擔制度的原始構想，是依經濟學理論，「購買服務的消費者，在價格上漲時，會減少購買」。所以，當病人因為有了必須負擔較高的部分費用時，這種負擔增加的壓力，便會促使其理性的作出較為明智的判斷，只購買「必要的醫療」，放棄「非必要的醫療」。因此，便會避免醫療服務被濫用，醫療資源被浪費，由而使總體醫療成本降低；健保財務危機便不會發生。      初看這個理論是合情合理，實際卻是建立在虛假的基礎上。因為做為消費者的病人，相對於醫師而言，掌握的醫療資訊是極為貧乏的；病人所求的只是消除病痛、恢復健康；至於是使用那一種醫療方式，消費多少醫療資源，乃至於花費多少醫療費用，都控制在醫師之手，沒有病人置喙之餘地。      因為病人所要的只是消除病痛，恢復健康，在這個目標未實現之前，必然是繼續的求醫。醫師在醫療資訊和資源的掌控上，擁有絕對的優勢；醫療的方式，資源的使用，費用的高低，都是醫師決定的，病人是插手不了的，除非拒絕醫療。      從各國在醫療保險制度上，採行部分負擔制度的經驗看也都告訴我們，在抑制濫用與浪費上調高部分負擔是根本無效的。在一個醫療制度不健全，醫療倫理不講求，資本主義體制下的醫療服務體系，部分負擔調漲，只是增加病人的負擔，充實醫療提供者的口袋而已。如此緣木求魚的主意，徒然讓病人，尤其是低所得者成為不良政策的犧牲者。      </description>
		<link>http://blog.roodo.com/famscl/archives/235777.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>文字創作</category>
		<pubDate>Sun, 03 Jul 2005 00:13:14 +0800</pubDate>
					</item>
</channel>
</rss>