<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
<channel>
	<title>慢讀、漫讀</title>
	<link>http://blog.roodo.com/rss20/topic/topic_article_15454.xml</link>
	<description>我們來推動一個關於「慢讀」的活動，可以花一個禮拜好好的讀一本小說，這中間所有忽然想到的思緒都作筆記起來，再放到部落格上跟大家分享；可以摘錄書中的一段文字，告訴我們你為什麼選這段、為什麼喜歡、以及你是如何理解的；可以進行每天的眉批點讀，不用急，慢慢來就好。
其實都可以，只要合乎「慢」跟「閱讀」，就可以與大家分享。</description>
	<language>zh-tw</language>
	<generator>Roodo Blog System</generator>
	<copyright>All Rights Reserved</copyright>
	<item>
		<title>《豐臣公主》大賞系列_萬城目學 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           プリンセス・トヨトミ    作者：万城目学 譯者：涂愫芸 出版：皇冠    關於相信，關於勇氣，關於守護，關於傳承，以及帶著相信的勇氣守護傳承的 熱血男兒們 。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/11115685.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sun, 20 Dec 2009 17:46:38 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《餡餅的祕密》FICTION系列_亞倫‧布萊德雷 / 荒蕪年歲</title>
		<description>          The Sweetness at the Bottom of the Pie    作者：Alan Bradley 譯者：丁世佳 出版：漫遊者        很久很久以前（呃，好啦，其實也沒那麼久，1950年而已XD），一派閒適的英國鄉間小鎮，有位 美麗的 ...唔， 聰明伶俐的 ...唉，好吧，活潑俏皮滿腦鬼點子的小屁孩，咱們11歲的芙拉維亞‧戴盧斯，正面臨一個超過她能力所及的困境。問題不在於昨天下午在柏克蕭大宅門口放置迷樣死鳥的神秘郵差，清晨又在花園的黃瓜埔裡，送來了一具屍體（喔，你知道的，郵差總按兩次鈴嘛）。真正讓她困窘氣惱的問題是，那該死的、裝腔作勢又老愛搞神秘的休威特探長，居然一眼就看破她身為屍體第一發現者（嚴格說來是3cm近距離「目擊者」）內心既期待又興奮的心情？而後竟斗膽指使她「能否設法搞些茶點來？」天啊！那不是烤肉妹在做的事嗎？她可是未來的科學家耶！ </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/10927575.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sat, 05 Dec 2009 23:37:43 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《末世之城》Choice系列_保羅‧奧斯特 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           In the country of last things    作者：Paul Auster 譯者：韓良憶 出版：皇冠    關於 發聲 的需求與練習。  沒由來地，前陣子突然想玩個小小的實驗，看看能不能斷絕微型網誌的癮頭，兩個禮拜不上撲浪打混，只聽不說就好。剛開始費了點心力，還是習慣打開每一撲後再決定消不消音。幾天後果決了點，瀏覽主撲後就下手了，仿若季獎金方才入袋，刷卡的手勢也顯得俐落豪邁帥氣些。接著你開始略過公開的訊息，一上撲就轉成Private畫面。「不到兩週就覺得好像上不上也沒什麼差別，反正私撲內容會送到信箱裡。而且仔細想想你也沒什麼想說的不是嗎？」MSN跳出「你最近還好吧」的關心訊息時，敲下這幾個字好像也沒有「蛋蛋的哀傷」之類的文學妙境，比較像是走進吃了十年的早餐店，不需經由大腦就能脫口來一份雞堡去蛋換起司不塗美奶不要蕃茄醬要小黃瓜加生菜但不要洋蔥般的順暢，自然而然的。  或許 習慣 了就是這樣，強迫也好，妥協也罷，什麼都會終止的（但我應該用緣分之類的字眼嗎）。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/10890669.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Tue, 01 Dec 2009 20:48:33 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《邪惡玩偶城 1 - 熊偵探的黑名單》提姆‧戴維斯  / 荒蕪年歲</title>
		<description>           Amberville    作者：Tim Davys 譯者：NA 出版：皇冠    聰穎的巧思，輕忽的書寫，陳舊的議題，疲倦的讀後感。  彷彿像是你盯著桌上那份翻來有著精美彩圖與炫麗摘要的期中報告，卻發現除了討論平凡而一般外，重點是開頭的假設就錯得一塌糊塗了，剩下的僅是沒搞清楚狀況的埋頭苦幹。在猶豫著該給多少筆墨分數的同時，你僅能皺眉狐疑著，如果在報告上加註TQM品管概念大師W.Edwards Deming的說法「 一開始的系統就錯了，後來再怎麼努力，也是惘然 」幫忙背書，學生會比較不想拿報告來吵著要分數嗎？ </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/10860551.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sat, 28 Nov 2009 23:19:47 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《美麗的凶器》推理謎022_東野圭吾 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           美しき凶器    作者：東野圭吾 譯者：李宜蓉 出版：皇冠    1992年光文社發行的作品，同年已出版的還有《雪地殺機》。年代相仿的作品尚有1991年的《迴廊亭殺人事件》以及1993年的《分身》。  會想把這些年代相近（而且已經中譯）的作品列出來，大抵上是想說說讀完小說後再讀了一次林依俐小姐寫於獨步東野系列的總導讀後所帶來的感覺（或說我自以為是的解讀）：在某個時期以前， 題材很多變的意思就是都寫得不怎樣 &amp;mdash;&amp;mdash;是...不差...啦，但也不算好，反正就那樣。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/10853885.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Fri, 27 Nov 2009 20:04:30 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《白噪音》Island系列_唐‧德里羅 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           White Noise    作者：Don Delillo 譯者：何致和 出版：寶瓶文化    你害怕 死亡 嗎？我們該對死亡恐懼嗎？如果說不圓滿的遺憾是我們對死亡擔憂害怕的原因之一，那又該怎麼做呢？需要在生前先成就自我一番嗎？但如果自我最終的下場不外乎死亡，又該如何才能成就比死亡更強大的自我呢？還是說，愛比死亡更有力量呢？但欺騙外遇失智甚至某天一早醒來刷牙時你突然發覺不愛了，在死亡面前終歸消損的愛真能比死亡更強大嗎？若沒有任何事物的力量強過死亡，那麼，那些害怕死亡的人，也會害怕生活嗎？還是說，多攢點錢好在未來祈求新科技的幫忙會比較實際呢？但若科技不過是人類企圖從自然的死亡中移除出來的一種慾望，那麼，隨著科技的進步，只會更加暴露我們最為原始的恐懼嗎？還是說，看書能帶來提示能有所幫助呢？但一本討論死亡卻隱藏著沈緩情節，更別提書名還無法在第一時間參透的小說，會帶來希望嗎？難道說，這些炫技的哲理的零星的破碎的「所謂小說」自己也已經走到山窮水盡的死亡終點了？它也會害怕死亡嗎？ </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/10833333.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Thu, 26 Nov 2009 00:00:00 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《走進天堂前的最後一站》文學館-COSMOS_雷金納‧希爾 / 荒蕪年歲</title>
		<description>          On Beulah Height    作者：Reginald Hill 譯者：柯清心 出版：遠流        躺在床上（好吧其實是滾來滾去）邊笑著邊翻看《走進天堂前的最後一站》時，心底突然迸出一個很沒有意義的疑問：「為什麼我們會喜歡一個作家？」  或者，這問題定義得更清晰些的說法是，再怎麼偏愛的作家，理性的讀者當然可預期他／她不會每部作品都保持著一定的高質量，或總是刻畫描述你最喜愛的題材。但無論水準怎麼起伏，題材如何變化，我們總是很有信心地、毫不猶豫地在見著新書出版的當下，二話不說地拾起朝櫃臺走去，爽快付帳？用現代一點的鄉民式講法，這疑問可簡寫成「為何『有愛』」四個大字；用年輕一點的新世代輕快語調，這問題就成了「媽呀你跟這『電波作』也太合拍了吧！」  我猜想，那可能是一種「 安心 」的感覺，就如同見著國民義務教育階段的死黨般，你熟悉對方所有的優缺點，也能在第一時間領略並回應談笑間的笑點與冷梗，而你唯一要擔心的僅剩時間罷了。 如果，可以慢點結束就好了。  </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/10833051.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Wed, 25 Nov 2009 21:50:41 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《血之罪》英卓達尚作品集 001_安諾德‧英卓達尚 / 荒蕪年歲</title>
		<description>          M&amp;yacute;rin    作者：Arnaldur Indri&amp;eth;ason 譯者：蔣宜臻 出版：皇冠         非常 冰島式 的謀殺。   讀完《血之罪》後，翻翻找找終於挖出【Jar City／冰島犯罪現場】，又看了一次。盯著畫面上陰鬱的天氣，崕邊激起的浪花，靛青濕冷的色澤通通迥異於腦海裡的想像，突然間覺得好失禮。我想不起來冰島的地理位置、民俗風情，甚至連基本的人口數目都說不出個大概，只記得金融風暴時破了產，選了個女同志總理，然後麥當勞要退出冰島市場時，冰島人大排長龍的「緬懷」動作讓漢堡賣到沒貨諸如此類阿里阿雜毫無意義的瑣事。腦子裡連一丁點刻板印象都沒有，怎好意思輕易地轉化地名，然後大剌剌地拿來當形容詞用？ </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/10715807.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sun, 15 Nov 2009 22:50:47 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《導彈人》SM 009_平山夢明  / 荒蕪年歲</title>
		<description>           ミサイルマン    作者：平山夢明 譯者：葉韋利 出版：小異    包含〈恐怖創世紀〉、〈吸血藍調〉、〈怪獸〉、〈枷鎖〉、〈妳依然是我的honey〉、〈接近某個彼岸〉和〈導彈人〉七篇短篇，時間分佈則從1999年的〈導彈人〉到2006年的〈吸血藍調〉，2007年集結出版。   平山夢明的小說多以 恐怖 為號召，不過一口氣讀下來，《導彈人》最終卻成了 令人疲乏的驚奇小說大集合 。比較喜歡的三篇要算是〈妳依然是我的honey〉、〈枷鎖〉和〈接近某個彼岸〉吧。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/10549515.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Tue, 03 Nov 2009 19:51:52 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《你走了以後》Island系列_瑪姬‧歐法洛 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           After you&amp;rsquo;d Gone    作者：Maggie O&amp;rsquo;Farrell 譯者：王亦明 出版：寶瓶文化    看完《你走了以後》的瞬間，忽然哼起王菲的〈紅豆〉。  有時候，當你以為再不可能與任何人有所交集的時後，忽然間就戀愛了，像蜷曲著身子在冬天的暖被裡那樣幸福；可有時候，有時候，即便知道「相聚離開，都有時候，沒有甚麼會永垂不朽」，但當摯愛以措手不及之姿離你遠去，錐心刺骨的痛，或許才是讓無法承受的戀人選擇「留戀不放手」，站在感情的盡頭，臨崖一縱追隨而去的原因。  不然，原本專屬一人的愛，現在多出來了，該怎麼辦？ </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/10453449.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Tue, 27 Oct 2009 23:23:32 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《駱駝移動圖書館》文學館 025_瑪夏‧漢彌頓 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           The Camel Bookmobile    作者：Masha Hamilton 譯者：嚴立楷 出版：遠流    作為一本奠基於真實範例的小說，《駱駝移動圖書館》不知怎地令人感到不知無措。它有著非常漂亮的命題，相信任何喜歡閱讀的讀者都難以抵擋關於親近、撫摸書籍所帶來的喜悅和興奮之情，這讓讀者很容易感同身受，輕易描繪出小女孩卡尼卡面對移動圖書館將至時心頭小鹿的形貌。它更有著非常巧妙的收尾，以一種帶著遺憾的方式做結，卻不失為最佳的選擇。開頭好，收尾妙，但令人困窘的問題是，《駱駝移動圖書館》 沒有立場 。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/10352671.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Fri, 16 Oct 2009 20:57:31 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《神秘化身》JOY系列_塔娜．法蘭琪 / 荒蕪年歲</title>
		<description>          The Likeness    作者：Tana French 譯者：NA 出版：皇冠        趴在桌上午寐時做了個夢，驚醒，癡呆坐著，腦子裡突然閃過後悔讀了《神秘化身》這檔事。  那個夢其實很無趣，就只是一男一女突然來訪，聊什麼也不記得了，只記得很開心。突然間人群促擠了起來，一晃眼，男女就消失了。心一驚，就這麼醒了過來。  呆坐了好一會兒，回神，瞥見桌上的黃色便利貼，然後啥都想起來了，關於週五晚上一連串的多人電話攻擊，關於「AAA你有收到喜帖嗎？都沒人收到嗎？」、「不會吧？可我們是好朋友啊！她又不是什麼過河拆橋的人！」、「沒聽說？但Fcaebook上的狀態聽說改成已婚了耶」、「她不是說不結婚嗎？之前不是因為不想結不想生而吵到幾乎分手嗎」諸如此類的MSN訊息，關於OOO在最後說了那句「但你們不是『真的』很要好嗎」，關於你其實從來沒有，沒有也不曾想過，哪天你將無法把曾以為的那些好友身影，再次與記憶重疊的可能性。  不是像《神秘化身》那樣直接而強烈的背叛，只是驚嚇，因為你以為是 永遠  的 而從未想過那種可能， 絲毫未曾 。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/10313463.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Tue, 13 Oct 2009 23:51:17 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《如無頭作祟之物》推理謎020_三津田信三 / 荒蕪年歲</title>
		<description>          首無の如き祟るもの    作者：三津田信三 譯者：詹慕如 出版：皇冠        以昭和20年至30年間（1945-1955）的日本鄉下為舞台，汲取傳說、習俗與禁忌等等民俗信仰為養分，作為三津田信三筆下「刀城言耶系列」的第三作，《如無頭作祟之物》玄妙離奇的詭譎氣氛幾近滿點，卻在最後三章透過兩次驚人的翻轉，加上驚愕中帶著懸疑的結尾，收束出驚悚卻又令人大滿足的微妙閱讀感，非常好看！ </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/10265547.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Fri, 09 Oct 2009 01:41:49 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《暗月召喚 - 幻形者》JOY系列_派翠西亞‧布麗格 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           Moon Called    作者：Patricia Briggs 譯者：Shannon 出版：皇冠    吃設定的跨界奇幻。  有著漂亮的人設與切入點，以一條隱性的懸疑主軸串起 浪漫的羅曼史 ，而後將整個故事放置於讀者完全熟稔的現實世界中（無論是階級、問題甚至是紛爭都是）。最後謹記在心的是，場面爆走處理不了的時後，開外掛就行了，甘丹得很。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/10182075.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Mon, 05 Oct 2009 12:33:16 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《那一夜，我們黑吃黑》_奧田英朗 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           真夜中のマーチ    作者：奥田英朗 譯者：NA 出版：皇冠    輕鬆、活潑、逗趣，快節奏的故事中星點羅列著轉折小驚喜。《那一夜，我們黑吃黑》雖非充分展現奧田英朗作品風格的代表作，但若從奧田英朗自己的說法來看，作為一本「 希望能在一個晚上讀完的有趣小說 」，倒還不賴。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/10153959.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Thu, 01 Oct 2009 11:00:33 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《黯夜園丁》文學館-COSMOS系列_喬治．佩勒卡諾斯 / 荒蕪年歲</title>
		<description>          The Night Gardener    作者：George Pelecanos 譯者：傅玉安 出版：遠流        讀小說真是有趣。即便是看完隨丟的娛樂小說，你都能為自己喜愛（或討厭）的情緒，找來那麼多的理由。（偶爾）更讓人費解的是，即便你清楚地（理性地？）知道這本小說的缺點在哪、什麼樣的人可能會討厭它，甚至武斷地認為全世界除了作者和出錢印書的老闆之外，再沒有任何知音了，你還是很想任性地幫它寫上一句什麼，貼個星星之類的，不激情，但有愛。  一如看完《黯夜園丁》時的心情。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/10113241.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sun, 27 Sep 2009 23:21:47 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>大極宮+MLR - 八八水災跨國愛心義拍 24小時倒數計時！ / 荒蕪年歲</title>
		<description>          &amp;nbsp;   由 MLR推理文學研究會 和 大極宮 （日本推理作家大澤在昌、京極夏彥和宮部美幸共同組成的團體）共同主辦的愛心募款活動「  大極宮+MLR跨國愛心義拍  」，已經進入倒數12小時了！  目前 賣場頗為熱鬧 ，日本方面還因此熱血加碼 贈送簽名日文書 ！真是太甘心了！就算簽名書或是簽名色紙的價格已經超過您的預算，還是歡迎大家在 今晚9點（10月1日）  湊個熱鬧 共同發揮愛心！ </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/10090107.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Thu, 01 Oct 2009 09:09:09 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《魔島》史蒂芬金選014_史蒂芬‧金 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           Duma Key    作者：Stephen King 譯者：許恬寧 出版：皇冠    宛若變形歌德小說的《魔島》，說穿了就是一則簡單的靈異故事。簡單到像是【Heroes】的Isaac Mendez領了便當跑來阿金師的小說主演，而阿金師也阿殺力地多送他釘草人成真的能力殺必死一下（笑）。小說的看頭都在阿金師身上，端看他怎麼樣把一個老梗而且創意已然跟其他作品一模一樣的狀況下，寫出屬於他的特色。  說真的，最後一百頁的加速還真好看，一掃前端的鬱悶。阿金師在我心中果然比較適合寫恐怖小說啊。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/9991209.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sun, 20 Sep 2009 16:26:02 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《告白》藍小說122_湊佳苗 / 荒蕪年歲</title>
		<description>          告白    作者：湊かなえ 譯者：丁世佳 出版：時報        從獨立得獎短篇〈神職者〉驚人的收尾「告白」開場，一路切換視角，不間斷地轉化為〈殉教者〉、〈慈愛者〉、〈求道者〉、〈信奉者〉至〈傳道者〉，六個章節峰迴路轉地串起驚人內幕， 湊佳苗的《告白》真是今年為止最令人驚豔的犯罪處女作！   作為一本處女作，《告白》在佈局技巧上，有著和《半自白》相仿的「 撥洋蔥 」寫作模式，透過視角轉換各章節的命名，揭露不同角色心底深處的想法與動機，吐露更多的驚人的細節。我不停地在章節開頭處揣測這次湊佳苗又將以誰為主述，卻又不停地折服讚嘆每章節收尾時所揭露的「動機告白」。「 情理之中，意料之外 」幾乎可說是閱讀《告白》最大的享受了。  只是...望著《神秘森林》和《告白》，我不禁想，這年頭要當犯罪／推理小說的新人，還真是辛苦（笑）。    （因為懶得讓整篇通通變成黑色XD，所以把無雷的部分都先擺上來了，入內請小心）     （嗚嗚嗚，對不起。因為我最近完全腦殘了，所以這一篇完全就是#@$%，請不要浪費時間看它，真的。不過因為這裡放的是閱讀紀錄，所以我還是很糟糕地留著它，搜蕊）   </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/9966029.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Tue, 15 Sep 2009 21:23:07 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《春宵苦短，少女前進吧！》森見登美彥作品集 001_森見登美彥 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           夜は短し歩けよ乙女    作者：森見登美彦 譯者：劉姿君 出版：麥田     放空你的腦子吧！少年！ 這樣，戀愛的心才有空間隨時光的沙漏，漲滿幸福的喜悅。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/9937759.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Thu, 10 Sep 2009 22:56:11 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《和諧絲莊》讀小說系列_歐大旭 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           The Harmony Silk Factory    作者：Tash Aw 譯者：王麗豔 出版：時周文化    那種感覺有點像是，在多年之後，在心情已然被熨貼妥當地收納於心底深處，再也不曾憶起的多年之後，無意間，而且還是透過第三者的第三者的第三者，傳來，當初對方的心情與想法，卻得到截然不同的說法，令你不知該如何是好的停頓片刻。  「你確定？」 「事情不是這樣的！」 「好，對方既然這麼說，那就是這樣了。」 「沒什麼好說的。或者，我又該說什麼？」 「就這樣吧。」  於是，在內心戲小劇場折騰了大半回後，你突然想， 要是什麼都沒聽到，那就好了 。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/9925685.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Wed, 09 Sep 2009 22:53:01 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《墓園裡的男孩》Choice系列_尼爾‧蓋曼 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           The Graveyard Book    作者：Neil Gaiman 譯者：馮瓊儀 出版：皇冠    有開心的惡作劇，有帶著驚險的歷程，還面臨了十五少男的心碎初戀。作為一本以《森林王子》為概念出發點的 墓園版童書 ，拿下紐伯瑞大獎、雨果獎、星雲獎、美國獨立書商協會年度選書獎和青少年部落客票選文學獎等等獎項的《墓園裡的男孩》，無疑更像是一本 父親寫的書 。寫在子女初長離家，帶著擔憂、不捨和祝福，卻仍得任其朝玫瑰色的美好未來，展翅而飛。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/9880207.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Tue, 01 Sep 2009 01:18:48 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《16歲的最後心願》Choice系列_珍妮‧唐涵  / 荒蕪年歲</title>
		<description>           Before I Die    作者：Jenny Downham 譯者：NA 出版：皇冠    角度，和 選擇 。  有些事注定是不能說嘴的，或說不容置喙，而它們多攸關抉擇。一如你人生的價值與方向、你的政治宗教信仰、你的愛，或，你死亡的方式。即便這無法抗拒的死亡來得突然，並非你親手種下的因，但你仍有機會選擇結什麼樣的果，以你的方式離去。  端看你從什麼角度回眸人生，想留下什麼，而後做出什麼樣的決定，如此而已。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/9854449.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Thu, 27 Aug 2009 23:02:31 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《陳寅恪與傅斯年》實用歷史叢書_岳南 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           陳寅恪與傅斯年    作者：岳南  出版：遠流    有時候我會想，讀書，尤其是將焦點縮限於應用領域書籍時（如社會、歷史、科學、數學等等），有沒有所謂的「動機與目的」？不是長知識博見聞這類瀟灑的終極目標，而是更膚淺市儈一點的，初階如「為什麼你想從架上拿起這本書」？  我猜想那一定有個動機，直覺它能滿足你什麼，或帶來意外的樂趣。閱讀《陳寅恪與傅斯年》就屬於這一種。即便是歷史門外漢，但上次閱讀《維梅爾的帽子》經驗實在過於美好（原來應用歷史書籍都寫得跟小說一樣精彩），一見是民初腥風血雨的學術大師傳記，胃裡的蝴蝶和心頭的小鹿紛紛鼓譟起來：「快！快讀！一定有 八卦 ！」  是的，我要坦承，其實我只是想看熱鬧的外行鄉民，貪圖著學術界黑暗的鬥爭與糾葛好對照自娛（天啊其實在這之前我根本唸不出「陳寅恪」三個字...Orz...不過要唸「ㄧㄣˊ ㄎㄜˋ」還是「ㄧㄣˊ ㄑㄩㄝˋ」啊？） 。而《陳寅恪與傅斯年》也不負所託（？），好看極了！ </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/9819397.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sun, 23 Aug 2009 22:07:12 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《飢餓遊戲》R 025_蘇珊．柯林斯 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           The Hunger Games    作者：Suzanne Collins 譯者：鄧嘉宛 出版：大塊文化    快節奏的劇情剪輯，大量且俐落的動作場面呈現，加上帥氣女主角心中不時流洩的三角戀情掙扎，《飢餓遊戲》在Suzanne Collins的妙筆織剪下，成了一本 逆走轉大人戲碼的青少年小說 。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/9815943.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Mon, 24 Aug 2009 23:55:37 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《利比達寓言》島田莊司推理傑作選024_島田莊司 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           リベルタスの寓話    作者：島田 荘司 譯者：詹慕如 出版：皇冠    御手洗系列第27部作品，由〈利比達寓言〉（リベルタスの寓話）和〈克羅埃西亞人之手〉（クロアチア人の手）兩部中篇小說所構成，發表於2007年的中篇集《利比達寓言》，用一句話來形容，差不多就是...... 一本隨便+方便、充滿ACG味道的世界奇妙物語 吧。   （因為寫到後來我已經^!$%&amp;amp;#了，完全懶得遮爆雷點，入內請慎思）   </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/9797681.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Wed, 19 Aug 2009 23:06:14 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《脫罪》小說館_絲帕克 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           Aiding and Abetting    作者：Muriel Spark 譯者：宋偉航 出版：校園書房    作為第21本小說，高齡82歲的英國女作家Muriel Spark選擇以80年代英國著名的凶殺案件為題材，卻藉由奇想的角度切入，冷筆寫盡沒落英式貴族「階級意識之惡」所帶來令人不寒而慄的邪惡。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/9724495.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Mon, 10 Aug 2009 23:45:06 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《玩火的女孩》Cool 002_史迪格．拉森 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           Flickan som lekte med elden    作者：Stieg Larssons 譯者：顏湘如 出版：寂寞    我摔書了。  嚴格說起來，那其實是在一陣慌亂的狀態下，「不小心」讓書背輕輕往桌面更靠近了點，然後手殘一滑，就這麼發出「咚」地一聲，搭配著「搞什麼鬼啊這結局！」和「媽呀！我要看下一集！」，以及「靠！明天早上5點要爬起來趕飛機！」的哀嚎。  以任性的讀者小惡魔角度而言，《玩火的女孩》這本小說真的、實在是、爛死了爛死了爛死了那結尾。但稍微恢復理性後，類型讀者小天使卻又在腦海裡溫柔提醒：「再一本這系列就結束了，永永遠遠結束了，沒得看了呦！」讓人心頭一驚，趕忙著把方才不小心在桌面滑行的小說給拾了回來。  唉。我好想看下一集喔，但又不想這麼快跟這系列說掰掰，一整個好矛盾好矛盾吶。不知道觀落陰呼不呼請得到歪果人？（喂XD） </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/9432707.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sun, 12 Jul 2009 23:01:41 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《找死專賣店》CHOICE系列_尚‧德雷 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           Le magasin des suicides    作者：Jean Teul&amp;eacute; 譯者：NA 出版：皇冠    如果你的人生恰巧是一連串 失敗 的組合，沮喪地讓你一心尋死，該怎麼辦？放心，這間百年祖傳的「找死專賣店」，保證能讓你在人生路劃上完美的句點， 成功 達陣！ </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/9347293.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Wed, 01 Jul 2009 00:54:59 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《史蒂芬．金的故事販賣機》史蒂芬金選 013_史蒂芬．金 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           Skeleton Crew    作者：Stephen King 譯者：謝瑤玲、余國芳、賴慈芸 出版：皇冠    《史蒂芬．金的故事販賣機》是史蒂芬‧金出版於1985的第二本短篇小說自選集，一共包含了19個短篇、1則中篇以及2首詩作共22部橫跨16年的作品（1969-1984，史蒂芬‧金是用創作年代來計算，所以是17年）。其中，在這本選集裡第一次曝光的作品為詩作〈給歐文〉（For Owen）和〈偏執狂之歌〉（Paranoid: A Chant），以及短篇小說〈晨間運送（牛奶工人之一）〉（Morning Deliveries (Milkman No. 1)）。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/9329585.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sun, 28 Jun 2009 23:51:45 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《孤獨》安東尼．史脫爾   / 荒蕪年歲</title>
		<description>           Solitude    作者：Anthony Storr 譯者：張嚶嚶 出版：八正文化    如果孤獨是一段正向的過程，那為什麼，它不能是一種 狀態 呢？  讀完《孤獨》的瞬間，我突然好奇起這樣的問題。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/9285507.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sun, 21 Jun 2009 21:22:29 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《血色童話》SM 007_約翰．傑維德．倫德維斯特 / 荒蕪年歲</title>
		<description>          L&amp;aring;t den r&amp;auml;tte komma in    作者：John Ajvide Lindqvist 譯者：郭寶蓮 出版：小異        我不單想著該如何活下去而已，而想，賦予它一點意義。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/9250699.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Wed, 17 Jun 2009 10:31:44 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《俄羅斯幽靈軍艦之謎》島田莊司推理傑作選023_島田莊司 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           ロシア幽霊軍艦事件    作者：島田 荘司 譯者：詹慕如 出版：皇冠    大正八年（1919年），一艘滿載俄羅斯軍官與日本軍人的軍艦，在雷雨夜的箱根深山中，劃破蘆之湖的夜霧，悄然浮現。但問題是，蘆之湖是內陸湖啊！一艘俄羅斯軍艦是要怎麼要才能出現在內陸湖裡？  詭譎的奇想、華麗的格局、充滿衝擊感的畫面，以及，「唉呀果然是島田」的淒美自Hi後記，讓人邊笑著邊掩卷思索，創意果然就是這樣，到頭來令人驚豔並留下深刻記憶的，還是最初發端的靈光一閃。剩下的？一如打油詩所說的：「塵歸塵，土歸土，老鼠不會變老虎。」  中篇還是留著當中篇吧。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/9214691.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Fri, 12 Jun 2009 22:07:40 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《鴨川荷爾摩》大賞 018_萬城目學 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           鴨川ホルモー    作者：万城目学 譯者：涂愫芸 出版：皇冠    在上一個屬於青春的階段，你曾做過什麼蠢事嗎？是那種當時覺得天塌了下來，一切都沒有挽回的餘地，但在下一個階段回眸時，卻又讓你帶著淺笑搖搖頭的回憶？  《鴨川荷爾摩》差不多就是這樣，重重提起，輕輕放下，卻能讓人在之後帶著愉悅的心情，回顧，然後深覺「啊！還好當時發生過這些事」，帶著 小小幸福感 的青春小說。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/9183713.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Mon, 08 Jun 2009 10:45:51 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《水意識》iREAD 019_瑪麗．布克納 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           Wartermind    作者：M. M. Buckner 譯者：綵憶 出版：三采文化    發想大膽，鋪陳細緻縝密，混雜了大量羅曼史元素的 科技驚悚 小說。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/9174453.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sat, 06 Jun 2009 21:20:10 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《波西傑克森02：妖魔之海》綠蠹魚系列_雷克．萊爾頓  / 荒蕪年歲</title>
		<description>           Percy Jackson &amp;amp; the Olympian:&amp;nbsp;  The Sea of Monsters       作者：Rick Riordan 譯者：王心瑩 出版：遠流   還沒複習完希臘神話？腳步可得加快囉！因為此番咱們要前進《奧德賽》啦！ </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/9128685.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Tue, 02 Jun 2009 22:09:20 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《地獄誓約》JOY系列_葛紅杰 / 荒蕪年歲</title>
		<description>          Le Serment des Limbes    作者：Jean-Christophe Grang&amp;eacute; 譯者：張穎綺 出版：皇冠  &amp;nbsp;  刪刪改改兩個多禮拜後，不知怎地竟又回到最初寫下的句子&amp;mdash;&amp;mdash;關於《地獄誓約》  非常葛紅杰  這樣不負責任的想法（笑）。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/9128669.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Mon, 01 Jun 2009 22:03:46 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《那些我們沒談過的事》獨．小說 014_馬克．李維 / 荒蕪年歲</title>
		<description>          Toutes ces choses qu&amp;rsquo;on ne s&amp;rsquo;est pas dites    作者：Marc Levy 譯者：NA 出版：商周  &amp;nbsp;  聰明而狡黠的小說。只是，儘管用愛情與親情包裝之，卻仍掩飾不了闔上書後，那股揮不去、詭詐奸險的 控制欲 ，令人不寒而慄。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/8955907.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Fri, 15 May 2009 23:09:21 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《親愛的茱麗葉》文學館_瑪麗．安．薛芙＆安妮．貝蘿絲 / 荒蕪年歲</title>
		<description>          The Guernsey Literary and Potato Peel Pie Society    作者：Mary Ann Shaffer &amp;amp; Annie Barrows 譯者：趙永芬 出版：遠流  &amp;nbsp;  淡化的二戰民族仇恨，尋常百姓的柴米油鹽，透過一封封書信、電報與便籤，揉造出《親愛的茱麗葉》這樣一本溫馨中帶著俏皮與詼諧的小品。即便身處最壞的年代，卻依舊選擇正面的態度面對家破人亡的時代悲劇，而關鍵的轉變，正是 書寫 與 閱讀 。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/8876815.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Tue, 05 May 2009 22:17:18 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《密室犯罪學教程》推理謎 018_天城一 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           天城一の密室犯罪学教程    作者：天城一 譯者：NA 出版：皇冠   第五回（2005年）本格ミステリ大賞「評論・研究部門」得獎作，由日下三蔵編輯（作者天城一於2007年去世）。整本書共分成 三部分 ：「密室犯罪學教程PART 1 實踐篇」、「密室犯罪學教程PART 2 理論篇」和「PART 3 毒草／摩耶上場」，前兩者可以當成一體視之，屬於含範例的上課講義（笑）。第三部分則是天城一早期以摩耶正為偵探的系列短篇。  整本書讀來很「有趣」，但有必需注意的「前提」。如果單純只想讀好小說，《密室犯罪學教程》絕對不會是「小說+評論=雙重享受」這麼華麗的大餐，與其盡信他人語，不妨親自走一趟書局，翻翻看，你就知道這本評論集是不是可以夾近盤子裡的菜。但如果你是想專注於推理類型小說之上&amp;mdash;&amp;mdash;無論是想從事創作、想碎嘴刻薄，或者只想當專致推理的讀者&amp;mdash;&amp;mdash;《密室犯罪學教程》是一本讀來非常有意思、更可看出 時代轉變脈絡 的「評論集」，值得一探。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/8852511.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Mon, 04 May 2009 22:31:30 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《維梅爾的帽子》綠蠹魚系列_卜正民 / 荒蕪年歲</title>
		<description>          In The Woods    作者：Timothy Brook 譯者：黃中憲 出版：遠流      也許，當華生聽見福爾摩斯說出那句經典的「你從阿富汗來？」與一連串精準的分析後，這名有著菜市場名字的約翰醫生所感受到的悸動，就跟我翻看著《維梅爾的帽子》每一章所感受到的興奮之情，如出一轍吧。  那是種開了眼界的感覺&amp;mdash;&amp;mdash;讓人深覺自己的不足，卻又欣喜於自己好運遇見了！ </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/8815941.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Tue, 28 Apr 2009 01:06:53 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《魔女之子》SM 006_莎賓娜．提斯勒 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           Hexenkind    作者：Sabine Thiesler 譯者：張志成 出版：小異出版   或許閱讀正是一場不斷修正的過程：預期、深入、衝擊，而後得決定怎麼看待並定位之。有時候小說帶來的共鳴讓你忍不住讚嘆「這書超乎預期的好看」，有時忍住摔書的衝動卻還是忍不住想哎上兩句埋怨「究竟可不可以上消基會告出版社的文案誇大不實」。但更多的時候是，你找到一個有趣的角度，切入，就像在沙發上扭滾蠕動後，終於在讓自己坐進某個無論是塔羅、星座、水土風火還是掐著腳指算來都是最舒適的風水位，深深埋入，然後度過愉快的一天。  差不多就是這樣，當某小讀者在「天啊！又不是流水帳」的幾聲低咕後，終於見著了關鍵的曙光，與 肥皂劇 劃上等號的《魔女之子》突然間變得異常歡樂，有趣極了！ </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/8791573.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Fri, 24 Apr 2009 19:55:38 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《神秘森林》Choice系列_塔娜．法蘭琪 / 荒蕪年歲</title>
		<description>          In The Woods    作者：Tana French 譯者：穆卓芸 出版：皇冠      徐緩，幽默，單純，複雜。看似矛盾的形容卻在《神秘森林》書中得到了極佳的平衡，拉扯出絕妙的張力， 迷離而真實 。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/8770403.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Tue, 21 Apr 2009 23:49:57 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《深紅》大賞 022_野澤尚 / 荒蕪年歲</title>
		<description>          深紅    作者：野沢尚 譯者：王蘊潔 出版：皇冠      是因為編寫過日劇的關係嗎？為什麼同樣寫 遺族 ，野澤尚就是可以用那麼多漂亮的 對位設計 ，遠遠地把東野圭吾拋在後頭？即便這一切氾濫到了一種刻意為之，帶著濃厚設計感的程度，野澤尚終究還是藉由《深紅》最後滴落的鮮血，將原本看似平靜無波的人心湖面，炸了開來。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/8608913.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Mon, 30 Mar 2009 23:31:48 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《波西傑克森01：神火之賊》綠蠹魚系列_雷克．萊爾頓 / 荒蕪年歲</title>
		<description>          Percy Jackson &amp;amp; the Olympian:&amp;nbsp;  The Lightning Thief       作者：Rick Riordan 譯者：吳梅瑛 出版：遠流   有時候我會想，當作者走進書店，睜眼盯著書腰上大剌剌羅列著接班人／挑戰者／繼承／打敗／超越／更勝等等明顯帶有標準以及比較的名詞動詞形容詞時，他會怎麼想？（突然想到，2005年5月號的《印刻文學生活誌》就有一篇很好看的文章，提的便是「男版張愛玲」東方蝃蝀和小說集《紳士淑女圖》）那或許是一種方便的連結，一種指向，一種定位，雖不免有那麼點稱斤稱兩的味道，但卻是用以凸顯差異所在的好方法之一。  好啦，把上面囉哩叭唆的段落翻成中文的意思便是，《波西傑克森 - 神火之賊》不止中英文名稱跟《哈力波特 - XXXXXX》如出一轍，相仿的架構更讓人回憶起當初追看（緊湊、好看，充滿想像力與發展性，帶著陰謀論與懸疑味道的）前三集的愉快閱讀經驗。但差別在於，《波西傑克森 - 神火之賊》把 希臘神話 套用得有趣極了！讓人後悔怎麼年紀大了就把這些兒時的回憶全都給遺忘了！ </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/8592655.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Fri, 27 Mar 2009 18:16:22 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《破窗》JOY系列_傑佛瑞‧迪佛 / 荒蕪年歲</title>
		<description>          The Broken Window    作者：Jeffery Deaver 譯者：NA 出版：皇冠   Jeffery Deaver筆下著名的鑑識神探Lincoln Rhyme系列最新作（我得承認，自從艾米莉亞爬上床讓我們發現萊姆可以動的部位不只頭、頸和那根指頭之後，要在癱瘓神探、輪椅神探或是安樂椅／床神探之間找到正確的形容詞，對我來說實在是有點困難），整本小說過程緊湊，更有著迪佛擅長的誤導與多重翻轉，厚實飽滿地讓人忽略時間的飛逝。至於結局嘛......平心而論 巧合 很多，但這世上要是有人可以拿一堆巧合當結局，還能讓你覺得這書其實還不賴的話，千萬別忘了迪佛。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/8568323.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Mon, 23 Mar 2009 00:36:35 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《黃昏老爸的煩惱習題》To系列_馬克‧海登 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           A Spot of Bother    作者：Mark Haddon 譯者：林靜華 出版：大塊      新奇，有趣，輕快而且迷人，雖然好奇喬志失心瘋的手術DIY因外行的蹩腳而帶來驚悚的效果，卻也意外地剪開霍爾一家四口糾藏於心的千千結。即便落地後的生命線索方向各異，卻不約而同地圍繞著 愛與家庭 為核心，為平淡無趣的日常生活妝點嬉鬧逗趣的黑色幽默，而後指向太陽明日照常升起的方向。   Life gose on . </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/8533897.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sat, 21 Mar 2009 21:45:17 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《魔鬼的名字》暢小說008_約翰．康納利  / 荒蕪年歲</title>
		<description>           Bad Men    原作：John Connolly 譯者：郭寶蓮 出版：麥田   毫無終期的折磨，令人不安、微略皺眉的苦痛，像是透過輕微的自虐和被虐好通向快感的甘願作歡喜受。有一說，這過程名喚 閱讀 。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/8514865.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sun, 15 Mar 2009 23:43:58 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《然後呢…》Musso作品集001_紀優．穆索 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           Et Apr&amp;egrave;s&amp;hellip;    原作：Guillaume Musso 譯者：梁若瑜 出版：皇冠    要勇敢 。  在面對生活和死亡的時候，都得這樣。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/8434243.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Fri, 06 Mar 2009 19:02:25 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《六個嫌疑犯》CHOICE系列_維卡斯‧斯瓦如普 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           Six Suspects    原作：Vikas Swarup 譯者：李儀芳 出版：皇冠   更龐大、更複雜、更具野心也更積極嘗試與變換寫作技巧，但這些形容詞拼湊出來的，真會是1+1=2的加成嗎？至少在維卡斯‧斯瓦如普的第二本小說《六個嫌疑犯》上，你看到的是，諷刺喜劇一旦失手，就只剩歡樂誇張的鬧劇了。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/8349351.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sun, 01 Mar 2009 20:33:04 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《犬坊里美的冒險》島田莊司推理傑作選022_島田莊司 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           犬坊里美の冒険    作者：島田 荘司 譯者：NA 出版：皇冠   輕‧小說 。  輕字給故事的謎團設計，小說給作者島田，而合起來的三個字嘛，則是《犬坊里美的冒險》最大的特徵。 &amp;nbsp;</description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/8319633.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Mon, 16 Feb 2009 23:41:11 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《忘記正義的小鎮》暢小說007_C. J.巴克斯 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           Blue Heaven    作者：C.J. Box 譯者：韓宜辰 出版：麥田      闔上《忘記正義的小鎮》的時候，不知怎地，一直讓人想起德國作家瑟巴斯提昂．費策克的《治療》和《遊戲》，以及當時我非常好奇的「毛姆躺在病床上讀的，究竟是哪一類的小說」這樣的問題。  《治療》、《遊戲》和《忘記正義的小鎮》這三本書都是很好看的小說，書中沒有什麼深刻的、曉以大義的，或是見微知著的意義或企圖，就值 好看 兩字，但卻是你很難真心給出去的兩個字（《忘記正義的小鎮》可能有些，但若真的把不深入的擦邊球給拿來放大，怕是反效果了）。某程度上，這樣的聯想明顯地受到當時MLR正在票選的 2009 Must-Read Best 10 影響（當時正趕忙著補讀決選書單中尚未翻開的書），但更根本的問題是，當我們面對一本流暢易讀、讓人滿心愉快地一口氣翻閱到底，或是驚險刺激、逼得你不得不熬夜讀完它的「類型小說」時，需不需要賦予它一個意義好切開一道方便窺視的窗口？還是說，毛姆躺在病床上，才不會想讀那些讓人眉頭更皺、心更糾結，有著社會控訴深層意義的推理小說，他需要的是真能促進血液循環的，好看的小說？ </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/8154761.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Fri, 23 Jan 2009 22:05:39 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《盜圖賊》i READ 013_希瑟．泰洛爾 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           The Map Thief    作者：Heather Terrell 譯者：舒靈 出版：三采   作為Heather Terrell筆下Mara Coyne（瑪拉‧克伊納）系列第二作，《盜圖賊》帶來的是一場享受作者精心佈局的愉快閱讀經驗。它巧妙地避開作家不擅長的驚悚懸疑追殺結尾，改採以漂亮的三線佈局，交織出一段迷樣的歷史之旅，讓歷史懸疑小說在毫無血腥的狀況下，展現不一樣的風貌。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/8118609.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sat, 17 Jan 2009 23:01:56 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《震度0》推理謎 015_橫山秀夫 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           震度0    作者：横山 秀夫 譯者：緋華離 出版：皇冠  寫到第11遍的時候，我突然驚覺，該面對的狀況終究是閃躲不過了，而不願被會錯意的感情，縱使被誤解也無從得知。更根本的問題是，任憑我再怎麼解釋，光是這個過程，到底還是證明了身為 書迷 這樣的身份，百口莫辯。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/8022803.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sun, 11 Jan 2009 03:35:05 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《玫瑰迷宮》是一本引領讀者解讀象徵意涵的教學之書 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           The Rose Labyrinth    作者：Titania Hardie 譯者：朱孟勳 出版：遠流   翻看著《玫瑰迷宮》時，有那麼一瞬間，讓人想起了米涅‧渥特絲的《冰屋》。  或許我該用更嚴格的說法，精準點出兩者間極為微弱的關連性&amp;mdash;&amp;mdash; 羅曼史元素 。但實話是，我對「歷史懸疑驚悚」這個類型的小說不熟，怕是擺不進類型脈絡中正確的位置。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/8012017.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Wed, 31 Dec 2008 23:31:58 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《午間女人》獨小說012_茱莉亞‧法藍克 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           Die Mittagsfrau    作者：Julia Franck 譯者：闕旭玲 出版：商周      忽然間，就在《午間女人》故事即將結束，男孩將在輕描淡寫間，做出那將會影響往後人生的重大決定剎那，我突然驚覺，原來，無論我們多麼竭力地，企圖避免重踏母親的腳步，卻總在細節裡，透出血脈的傳承，無一倖免。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/7978129.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Tue, 30 Dec 2008 20:00:37 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《龍骨》文學新象_馮麗莎 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           Dragon Bones    作者：Lisa See 譯者：林維頤 出版：高寶書版   如果可以的話，快速翻過前1/3吧！忽略那矛盾的人物性格、賣弄的中國風情，以及欲知詳情請搭配前兩集一起服用，效果更佳的廣告，那麼，等著你的，將是非常具有克莉絲蒂風味的「白羅先生，八點零五分的時候，你人在哪裡？」，還有在最終追趕跑跳碰的好萊塢驚悚結尾。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/7947761.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Fri, 26 Dec 2008 21:21:21 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《惡搞研習營》SM 004_恰克．帕拉尼克 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           Haunted    作者：Chuck Palahniuk 譯者：景翔 出版：小異出版   如果，你，寫的小說始終沒人愛／組的團老是簽不到唱片約／企畫始終得不到老闆疼／想愛的人總是先愛上別人或諸如此類一堆倒灶人生的狗屁事兒，嘿，你的人生，有B計畫嗎？ </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/7937871.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Wed, 24 Dec 2008 23:50:57 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《冷鋼》文澤爾偵探小說系列001_文澤爾 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           冷鋼    作者：文澤爾 出版：超邁   說不得詭計。  翻看著《冷鋼》，不知怎地讓人一直想起「敘述性詭計」這檔事。這年頭好像誰都得跟這妙招擦擦邊才夠意思！仔細想想，作者拿來當欺騙讀者的寶以製造驚奇，畢露短絀之處的機會似乎遠大於顯露天分的可能；寫心得的人拿來當寶騙騙親朋好友一起看爛書，我痛苦你當然不能歡樂的心情我能瞭解，倒也還說得過去；但...如果連出版社都開始玩敘述性詭計，這...  或許是書局快打烊的緣故，在那昏黃燈光烘托下，某人拎著書，兩面翻轉著《冷鋼》，書腰前後截然不同的口氣，一度讓人以為這是 行銷與編輯拔河妥協下的產物 。先是大言不慚地要讀者跳過福爾摩斯與克莉絲蒂，卻又在書背筆觸誠懇地談起《冷鋼》除了古典詭計與設定之外， 乏味雞肋 的小缺點。我得承認，後面這招讓人十足十地感動，有此良心編輯，當然是含淚甘心，二話不說捧回家！  結果...真的是俺想太多了（笑）。封面書腰上如此詭譎的比擬對象，我應當要能迅速察覺，其中必然有詐才是。只能說小讀者自己搞不清楚狀況，明知一切都說不得，還是中計。不用心，不用心吶！ </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/7847233.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sat, 13 Dec 2008 17:04:33 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《蒙曼說唐：亂世紅顏》重說．史 002_蒙曼 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           蒙曼说唐：乱世红颜    作者：蒙曼 出版：麥田  《蒙曼說唐：亂世紅顏》是根據中央民族大學歷史系副教授蒙曼於大陸CCTV 10【百家講談】的講稿潤飾而成，從武則天釋出政權，傳位中宗李顯的「紅妝時代」開始，一直到玄宗李隆基七月政變，徹底解決掉太平公主後掩卷，將關注的焦點置於連搞五場政變、一連換過五位皇帝的動盪八年（706-713）。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/7822567.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Mon, 05 Jan 2009 14:34:39 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《螺絲人》島田莊司推理傑作選021_島田莊司 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           ネジ式ザゼツキー    作者：島田 荘司 譯者：NA 出版：皇冠   關於 寫作 。以及 閱讀 。  闔上《螺絲人》將近一個禮拜，中間為了MLR推理文學研究會的「 第一屆金鑰獎頒獎典禮 」忙碌著，很想抽空寫點關於這本書的什麼，但總在最後筆滯，而後遲疑，然後放棄。  我知道我很喜歡鬼扯、誤讀，但島田莊司在《螺絲人》裡，說的不正是這件事嗎？如果他可以藉由寫作讀出這番風景來，作為一名純粹的讀者，翻著書卻讀不出啥味道來，那該怎麼辦？ </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/7718941.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Wed, 26 Nov 2008 23:32:06 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《女人的殺意》推理謎 014_松村比呂美 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           女たちの殺意    作者：松村比呂美 譯者：緋華離 出版：皇冠  《女人的殺意》一共收錄了〈溫暖的殺意〉、〈茶箱&amp;mdash;&amp;mdash;乾渴的殺意〉、〈鈣質&amp;mdash;&amp;mdash;雪白的殺意〉、〈過敏&amp;mdash;&amp;mdash;湧出的殺意〉與〈無論如何&amp;mdash;&amp;mdash;回頭的殺意〉共五篇短篇（原作即有次標題）。一定得投票分高下的話，其中較喜歡的作品為〈溫暖的殺意〉與〈鈣質&amp;mdash;&amp;mdash;雪白的殺意〉，皆為松村比呂美入圍「All讀物推理小說新人賞」最終決選的作品。前者以女人小小的狡訐做結，讓人忍不住會心一笑；後者則在翻轉前很用心地藉由「閃回」的動作誤導讀者。以處女作的標準來看，這短篇合集還滿令人喜歡的。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/7696721.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Mon, 24 Nov 2008 20:52:11 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《海上教堂》當代文學064_伊德方索．法康尼斯  / 荒蕪年歲</title>
		<description>           La Catedral del Mar    作者：Ildefonso Falcones 譯者：范湲 出版：圓神   所謂誤讀，大概非這樣莫屬了。  《海上教堂》以1320到1384年間的加泰隆尼亞王國為舞台，將焦點集中於巴塞隆納，全書由起承轉合四章節鋪敘而成，透過伯納‧艾斯坦優與其子亞諾波瀾壯闊、高潮跌起的一生機遇，織出西元十四世紀時期，阿拉貢-加泰隆尼亞王國擴張年代下的風土、文化、宗教、政經，以及各式人民生活的悲喜臉譜。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/7584805.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sat, 15 Nov 2008 23:53:30 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《收集孩子的人》SM 003_莎賓娜．提斯勒 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           Der Kindersammler    作者：Sabine Thiesler 譯者：張志成 出版：小異出版   不知道為什麼，《收集孩子的人》看的我好困惑。  以處女作而言，這書精彩。流暢不生硬，真要不提，我幾乎猜不到這會是莎賓娜．提斯勒（Sabine Thiesler）的第一本小說。然而，提斯勒選了一個「真的很難寫」的題材，卻採用一種非常冷調的敘事模式，更任一切蔓生，闔上書後，我困惑地從頭翻了一次，再反序著跳啊跳地隨書頁轉了回來，嘖了一聲，又翻了一次。  還是很困惑。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/7474637.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Thu, 30 Oct 2008 23:49:39 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《長路》戈馬克．麥卡錫 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           The Road    作者：Cormac McCarthy 譯者：毛雅芬 出版：麥田      看完《長路》後30秒，撥了電話給我娘。也沒說什麼，純粹裝可愛撒嬌一下，大部分的時間多花在聽她不厭其煩地再次叨叨唸唸那些簡化成balabala後還是可以一字不漏複誦的台詞，許久，再以經常性的「喔好啦好啦，我知道啦，不跟妳說了，手機很貴耶」語句作結。  然後杵在這兒，撐著頭，盯著螢幕發呆，想著自己應當再多努力些什麼，不能再這般晃晃蕩蕩，才對得起父母親之類的。  唉。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/7440969.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sat, 25 Oct 2008 22:51:35 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>小說的眼睛   / 木馬文化部落格</title>
		<description>  小說的眼睛  &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;  陳希林     &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;   從今日的雪梨市驅車，沿著海岸往北，不到一個小時就會抵達一個灣口。兩百年多年前，英國派駐澳洲總督菲利普首度揚帆抵達此地，將這個灣命名為「斷裂灣」，並且猜測這裡應該是一條河的入海口，於是入內探險。    &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;   當時天上降著暴雨，進入內河後總督想帶人靠岸，卻不知岸邊水深是否足夠。這時他看見岸邊岩石上有兩位原住民的人影，一老一少，拼命對著英國人打手勢，指引英國人登陸。    &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;   英國人登陸後，那位老的原住民高興得手舞足蹈，跳起歡樂的舞步，又再度打手勢要帶英國人前往一個山洞。英國人不敢相信這個老人，於是在船上淋了整晚的雨，次日才發現老人講的山洞，真的大到足以容納全船人員平安過一夜。    &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;   英國人與原住民的這份友情，沒多久就破滅了。菲利普總督記載道，原住民老人想要偷英國人的鏟子，結果當場被逮獲。菲利普為了表示自己的不滿，「在他（老人）走向我的時候，我把他推開」，還用手掌拍打老人的肩膀三下。    &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;   從小說的眼睛來看，這段歷史紀錄非常值得思考。為什麼原住民看見英國人的時候，要高興得跳舞？（有一說認為，原住民傳說中自己的祖靈是白色的。）為什麼老人要「偷」鏟子？如果真想偷的話，難道不會採用更高明、白人看不見的手段嗎？    這些問題都是小說《我的祕密河流》作者凱特‧葛倫薇爾用運豐富的想像力與紮實的歷史知識，加上文學的敏銳眼神，所提出的觀察。  </description>
		<link>http://blog.roodo.com/ecus2005/archives/7423099.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Wed, 22 Oct 2008 11:10:56 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《盲視》M小說005_凱琳．史勞特 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           Blindsighted    作者：Karin Slaughter 譯者：狄芬奇 出版：臉譜    好吧，我知道這樣講既不符合政治正確也顯得無禮，但我真的很想知道，到底在男性心中，女性是什麼樣的生物呢？複雜？多變？還是很難搞？這答案或許因人而異，但對於不得不跟推理小說中的女法醫交往的男性角色，或許...會搔搔頭，乾笑著說：「難以捉摸吧。」 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/7400075.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sat, 08 Nov 2008 17:28:54 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《骸之爪》推理謎 013_道尾秀介 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           骸の爪    作者：道尾秀介 譯者：王蘊潔 出版：皇冠   方正 ， 規矩 ，或意思差不多的字彙。像極了你拿著一份乾淨整齊的報告，你知道這孩子安靜乖巧，不遲到不早退也不會吵吵鬧鬧，但這份報告就是不像那些活潑好動，卻總會閃現小聰明讓人留下深刻印象的孩子。整體看來不過不失，繞了一圈，提筆又是方正規矩四個大字，一如小時候每年都不曾變化的學期末導師評語。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/7366441.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sun, 19 Oct 2008 20:12:38 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《卡瓦利與克雷的神奇冒險》麥可‧謝朋 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           The Amazing Website of Kavalier &amp;amp; Clay    作者：Michael Chabon 譯者：劉泗翰 出版：皇冠      還記得那是夏日高溫的午後，END字樣自漆黑的螢幕深處浮起，淡去，然後我坐著發呆。《Wonder Boys》的電影並沒有讓我對Michael Douglas有任何的改觀（唉呀，就是純然不對盤的那種不喜歡XD），典型的混沌風暴後終見人生曙光方向的電影概念，好萊塢也編寫過好多齣同樣的戲碼。然而《Wonder Boys》到底還是讓人在歡樂後想了些事，包括Michael Chabon（麥可‧謝朋）以黑色喜劇手法重新包裝的方式，以及他讓Robert Downey Jr.粉絲看得異常過癮的幾個片段，林林總總的小細節不免讓人對他好奇起來。幾年後，猶豫著該不該買Chabon那本向柯南道爾〈The Final Problem〉（最後一案）致敬的《The Final Solution》時，向孤狗大神求籤的結果，倒是因此 著了灰鷹的道 ，癡癡地等起《卡瓦利與克雷的神奇冒險》（後來我買了完全沒關的短篇集XD）。  沒想到一晃眼兩年就過去了。時光荏苒，一如現在簡介起《Wonder Boys》，賣的也不再是Michael Douglas，而是經常在作品裡「演自己」的蜘蛛人Tobey Maguire，以及鹹魚翻身的鋼鐵人Robert Downey Jr.。 應景 的說法是：「《Wonder Boys》？喔，就是有 豬豬俠和鐵鐵男被捉姦在床 的戲啦！」  而Michael Douglas跑哪去了？喔，人家也沒閒著，（偽）新片正是漫畫改編的《Watchmen》（不會真的有人被最後這一句騙到吧XD，有追過《Watchmen》改編電影新聞的人應該才會想起 這個梗 才是）！ </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/7315831.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Fri, 10 Oct 2008 23:32:53 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>有關父親的謊言 / 木馬文化部落格</title>
		<description>   有關父親的謊言   &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;   陳希林    &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;   建銘！幸妤！至中！睿靚！覺得愁煩嗎？覺得整個社會都背棄你們了嗎？哀哭「我們家怎麼會變成這樣！」嗎？    你們一定要讀《父親的謊言》。這本書，是木馬文化最新出版的，是蘇格蘭詩人約翰‧伯恩賽的自傳式小說。你們有去過蘇格蘭嗎？有在那裡開過戶頭嗎？沒關係，這本書好好看，好適合你們。    我先唸一段內容給你們聽。聽了之後，你們馬上就會流著熱淚，伸出顫抖的手來說：「是的，請給我這本書，我想要讀這本書。」（喔，我看到手腕上還在掛名錶喔&amp;hellip;）  </description>
		<link>http://blog.roodo.com/ecus2005/archives/7240883.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Thu, 25 Sep 2008 10:17:58 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《密室的安魂曲》推理謎 012_岸田琉璃子 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           密室の鎮魂歌    作者：岸田るり子 譯者：紅色 出版：皇冠   密室，密室，密室，喔，密室。  即便是對古典解謎沒有大愛的讀者如我，仍然得承認，那些看似不可能，聽來不可思議的密室犯罪，實在是具備了難以抵擋的魅力。更別提從揭開序幕的「沒有屍體的密室」開始，岸田琉璃子一口氣在《密室的安魂曲》內，連續向讀者端出4道密室佳餚，著實讓人難以忍卻啊！ </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/7221111.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sun, 28 Sep 2008 23:15:03 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《龍紋身的女孩》Cool 001_史迪格‧拉森 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           Man som hatar kvinnor    作者：Stieg Larsson 譯者：顏湘如 出版：寂寞      我發現我摘不出任何一段句子。  整個故事似乎沒有漂亮的句子，卻又那麼迷人，還帶著英式古典推理那股令人感到 安心 的閱讀舒適感。  只是，看完《龍紋身的女孩》也好一陣子了，但光是開頭，刪刪改改老是覺得不妥。這書好看，也值得看。飽滿的人物串起富含議題展示與討論空間的故事，更以獨特的敘事節奏緊扣著讀者的心弦，並未流於枯燥的說教。整體說來非常具有北歐推理風味，那種 外冷內熱 的絕妙反差。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/7221011.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sun, 21 Sep 2008 23:01:12 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《時光閃電》獨．小說009_荷西．卡洛斯．索摩薩 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           Zig Zag    作者：Jos&amp;eacute; Carlos Somoza 譯者：葉淑吟 出版：商周   《時光閃電》幾乎可說是集類型小說元素為大成的產品，揉合了科幻理論基礎、恐怖氣氛比擬與懸疑的步調，化身成流暢易讀的 科技驚悚小說 ，頗有Michael Crichton之風。整本書起始於一個非常有趣的概念：「如果時間旅行是不可行的（因時間的不可逆性），那麼，浪費點能量偷窺過去，總可以了吧？」卻因為過份貪心地收納過多議題，使得焦點模糊的小說成了單純的夏日消暑良伴。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/7138159.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Fri, 12 Sep 2008 21:33:11 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《摩天樓的怪人》島田莊司推理傑作選020_島田莊司 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           摩天楼の怪人    作者：島田 荘司 譯者：NA 出版：皇冠   午後，突如其來的雷陣雨，驅走了在草地上乘著對流上下來回盤桓嬉戲的蜻蜓，空氣剎時涼爽起來。然而，凝望著窗外的小讀者，還是擺脫不了那股煩悶的心情。  好猶豫可以（或應該）說什麼喔！關於《摩天樓的怪人》。  閱讀的過程中，腦海裡不斷閃現「 回頭已難 」四個大字。只是這匾額該頒給我自己？還是送給島田莊司？不知怎地讓人躊躇起來。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/7079623.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sat, 06 Sep 2008 19:34:28 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《巧克力戰爭》文學館017_羅柏．寇米耶 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           The Chocolate War    作者：Robert Cormier 譯者：周惠玲 出版：遠流      我曾以為我是特別的。 或者說，我將會是特別的，一個獨一無二的存在。  </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/6865943.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Wed, 20 Aug 2008 23:47:21 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《真相》橫山秀夫作品選 001_橫山秀夫 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           真相    作者：横山秀夫 譯者：梅應琪 出版：新雨   《真相》是橫山秀夫於2003年出版的第六本短篇合集，一共收錄了〈真相〉、〈第十八洞〉、〈失眠〉、〈花環之海〉和〈別人的家〉共五篇短篇小說。半年後，橫山又推出第七、八本短篇合集，分別是《看守者之眼》和《臨場》。  整體的水準依舊整齊（我其實很好奇，究竟在橫山這麼...呃...積極的時刻，是怎麼維持作品水準？），雖然看在粉絲眼裡，整本小說沒有那種一看就有得獎氣勢的作品（最具備這種特質的應該是同名標題作〈真相〉，TBS電視台2005年也挑中了這篇，改成單元劇）。不過 《真相》這本小說卻非常值得喜歡／不喜歡橫山秀夫的人試試，因為...整個合集沒有那種陷入陰謀焦慮到快掛掉的警察，也沒有心機算盡卻發現到頭來一場空的記者，主角通通都是 一般人 吶！   但「 想太多的中年男子 」依然是令人感到熟悉的標記，橫山秀夫大概捨棄不了這個元素吧XD。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/6780643.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Wed, 13 Aug 2008 00:03:15 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《變色龍之影》米涅‧渥特絲偵探作品系列 012_米涅．渥特絲 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           The Chameleon&#039;s Shadow - 變色龍之影    作者：Minette Walters 譯者：NA 出版：臉譜   那種忍不住想多翻幾頁，卻驚覺再不睡就真的死定了的感覺，突然又回來了。  我不太確定是不是只有我有這種問題，但《變色龍之影》開場第一章便以接二連三發生在倫敦的兇殺案為題，被害者要不是半公開的獨居老年同志，就是已婚卻仍暗地與俊美男子「蓋棉被純聊天」的好爸爸，這一連串的事件，會是 連續恐同暴力攻擊致死 的案子嗎？在此同時，每當報紙上出現新的受害者名單時，曾在伊拉克遭埋伏導致炸傷毀容的軍官Charles Acland，非常湊巧地，正好都待在倫敦做復健？這名在 伊拉克民兵炸彈攻擊事件 中僥倖存活下來的26歲青年，何以在治療途中，不斷地展現其對女護士的言語暴力與仇恨心態，只允許男護士與男醫師的診治？甚至還親手掐住自己母親的脖子欲置其於死地？難道這會和死去的兩名部屬，或是Charles最後一次前往伊拉克前，迅速與未婚妻分手的原因有關？  恐同暴力加上伊拉克戰爭（而且在第二章結束前就把上面這兩件事講得差不多了），渥特絲親手端出的兩道難題佳餚，不會只有我才會中招吧？ </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/6615837.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sun, 27 Jul 2008 20:07:28 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《米蟲自救寶典》_尾大遜 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           米蟲自救寶典    作者：尾大遜 出版：木馬   上個禮拜，Lab裡的學妹氣惱地從位置上站了起來，轉頭一個個詢問：「你知道什麼是『仵作』嗎？」如她所料，十個人裡面有十個通通把 答案 說了出來，沒有人動用機會命運還是其它call in、call out的功能。只是沒想到這麼一來竟然火上加油！完全爆走的學妹激動地說：「連我爸都知道答案是什麼！一個教師甄試考了三年的考生居然答錯了！」  差了一分，學妹考了三年的妹妹今年初試OUT。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/6602657.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sat, 26 Jul 2008 23:07:28 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《綿羊偵探團》CHOICE系列_萊奧妮．史汪 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           Glennkill - 綿羊偵探團    作者：Leonie Swann 譯者：闕旭玲 出版：皇冠   有時候你不得不承認，有些「很Q」的概念，就是具備先天上的優勢。不用搞得鉅細靡遺，也不必大費周章，帶點瑕疵也無妨，就是能不費吹灰地吸引眾人的目光，輕鬆愜意。做研究時看到這種題目時總是讓人恨得牙癢癢的（這麼簡單？可是這切入點又真他X的讚啊...），沒想到看小說竟然也是這樣，這本「嘗試用一百公分的高度看世界」的《綿羊偵探團》，還真可愛。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/6506555.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Tue, 15 Jul 2008 15:09:14 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《禁入廢墟》SM001_史考特‧史密斯 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           The Ruins - 禁入廢墟    作者：Scott Smith 譯者：舒靈 出版：小異   當故事進行到一半時，非常尷尬地，我開始無法順利「持續地」閱讀《禁入廢墟》。時間的消逝突然間變得好緩慢，翻翻停停，遲步難移。不，不是不好看，而是我好害怕。  好像你突然在這一頁的收尾前瞥見了一個徵兆，晦暗不明，似乎有可能搞不好說不定我覺得...的開頭不斷在腦海裡閃爍，「喔，天啊！希望不要這樣寫，拜託！」的念頭終究在幾番猶豫後浮現，像是附贈勇氣的咒語似，催促著好奇結局終將如何發展的讀者，繼續往前跨步。隱約間，帶著有一種「偷看一下下就好」的不安情緒，翻頁，然後「啊～」地鬼叫起來。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/6395011.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Mon, 07 Jul 2008 23:13:38 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《藍衣魔鬼》_逆思流L001_華特‧莫斯里 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           Devil in a Blue Dress    作者：Walter Mosley 譯者：于宥均 出版：尖端    突然間，在很偶然的瞬間，我突然好奇，在推理小說裡， 黑人 和 酷兒 相關的作品間，是不是有什麼共通性？（用American Black Literature好像顯得很重要似的，若我只想侷限在推理類別內的話，到底正確的字彙要用啥？要學Queer Myster來個Black Myster嗎？這樣也好怪喔...）  會是因為小眾，而且經過隱藏、漠視與壓抑，所以兩者都有濃厚的「 自我定位 」指向，透過書寫展現出槍口一致對外的姿態？ </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/6319959.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Wed, 02 Jul 2008 18:49:18 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《斷線》部落客試讀網址分享 / 木馬文化部落格</title>
		<description>  木馬六月新書《斷線》    主動邀請了數位部落客分享試讀    以下為部落客試讀網址分享    希望大家有機會更了解這本書囉   </description>
		<link>http://blog.roodo.com/ecus2005/archives/6219863.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Mon, 23 Jun 2008 18:15:02 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《心形盒》奇．怪系列003_喬‧希爾 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           Heart-Shaped Box    作者：Joe Hill  譯者：陳宗琛 出版：皇冠    突然間，在翻不到十頁的時候，我突然開始狐疑，究竟有多少男性作家在出書的時候，拿 老爸 來開刀？卜老的馬修系列第一本就直指這是《父之罪》，宮本輝在〈道頓堀川〉裡亦處理過 父子情仇 （好吧，或說「父子」這主題一直是他關注的焦點，到了《流轉之海》系列變得更加龐大），甚至宮崎吾朗執導第一部動畫作品【地海戰記】時，戲裡戲外都拿 父子衝突 大作文章，這...如果小男生從小立志當名文藝創作者，是不是當爹的都得先對他壞一點？ </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/6189587.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sun, 15 Jun 2008 22:35:06 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《異位》島田莊司 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           アトポス    作者：島田 荘司 譯者：NA 出版：皇冠   面目全非卻淌著鮮血的怪物出沒在比佛利山莊，四處擄走嬰兒並榨乾其鮮血，會是16世紀末的匈牙利嗜血女魔頭Elizabeth B&amp;aacute;thory重現於21世紀嗎？以色列死海中央的孤島上，那具仰躺於劍尖之上的屍體，會是神的責罰嗎？神秘的清真寺主人，真的是一連串密室殺人與乾癟死屍的原凶？還是說，正如女演員的死前留言，這一切都是吸毒過量，為了在好萊塢活下去，恍惚到走火入魔的玲王奈，不得不的手段？  儘管，儘管我完全不是御手洗潔的粉絲，但還是得承認，當御手洗於書末1/5 身騎白馬背光出現 時，我幾乎感動到快哭了。因為...故事終於要開始了啊...Orz </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/6145123.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sat, 07 Jun 2008 16:36:44 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《十一字殺人》推理謎 008_東野圭吾 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           11文字の殺人    作者：東野圭吾 譯者：羊恩媺 出版：皇冠    或許我們該考慮時代因素 ...  剛打完上面那幾個字的時候，我猶豫了，然後點點點了起來。在這短瞬的停頓剎那，閃過腦海裡的，是BBC 1前陣子剛播出的【Miss Austen Regrets】。短短一個小時，觀眾跟著Olivia Williams飾演Jane Austen回顧起她最後幾年的生活，卻在機巧聰穎的諷刺雙關語中，窺見了壓抑與落寞的感傷，以及 選擇 這古老的話題。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/6145113.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Fri, 06 Jun 2008 16:34:13 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《南方女王》貝雷茲─雷維特作品集  003_阿圖洛．貝雷茲-雷維特 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           La Reina del Sur    作者：Arturo Perez-Reverte 譯者：葉淑吟 出版：漫遊者        Attendre et esp&amp;eacute;rer.   大仲馬在《基督山恩仇記》的最後，為傳奇水手Dant&amp;egrave;s的一生，下了這麼一個註腳。但對下半身一絲不掛，發著抖、光著腳，在車影與傾頹磚牆底下低伏遊竄的德蕾莎‧梅托沙來說，這卻是她最初，也是最終都將學習與接受的考驗。等待，卻要懷著希望。  這樣的課題不只出現在男人持著槍，壓在她身上猛力抽送、急於發洩的過程中；也不只出現在她驚醒於破曉前被灰暗雨雲所包圍的監獄內；更不只出現在她力排眾議親身帶著「斜掛的貨」，於顛簸夜浪的海濤中心一邊交換著輸往歐洲的毒品，一邊等待著叛徒的現身。就連到了最後，在黎明曙光將灰鉛大海熨平發亮之前，宛若梅比斯環的命運終將帶領著她，再度回到十二年前那緊貼近著地面，撲臥、攀爬，倉皇難看地蟄伏於陰影底下， 等待，只求活下來的窘迫情勢 。  而後迎向那早已寫好的結局，在Hijole和狗娘養的之間，圖一個爽快的解脫。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/6137023.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sun, 08 Jun 2008 19:59:02 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《我在雨中等你》賈斯‧史坦 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           Art of Racing in the Rain    作者：Garth Stein 譯者：林說俐 出版：圓神    即使「哭了」是那麼私密與自我的情緒表達方式，當它大剌剌呈現在封面時，總還是引人好奇，更別提推薦序裡，叱吒風雲的版權小王子還真心坦承自己「用一種『我偏不哭』的抗拒心態」翻開書稿，卻終究還是沒由來地著了道，這...算是以退為進的反向式推薦嗎？（笑） </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/6118249.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sun, 01 Jun 2008 15:56:32 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>約翰‧伯格與尚‧摩爾 －－ 《另一種影像敘事》 / 蜀犬吠日</title>
		<description>每讀完一本書，都得經歷一次欲走還留的心情掙扎。有點像旅行，不管景緻多怡人，在這裡遇見的人如何有趣，旅者最終還是得離開，走向可能更加美好的下一站。旅者心裡雪亮，再度造訪此地的許諾幾乎沒有成真的機會，離開便是永別，於是，我舉步維艱，一步一回頭，想在把書放到書架上之前，再好好看她最後一眼，牢牢地把書的內容記在腦海裡。這一篇文字，就算是我對《另一種影像敘事》的欲走還留。

這本書是約翰‧伯格 (John Berger) 與尚‧摩爾 (Jean Mohr) 合作的一本極難歸類的書，有攝影家對攝影經驗的紀錄以及反思、有對於影像敘事與文字敘事之間差異的理論分析，也有運用了近一百五十照片所做的敘事實驗。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/chihlinyeh/archives/6104045.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Thu, 29 May 2008 00:46:31 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《業之門》黑塔系列 07_史蒂芬‧金  / 荒蕪年歲</title>
		<description>           The Dark Tower VII - The Dark Tower     作者：Stephen King 譯者：馮瓊儀 出版：皇冠    我猜想，或許是因為終於走到這一步，亟欲得知黑塔真面目的某小讀者過於心急，作為終章的第七集前段，不知怎地顯得好混亂，沒由來的紛雜與跳躍就是讓人靜不下心來，好好敲響黑塔的大門。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/6052239.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Mon, 19 May 2008 23:17:08 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>變形金鋼「愛蜜莉‧狄金生」號 / 木馬文化部落格</title>
		<description> 變形金鋼「愛蜜莉‧狄金生」號    &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;     陳希林     &amp;nbsp;    &amp;nbsp;       &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;     繼「變形金鋼」、「鋼鐵人」的電影發威，「機器人」這個角色也終於在文學作品中復活、重生了！今年春天，兩位重要的女性英語小說創作者不約而同在新作中導入「機器人」做主角。雖然這些「文學」機器人在作品中扮演的角色之功能互異，但帶給讀者同樣生動的閱讀驚喜。    喬伊斯‧奧茲（   Joyce Carol Oates   ）的《狂夜（   Wild Nights!   ）》是以海明威、愛倫坡、馬克吐溫、亨利‧詹姆斯及愛蜜莉‧狄金生等五位文學家在世的最後一日為主題撰寫的故事。奧茲透過自己的蒐集資料、閱讀、理解和想像，重新想像了這五位文壇大家的生命之終結。  </description>
		<link>http://blog.roodo.com/ecus2005/archives/6018935.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Tue, 13 May 2008 12:07:39 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《冰霜將至》 曼凱爾推理大師精選 10_賀寧‧曼凱爾  / 荒蕪年歲</title>
		<description>           Innan Frosten / Before The Frost    作者：Henning Mankell 譯者：林立仁 出版：皇冠   終究還是得走到這一步。  老實說我一直不曾「愛上」韋蘭德和他的伙伴們，沒有非追不可的遺憾，卻還是一本接著一本。不知不覺間，這系列邁向了第十本，經過八本系列小說，外加一本發生在《無臉殺手》前的短篇集，到底還是迎來了終局，得向某人道聲 再見 。  這種世代交替的剎那，還是有點感傷，不是嗎？ </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/6010597.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sun, 11 May 2008 20:22:22 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《莎士比亞書店》 雪維兒．畢奇 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           Shakespeare &amp;amp; Company    作者：Sylvia Beach 譯者：陳榮彬 出版：網路與書   翻開《莎士比亞書店》以前，我以為這會是一本談論獨立書店（並實際執行出版等相關事宜）的創業甘苦談（畢竟它真的很有名嘛！這一切都要怪鍾芳玲小姐的《書店風景》和【Before Sunset】這部電影XD），沒想到卻是一本口吻輕鬆率直，舉重若輕的回憶錄。那些你曾經透過書本描繪、想像，自以為認識的作家們，都在書中展現了不一樣的面貌。彷彿他們都卸下了在專業領域中獨特驍勇的形象，成了一名會慌慌張張跑來，向你傾訴關於生活的困頓、關於家庭、生計的煩惱，以及對於未來的藍圖和想像，一名道道地地的 朋友 。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/6006967.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Fri, 09 May 2008 21:00:35 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《背之眼》推理謎 007_道尾秀介 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           背の眼    作者：道尾秀介 譯者：王蘊潔 出版：皇冠   不知道為什麼，我很迷戀作家的「處女作」。  我猜最主要的原因，應當在於能力問題。也就是說，大概也只有處女作這種缺點非常明顯的作品，才能讓我全心地沈醉在「閱讀小說這件事（對我來說）最有趣也最具魅力」的情境之中。那是一種你深深覺得（自以為）已經看破了作者的意圖，以及他目前處理題材的極限所在，卻還是被故事本身的不確定性所吸引，一邊狐疑著自己真的看穿了嗎？一邊往下翻著書頁，充滿期待地想得到和預期結果相反的答案。那是一種踩線的樂趣，可以變成這樣，也可以變回那樣，很曖昧卻也充斥著獨斷樂趣的 In-Bewteen 。  閱讀《背之眼》時，我又再次複習了這種有趣的心境擺盪。    （以下有雷，喔，是《上帝禁區》的雷，不是這本）    </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/5973447.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Fri, 02 May 2008 16:30:55 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《非理性時代：牛頓加農砲》Best嚴選 006_葛雷克．凱斯 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           The Age of Unreason - Newton&#039;s Cannon    作者：Greg Keyes 譯者：蔣鏡明 出版：奇幻基地   對於一本類型小說，到底什麼樣的心得才是真正的讚美呢？光只有「好看」兩個字，夠份量嗎？  或許夠，也許不足，但我還是很想打心底給《非理性時代：牛頓加農砲》送上「好看！」這樣的感想，簡約而純粹，像「等式兩端最極致的精確與平衡」一樣，有種獨特的美。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/5900923.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Tue, 22 Apr 2008 14:04:32 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《東京娃娃》大賞系列 012_石田衣良 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           東京DOLL    作者：石田衣良 譯者：王蘊潔 出版：皇冠    看完《東京娃娃》後，我整個人有點恍神，張著嘴「啊」地接不出下一句話，撐著頭發呆十秒，終究還是跑去參拜孤狗大神。我是真的很想知道，有關這本書的出版日期，以及前後的作品究竟是哪些？或是發生了什麼，讓石田衣良寫出這本書來？ </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/5885965.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sat, 19 Apr 2008 15:16:35 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《蜂鳥的女兒》小說無限 2_路易．艾伯托．伍瑞阿 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           The Hummingbird&#039;s Daughter    作者：Luis Alberto Urrea 譯者：張琰 出版：貓頭鷹    我還是不太相信這是真實的故事，儘管貓頭鷹知識網上 白紙黑字這麼寫 ，我還是半信半疑，彷彿尚未從書中那魔幻迷離的十九世紀墨西哥脫出。  雖說泰瑞西塔是真有其人，但路易．艾伯托．伍瑞阿的筆觸卻讓整個家族史看來像是人類歷史學家帶著旁觀者角度書寫傳奇故事的味道。初時很難進入，真正深入之後卻讓人忍不住想持續漫遊，彷彿【Ugly Betty】第一季末，回到墨西哥的Betty在黃沙滾滾的墨西哥炙陽下見到了Henry，飄飄然地，似假如真。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/5876279.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Thu, 17 Apr 2008 20:00:51 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>藤澤周平的人情 / 木馬文化部落格</title>
		<description>  藤澤周平的人情  &amp;nbsp;   阿妮絲    大選剛過。無論結果如不如自己的意，無論選上的是不是你心所屬的，他將來會不會照你的期待去走，我們唯一可以預見的，是選舉的熱潮正在急速消退，而對廣大的平凡的每日規律上下班的老百姓來說，大部分的時候，我們對龐大的政局的影響力幾乎是零。選舉對我們來說，可能是一時的激情、對未來的期盼、對改革的需求，但大多數時候，我們在乎的重視的，是身邊的人，是微小平凡不足道的安穩幸福。   藤澤周平正是個擅於述說人情的作家。他筆下的武士不見得個個都身懷絕技，也並非每個都熱血沸騰，急於解救萬民，他的主人公猶如你我，每天上班下班， </description>
		<link>http://blog.roodo.com/ecus2005/archives/5874509.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Thu, 17 Apr 2008 13:04:05 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《墨水血》柯奈莉亞‧馮克 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           Tintenblut    作者：Cornelia Funke 譯者：劉興華 出版：大田    無論是《墨水心》或是《墨水血》，馮克小姐都會在每一章的開頭，摘錄其他一段其他書中的文字，好作為暗示或明示故事走向之用的卷頭。然而，搭配著墨水世界的劇情，有時候這些句子反而更加吸引人，令人有股衝動想把所引用的小說找出來看看，或許這正是書中書的魅力所在吧（笑）。不過令人訝異的是，居然有 席慕容 的詩耶！  只是，越往墨水世界的核心走去，越發覺得這三部曲其實是關於書的故事，雖然設定很童話，呈現出來的世界卻成人的很，根本就是為了童心未泯、愛書成痴的讀者服務嘛！ </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/5846199.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Thu, 10 Apr 2008 20:12:43 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《墨水心》柯奈莉亞‧馮克 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           Tintenherz    作者：Cornelia Funke 譯者：劉興華 出版：大田    我們，會是活在某個人所寫的故事裡嗎？而那些說過的、做過的，歡樂與悲傷的情緒，有沒有可能，都是出自某個人的筆下？（嗯...為什麼這樣的疑問開頭，感覺好宗教喔XD）  以 書中書 為基本架構的《墨水心》，不僅流暢易讀，加上那可愛的「 可以把書中的角色『唸』出來 」發想，令人驚豔不已。一邊翻看，一邊忍不住任憑思緒漫遊隨想著，如果，如果可以的話，我想把誰唸出來，又想進入誰的世界裡呢？ </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/5819609.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Mon, 07 Apr 2008 16:07:41 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《蘇珊娜之歌》黑塔系列 06_史蒂芬‧金  / 荒蕪年歲</title>
		<description>           The Dark Tower VI - Song of Susannah    作者：Stephen King 譯者：馮瓊儀 出版：皇冠     死亡 的氣息隱現其中，對於長途跋涉的黑塔一行人（和讀者）而言，與其說《蘇珊娜之歌》是最終決戰的前哨戰，不如說是一種 回眸 ，由作者親身跳進故事裡解說，讓讀者好好再一次認識這群共業伙伴們。沒想到卻讓人隱約覺得遺憾起來。  這當然是因為金哥終於解開了蘇珊娜懷孕之謎，只是照慣例地宿命論的反派角色再次地引起某人的同情（搔頭）。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/5819527.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sun, 06 Apr 2008 15:53:06 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《夜市》恒川光太郎 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           夜市    作者：恒川 光太郎 譯者：高詹燦 出版：皇冠    前幾天才跟人聊起夜市，幾個人嘻嘻哈哈地談論著自己的夜市經驗，以及對於「每天都存在的夜市」投以不能理解的疑惑。  夜市不應當是流動的、只在某一天存在，錯過了就得等到下次機會，宛若馬戲團的精彩戲碼嗎？  即便到了現在，我還是對於那個環繞著圓形建築，自成裡外兩圈的夜市有著獨特的好感。每個星期四趕著普物實驗的預、結報（正確來說是刻字），就只怕錯過了夜市。飢腸轆轆地奔向夜市，吃飽喝足後，很奇怪地我在夜市只買 拼圖 回家（千片含框350大洋，而且拼好就送人了，why？）。逛完夜市，回宿舍把剩下的作業寫完，凌晨兩點多跟室友跑去打保齡球。清晨破曉，吃個早餐，洗過澡，八點整準時上第一堂課。  然而，就像過往的記憶終究會褪色成了回憶，當年那個環形夜市，亦只能追憶了。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/5796657.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Wed, 02 Apr 2008 15:38:34 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>如果你愛上一家書店 / 蜀犬吠日</title>
		<description>如果不是因為週末清晨的陽光太過燦爛，如果不是書店的氣氛如此靜好，我想，我大概不會買下這本書。

因為工作而遷居的客家城鎮，人文風景與島國北方的盆地甚為不同。步行範圍內沒有圖書館或大型書店，為此我得改掉散步外出隨手帶一兩本新買的書回家的習慣。公立圖書館的開放時間如生命般，短促得讓人哀傷，坐在裡頭好好地看完一個章節，幾乎不可能。小城裡的表演不多，舞台劇、小劇場、影展，都是沒有的。偶有講座，則題目大多關乎身體健康或財務健康。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/chihlinyeh/archives/5777227.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sun, 30 Mar 2008 17:19:44 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《午夜二點》史蒂芬‧金 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           Four Past Midnight - The Langoliers + Secret Window, Secret Garden    作者：Stephen King 譯者：NA 出版：遠流    收錄了〈The Langoliers（懶勾魔）〉和〈Secret Window, Secret Garden（秘窗，秘密的花園）〉兩篇，同屬恐怖短篇合集《Four Past Midnight》。以前曾被時報翻譯過，拆成四本的《午夜禁語》系列。  還記得時報出版的《午夜禁語》系列在網拍上曾經高價出售，當初買的人要是發現現在有了新譯本，又會怎麼想呢（當然對收藏家來說，時報版只是變得更應當到手而已吧XD）？只是 時間 真的很有趣，以前你來不及參與的，恍恍惚惚多年之後，終究還是還是會以新的面貌，向你走來。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/5739933.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sat, 05 Apr 2008 22:52:10 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>午後讀楊牧《人文蹤跡》 / 蜀犬吠日</title>
		<description>那時節，外省人林正杰、朱高正還可以和一群福佬共同組黨，合作爭取民主；主張光復大陸的中國國民黨的主席，則對日人司馬遼太郎訴說著台灣人的悲哀。

那時節，後來反扁的侯孝賢、朱天心合作拍攝的悲情城市，仍被黨外人士視為突破二二八禁忌的重大突破，屢屢在國際影展獲獎的導演是有良心的文化人，是闡述台灣人有多優秀時的最好例證。

那時節，晴空朗朗，雖然眼看就要變了天地，似乎總還有餘裕，總有個心情澄靜的午後，可以找一方綠地坐著，好好讀詩。

是在那樣的時節，我讀楊牧的詩，讀楊牧的散文。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/chihlinyeh/archives/5731029.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Fri, 21 Mar 2008 00:00:53 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《悲傷回憶書》南瀛作家作品集100_林立坤 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           悲傷回憶書    作者：林立坤  出版：台南縣文化局    作為「第14屆南瀛文學長篇小說獎」的得主，我想卷末評審楊青矗先生那段「 本篇也同一般推理小說一樣，在破案之後，懸疑解決，小說隨之結束，缺乏人生哲理，或反應時代，或表現生命的內涵 」已經講得很白了。至於評論裡提到台南在書中不過是地圖上的一個名稱，但因為肯定寫作長篇的功力，所以給獎。我想，願意傾家蕩產只求出一本書的人倒不妨試試這獎項。  當然，推理小說是不是全然都是這樣（或「全都得長這樣」），又或者，是不是一定得用什麼人生哲理來評斷一本推理小說的好壞，大家各有想法。不過，若以「對於推理小說很傳統、很刻板」的印象來檢視《悲傷回憶書》，還在觀望或猶疑的客人注意囉，連Frederic Dannay都說阿米斯丹羊肉是推理小說中獨樹一格的極品佳餚，我們還遲疑什麼呢？  是的，這是一部 謎團  100%的「致敬之作」 啊！   （下面巨雷，想嚐的客人自己看著辦囉）  </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/5713491.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Mon, 17 Mar 2008 21:04:02 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《好預兆》泰瑞．普萊契與尼爾．蓋曼 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           Good Omens    作者：Neil Gaiman + Terry Pratchett 譯者：謝靜雯 出版：繆思      不知道為什麼，拿到試讀本的讀者通通都沒提到這件事？不過說實話，我剛看到的時候也是有點傻眼。  大概是為了省紙的關係，繆思的試讀本把內文印成一面兩頁的雙欄模式，卻在這種精簡的狀況下，很奇怪地在最後多插入了一張空白的A4紙。而某天，就在某人忍不住一口氣讀完剩下的50頁，卻因為笑得太過瘋癲（花枝亂顫？）而不小心翻倒了咖啡，急忙拿衛生紙擦拭之際，驚人的事就這麼發生了...  是的，空白頁上居然浮現了「考試時間：到世界末日為止」這樣的字眼，還警告讀者不可以偷看...╮(﹀_﹀&amp;quot;)╭...媽呀！看完小說居然還有讀後評量？不過仔細想想，如果有什麼事是到了世界末日還是不可避免的，無論是阿努比斯（Anubis）的秤，亦或是傳說中的末世審判， 測驗 這檔事...好像還真的很適合世界末日嘛！ </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/5707661.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sat, 29 Mar 2008 22:26:58 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《冰冷肌膚》亞伯特．桑契斯．皮紐 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           La pell freda    作者：Albert S&amp;aacute;nchez Pi&amp;ntilde;ol 譯者：戴毓芬 出版：皇冠    有時候我會好奇，是不是那些對生涯有所堅持與規劃的人，都不曾（或稍縱即逝）有過遲疑過久的低潮期？就是那種找不到什麼事好做，但實際上待辦的事項卻是一大堆；好不容易翻出那一堆用色筆和便利貼分類註記的清單後，卻又覺得好像什麼都不重要，不如都不要做算了的窘境？  我猜，大概是因為在低潮期太久了，才輕易地被《冰冷肌膚》捕捉，從它揭露「我們未曾完全遠離那些我們所憎恨的人；同樣地，我們也未曾真正接近所愛的人」開始，就墜入了無限的輪迴。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/5675291.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Fri, 14 Mar 2008 20:15:13 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《小女孩與香菸》比諾。杜特荷特 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           La petite fille et la cigarette    作者：Beno&amp;icirc;t Duteurtre 譯者：NA 出版：皇冠        最富戲劇性的命運，永遠得藉由諷刺來書寫。   </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/5651203.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sat, 08 Mar 2008 20:21:28 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《硫磺之火》iREAD 003_普萊斯頓及柴爾德 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           Brimstone    作者：Douglas Preston and Lincoln Child 譯者：王欣欣 出版：三采文化   我在《硫磺之火》接近尾聲的時候，拿到了一本有點期待的本土推理小說，迫不及待地立刻插隊，幾分鐘後，還是乖乖地回過頭去，津津有味地啃起《硫磺之火》。  謎團、詭計...等什麼都先別說，如同曲辰在專欄裡提到的， 開場 真的是很重要的一環。相對於本土推理小說令人難解的開場（我後來直接放棄，假裝讀過所有的字就算是讀懂了...Orz），《硫磺之火》的開場無論在故事佈局和人物的出場、利用方式上，都顯得非常 聰明 。是的，聰明到讓人會心一笑的愉快程度，即便是中間那一大段 令人頭痛的大美國主義 都掩蓋不了這個優點XD。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/5651201.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Thu, 06 Mar 2008 20:21:35 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《尋狗事務所》推理謎005_米澤穗信 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           犬はどこだ    作者：米澤 穂信 譯者：NA 出版：皇冠   作為一本推理小說，《尋狗事務所》的成績如何，或許見仁見智，但不可否認的是，書中的動機在這個人人依賴網路的年代，卻顯得分外真實。這麼說吧，如果你曾是論壇的創辦人、BBS的版主，甚至只是寫著個人部落格的一芥鄉民，都可能／曾經／或正經歷這個只要上網討論或公開個人想法，就有可能中招的 衰尾事 。  透過這個動機，米澤穗信其實把謎底發揮得非常淋漓，儘管我不太同意，但還是得承認，不少人的確是把網路上的身份當成了真實自己的一部份。當受到如此莫名奇妙的挫折時，沮喪、逃離...等念頭，的確是很多人常常做的反應。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/5636043.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Tue, 04 Mar 2008 21:30:12 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《隱劍孤影抄》時代小說 五_藤澤周平 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           隠し剣孤影抄    作者：藤沢周平 譯者：李長聲 出版：木馬文化   一共包含了八篇短篇，分別為〈邪劍龍尾〉、〈怯劍松風〉、〈黑劍虎眼〉、〈必死劍鳥刺〉、〈隱劍鬼爪〉、〈雌劍細波〉、〈厄運劍刈蘆〉和〈宿命劍鬼奔〉，其中的〈隱劍鬼爪〉即為山田洋次改編於2004年的電影【隠し剣 鬼の爪】原著。  不按名次排，最喜歡的三篇分別是〈怯劍松風〉、〈雌劍細波〉和〈宿命劍鬼奔〉。前兩者的感情戲碼寫得真好，尤其是心境的變化轉折和絕招的特色更是搭配得天衣無縫（其實每一篇都是這樣啦，不過我對 圓滿婚姻大結局 真的很難抵擋啊&amp;larr;掩面XD）；後者則讓這本短篇集以看破紅塵的無奈灑脫收尾，令人低迴。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/5574491.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Fri, 22 Feb 2008 10:26:23 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《水晶金字塔》島田莊司 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           水晶のピラミッド    作者：島田 荘司 譯者：NA 出版：皇冠   遠古埃及吉薩大金字塔下不為人知的生死愛戀，真是解開金字塔神秘構造之謎的關鍵嗎？在鐵達尼號沈沒的同時，現身於黯黑波濤中的，真的是傳說中將死者帶往冥界的阿努比斯嗎？一步步在好萊塢站穩腳步的閃耀女星玲王奈，於孤島拍片時所見的鬼魅魘影，竟然與有著狐狼頭的冥界守門人一模一樣？隨之而來的，竟是一樁在暴風雨夜的密室謀殺---在高塔七樓頂的房間內，被海水溺死的屍體！  有沒有覺得這迷樣而豪邁的大手筆開場，非常吸引人呢？然而，作為 御手洗登場十年 的作品，《水晶金字塔》不僅丟失了主角獨特的魅力（我不要憂鬱症的御手洗啊），密室的解答與驚人的翻轉也顯得疲弱不堪。唯一令人驚喜的，就只剩石岡和御手洗兩人的關係，有著大膽而直接的揭露啊XD！    （以下微雷）    </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/5559495.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Mon, 18 Feb 2008 17:15:30 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《17石天使》M Series Ⅱ_史都華‧柯恩 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           The 17 Stone Angels    作者：Stuart Archer Cohen 譯者：黃政淵 出版：臉譜   帶著破壞性的反小說，如果你沒有心理準備的話，翻開書本時，請小心。  當然，這麼講也表示我覺得《17石天使》不夠好。老實說，它太刻意、太矯情，也太心急了。然而，書中 反傳統的設定走向與後設的佈局 ，卻帶來了新意。如果你是警察程序小說的愛好者，應當可以在書中看出Archer Cohen顛覆把玩的元素；如果你純粹只是想讀本好看的小說，這本描繪墮天使如何在腐化淪落的警界中，持槍浴血地為良知殺出一條血路的小說，倒是在最後掙得了一道令人欷噓的微弱曙光。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/5554201.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sun, 17 Feb 2008 20:54:54 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《玻璃中的女孩》傑佛瑞‧福特 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           Girl in the Glass    作者：Jeffrey Ford 譯者：謝瑤玲 出版：高寶  我幾乎是在第一時間想起 【Carniv&amp;agrave;le】 （奇幻嘉年華），一部因為收視不好，成本又過高而被HBO腰斬的奇幻影集。  同樣都是以經濟大恐慌（ Great Depression ，1929-1939）的美國30年代為背景，不同的是【Carniv&amp;agrave;le】黃砂滾滾，沈鬱而幽悶；《玻璃中的女孩》卻顯得歡樂有趣，香檳和威士忌開到手軟（笑）。然而，經濟蕭條所帶來的共通影響---宗教／迷信與科學---都透過一個小男孩的成長，帶領觀眾和讀者走過這最後一個奇幻的年代。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/5523455.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Tue, 12 Feb 2008 01:33:21 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《燦爛千陽》卡勒德‧胡賽尼 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           A Thousand Splendid Suns    作者：Khaled Hosseini 譯者：李靜宜 出版：木馬文化    我猜想，大概是因為我一開始就居心不良，所以一直到了月底仍未拿到試讀本（唉呀）。幸好木馬的編輯很好心地又寄了一本來，直到2月才得以一覽這本去年在歐美書市宛若日不落太陽、獨領風騷的大賣之作（但問題是，之前那一本寄到哪裡去了呢？民營的郵局真的這麼不可靠？）。  還記得當初看完《追風箏的孩子》，雖然卡勒德‧胡賽尼平實的筆觸的確帶給讀者一股誠懇溫暖的印象，但對我來說，最主要的迷人部分還是在於「 阿富汗 」本身。因此，當《燦爛千陽》在國外大賣了一年後，突然在分析這本書為何如此暢銷的書評裡，看見有人討論卡勒德‧胡賽尼希望美國不要停止對阿富汗出兵的言論（或態度）與他出書的交叉影響時，我突然對這本書開始感興趣起來。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/5520103.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sat, 09 Feb 2008 23:06:54 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>廁所書架 / g r a s s b a g</title>
		<description>    大便時要看書. 馬桶邊要放書.</description>
		<link>http://blog.roodo.com/grassbag/archives/5476563.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Fri, 01 Feb 2008 10:03:47 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《卡拉之狼》黑塔系列 05_史蒂芬‧金  / 荒蕪年歲</title>
		<description>           The Dark Tower Wolves Of the Calla    作者：Stephen King 譯者：馮瓊儀 出版：皇冠   印象中《黑塔 I──最後的槍客》是在暑假開始不久後推出的，沒想到一晃眼竟然來到了第五集，黑塔與玫瑰的謎底眼見著即將揭露，真是時光荏苒啊。  然而，一邊翻看《黑塔Ⅴ──卡拉之狼》之餘，我一直忍不住想問史蒂芬‧金一個很無聊的問題：「你是不是很愛 質數 ？」。在《卡拉之狼》中，神父卡拉漢握有「黑13」、與之對抗的吸血鬼可以被劃分為「3類」；沿路上不斷出現，甚至讓羅蘭在最後脫口而出的神秘數字「19」，以及和狼群決鬥的「23年」間隔與「23天」最後期限。當然，更別提要控制安迪時所需的通關密語，正是史蒂芬‧金人生中重要的轉捩點──第303個質數，1999！  不要騙我你不愛質數啊，金哥XD。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/5400189.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Wed, 30 Jan 2008 11:16:21 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《天黑前回家》讀到第五十八頁的絮叨 / 深處稀微的那一道光</title>
		<description> 一、  鄭寶娟不是鄭華娟。   二、  補充上一點。  會把兩個人搞混，當然是我的問題，不過既然我向來不以索引派或文獻派自豪，那不記得這些應該也不會太傷害我的台灣文學研究信心才是。  但是，我剛剛在書架上才發現，我當年在二手書店發現進而大喜若狂買下的大雁版《單身進行式》是她的書耶，我真是對不起鄭小姐。   三、  關於作者前言。  與其說是前言，不如說是讀書報告還準確些，作者自剖性的寫了她閱讀推理小說的心得與經歷，並藉以敘述自己心中的推理小說模樣。  讀完之後的感想：  作者很認真的在強調她看過很多篇推理小說，如此用力結果引來我兩方面的臆測──一方面是她希望讓推理迷知道她是有做過功課的而不是看到最近書市紅才竄進來寫的，不過我深自質疑這一點，要求作者要看過很多本推理小說才能寫推理小說原本就是件荒謬的事情，更何況我不認為作者會把推理迷列為她的目標讀者；一方面是作者要強調推理小說絕對是一種文學而且遠比更多的文學家還能貼近文學本質，唔，我幾乎是相信這就是定論了，不過在後現代的如今看到其中的一些想法還是讓我有種「ㄟㄟ，可以這樣想啊」的驚愕。  補充一件事，作者對於Erskine Caldwell跟Hemingway的評語真是精準到於我心有戚戚焉。（但我很好奇作者對於James Ellroy的想法、而Ellroy又會怎麼說她）   四、  對於許多本土推理小說，我常有個想法，作者的文字都不算好，普遍介於「不忍卒讀」與「矯揉造作」之間。  但是這本《天亮前回家》當然不至於如此，作者老於小說敘述口吻，因此讀來並沒有生硬之感，雖然在對話上讓人有時空倒置的錯覺，但也不到生厭的程度（剛看到時是挺錯愕）。  從人物塑造、白描、到敘事腔調，都稱得上水準之作，特別是針對書中「九人命案」死者的簡要敘述敘述一段，甚至令我懷疑作者是不是出賣了自己的九篇短篇小說題材以成就這些人物。   五、  補敘語言。  應該會有人在讀到裡面人物的對話會覺得很尷尬的，我第一次看到人講話說出「那當兒」、「挨偷的人」、「抽掉腿筋」等字眼時，簡直懷疑我是看到《鬼吹燈》去了。  但看了看作者介紹，五十歲的人了，用語難免古典些，再加上她是女性作者模仿江湖口吻，想來就把自己年輕時看上的一些書的句子給夾雜進去了，這形成了一種奇特感：在台灣的人物說的不太像台灣人的話。  不過把它當翻譯小說，也就呼嚕一下過去了。   六、  只是搞笑。  小說中有個死前留言，死者留下了一個「貓」字，跟一個沒寫完的「言」字部的字。  偵探猜是「貓語」，卻又不著頭緒。  不過我倒是覺得可惜，要是死者留下的是一個貓字跟一個肉字部的字該有多好。  起碼我們可以確定作者喜歡莫言的小說啊。   七、  我猜會有人說這本不是本推理小說。  還沒看完，我也不能妄下斷語，但是就算是《紐約三部曲》在我眼中也都還搆得上推理小說的邊了。  我想《天黑前回家》應當超越不了保羅老兄吧。   八、  完了。  或者──  未完，待續。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/rookies/archives/5151619.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Fri, 25 Jan 2008 19:16:11 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>B&amp;N的Dennis Lehane + 2007閱讀十二問 / 荒蕪年歲</title>
		<description>    因為跟某人聊起Dennis Lehane最近會出現在B&amp;amp;N的Book Clubs上的事，聊著聊著就被強迫性地要求要寫博客來的 【book100讀書會】07年之閱讀十二問 （嗚）。其中那謎樣的關鍵是因為...非常喜歡《神秘河流》的我沒把勒翰的書擺進霄哥家的「 2007年我就是喜歡這十二本  」票選活動中...Orz  先說重點好了。B&amp;amp;N的Online Book Clubs為了縮短作家與讀者間的距離（人情賣書攻勢？），增進作家與讀者間的交流（藉此搞清楚作家幫人家寫的推薦語到底是不是真心的？），特別在自家網站上提供一個還不錯的平台讓讀者有機會跟作家閒聊胡扯（喂），有點像是在討論區線上回應讀者的問題，例如作家喜歡的書啦、感興趣的話題啦...等。之前出現過的人有Mary Kay Andrews、Anne Perry、Christopher Moore和Luanne Rice，而Dennis Lehane則是 1月14-18日 的值日生XD。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/4998335.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Wed, 16 Jan 2008 22:53:03 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>六十歲老翁的魅力 / 木馬文化部落格</title>
		<description>    鏡頭慢慢地由遠而近──冷冽寒風中的竹林，籠罩在晚霞下的水田，盤旋鳴唱的鷦鷯；接著，鏡頭帶向一名年輕劍客的身影。這名男子體格精壯，皮膚黝黑，靜靜站立在這片風景裡。    基於少女懷春的幻想，不等作者進一步描寫，腦海裡便清晰浮現年輕男子的臉部輪廓：濃眉大眼，鼻樑高挺，眼神堅定卻帶有一絲憂鬱，儼然是金城武的古裝扮相。「嗯，很好，《劍客生涯》有個武藝高強的帥氣主角，」閱讀的目光停留在第一頁，我繼續以想像力自行補完，「刀光劍影，鏟奸除惡，縱情江湖，纏綿悱惻。多位美貌動人、性格各異的女主角，不約而同傾慕年輕劍客&amp;hellip;&amp;hellip;    </description>
		<link>http://blog.roodo.com/ecus2005/archives/4910903.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Thu, 10 Jan 2008 13:36:12 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>這是一套捨不得看完的書---第十三個故事 / 木馬文化部落格</title>
		<description>       轉載自誠品網路書店&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; http://blog.eslite.com/webeditor/     這是一套捨不得看完的書     書名／ 第十三個故事  作者／黛安．賽特菲爾德（Setterfield, Diane） 文／薛良凱    不知道你有沒有過一種感覺：隨手拿起一本書，眼光不小心被幾個關鍵字捕捉，然後就順著那幾個字一句句讀下去，接著是一行一行、一段一段、一頁又一頁，掉進作者設的局、擺的陣，直接摔入故事的場景。   這時候，四周都變得安靜，你像是坐在小劇場的最前排，看著台上人物即席演出。電光火石、感人肺腑，你的目光有如高效能追蹤式攝影機，跟著主角不斷變換場景，捕捉每位角色臉上的表情。緊張、刺激、感動！是的，你就身處在現場！直到，捷運尖銳的鈴聲提醒你，抱歉，你又坐過站了。   這是《第十三個故事》陪伴我的第三個上班日，也是連續三天坐過頭的日子。   可惡，我怎麼這麼沒有自制力，居然輸給作者的誘惑！儘管這現象不是第一次發生在我身上，但作者字裡行間重新提醒了我：作者、書與讀者這三者之間，確實有一種奇怪的絲線相連。當你在閱讀時，這絲線自書頁詭異的向你延伸（就像發芽一樣），直到把你與書本相連；接下來，書本與故事相連，你就像是成功撥接上網，進入另一個異次元空間。   《第十三個故事》很快就讓人撥接成功，而且難以下線。   </description>
		<link>http://blog.roodo.com/ecus2005/archives/4832935.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Wed, 09 Jan 2008 11:06:08 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《再見，海明威》李奧納多．帕杜拉 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           Adi&amp;oacute;s Hemingway    作者：Leonardo Padura Fuentes 譯者：華慧 出版：漫遊者文化     電話從2007年底一直響到2008年初。  Caprice打了電話來，和Sbala兩人在話筒前交替輪番上陣，談著關於公證的日子、Sbala母親病情的起伏、（某人）偷偷抱怨蜜月還沒安排...，從【傲慢與偏見】開始播的時候，一直聊到她和Sbala準備上頂樓看煙火為止（我則是強調沒拿到女方的餅你們就死定了這件事）；Apache打了電話來，提醒我要把窗戶打開。為了他和女友2008年的婚事，房東幫我們把房子重新漆了一遍，整個牆壁白亮亮地，在夜晚發出螢光，卻也臭得很，他似乎擔心我會浸泡在有機溶劑的揮發氣體中長眠而去（我還是在強調，為什麼每次男女方都認識的時候，我都沒拿到餅）；游鳥突然打電話來，說是跟女友分手了，現在在家裡悶得慌，問我能不能幫忙查查免費撥接的帳號，可是卻因此閒聊了一個多小時，從分手後的心情、為了轉移目標去做眼睛的雷射手術（這跟個性有關，我再三強調，不是因為每次都很瞎的緣故）、被我一再而再地刺激他某與某人當年不可告人的韻事（為什麼我會猜到呢），最後約了吃飯的時間；Ajax傳了簡訊來，約好農曆年後要去府城跑馬拉松，但公里數竟然超過我的預期（慘了）；葉子傳簡訊來請安、璇姐傳簡訊來問候，連好久不見的小白都傳了一通罐頭簡訊，卻要我猜猜他是誰...  過了子時，終於有機會往床上躺，開了一瓶學妹給的梅酒，或趴或臥（滾來滾去？），就是捨不得把《再見，海明威》看完，尤其是那些諷刺嘴賤的對白，對於人生的愛與恨，真他媽的讚！ </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/4756089.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Tue, 01 Jan 2008 15:59:20 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《夜訪良辰鎮》南方吸血鬼系列Ⅰ_莎蓮．哈里斯 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           Southern Vampire Novel：Dead until Dark    作者：Charlaine Harris 譯者：蔡心語 出版：奇幻基地     性，性，性，SEX.   從翻開《夜訪良辰鎮》飛快飆過一個章節後，我終於可以理解，為什麼CBS的 【MoonLight】 即便開頭疲軟，劇情鬆散，除了男主角之外我不知道該把焦點放在哪的影集，竟然可以拿到至少12集的續訂，更別提它首集試映的評價糟糕到除了男主角以外，要角全部大換血（雖然錯不在演員）。只能說，吸血鬼題材裡的 浪漫元素 實在是太有賣點了！大概是因為這種帶著刺激與超自然的 冒險羅曼史 比較受歡迎的緣故吧。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/4618113.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 20:45:11 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>溫暖，在暴力之下 / 木馬文化部落格</title>
		<description> 溫暖，在暴力之下　　　　　羊  &amp;nbsp;  不久不久以前，某座山谷裡住了一對怪物母子，過著並不幸福快樂的日子。怪物母親既不親切也不美麗，偶爾還會失蹤個好幾天，怪物兒子（以他們這個種族的標準而言）既懦弱又無能，毫無謀生能力。但是故事才剛揭開序幕，這個看似懦弱無能的怪物主角竟然告訴我們：他掐死了一個叫做克里斯‧帕克的人類高中生。  他「借用」了克里斯的身體、克里斯的身分，進入人類生活的核心，遭遇人生中必須面對的許多難題：友情、愛情、親情、是非善惡的價值觀、生命叉路的抉擇。  </description>
		<link>http://blog.roodo.com/ecus2005/archives/4561405.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Fri, 30 Nov 2007 10:23:11 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《Q&amp;A》維卡斯‧斯瓦如普 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           Q&amp;amp;A    作者：Vikas Swarup 譯者：NA 出版：皇冠   跟我想的完全不一樣。  翻開書之前，我很快地瞄了簡介一眼。畢竟多看了簡介，書就不有趣了。但不看又不確定這故事在講些啥？你會不會喜歡？於是，我偷偷地瞄了一行---居住在印度Mumbai slum，職業為餐廳服務生的18歲的少年Ram Mohammad Thomas，如何變成電視台舉辦的百萬有獎徵答節目「 Who Will Win a Billion? 」史上最高額獎金的得主&amp;hellip;&amp;hellip; </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/4535475.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Mon, 26 Nov 2007 11:11:18 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《巫師與水晶球》黑塔系列 04_史蒂芬‧金 / 荒蕪年歲</title>
		<description>          The Dark Tower IV: The Dard Tower Wizard And Glass_黑塔系列第四部：巫師與水晶球    作者：Stephen King 譯者：趙丕慧 出版：皇冠   看見羅蘭一行人最後晃進《綠野仙蹤》的故事場景時，我忍不住笑了，然後很開心地哼起歌來（有童年的快給我哼！）。2007年12月起，美國Sci-Fi頻道即將推出新版綠野仙蹤 【Tin Man】 ，鐵皮人戴上牛仔帽子成了帥氣的執法官，不知道羅蘭的穿著是不是也是這樣？  不過這樣的連結倒是讓我很好奇。《The Wonderful Wizrd of Oz》裡的三個人分別缺乏了「腦、勇氣和心」，不知道史蒂芬‧金有沒有想暗示什麼的意圖呢？ </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/4528853.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Fri, 23 Nov 2007 15:10:38 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>Google是大家的好朋友？壞朋友？ / 木馬文化部落格</title>
		<description>  不知道從幾年前開始，每換一個瀏覽器或一台電腦，第一個動作一定是把首頁設在   Google   。   Google   搜尋引擎之強大，不用我說明；   Google   的介面簡潔清爽，大家一看也知道。更進一步的忠實信徒如我，不只每日朝拜辜狗大神   (   這是自認為的親切諧音尊稱   )   幾多回，更瘋狂支持大神推出的各種服務，君不見   Gmail   信箱大得嚇人還免費，擋垃圾信效果很不錯；   Google Reader   把所有按時收看的部落格通通訂做伙，不用按我的最愛按到很煩，而且使用方便不囉唆；   Google   書籤配上工具列，絕佳組合，網路書籤到哪都可以存取，加最愛只需輕點一下小星星就好，簡直就是懶人專用。 但我從來沒認真想過，有一天  Google  的影響力真的達到大神境界，那時代又會變成什麼樣子？而且這聽起來也太像科幻小說了吧。   </description>
		<link>http://blog.roodo.com/ecus2005/archives/4516319.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Wed, 21 Nov 2007 11:23:05 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《雙城》張草 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           雙城    作者：張草 出版：皇冠   即便只翻看了其中的四個短篇，《雙城謎路》看起來的感覺不知怎地跟《夜涼如水》有著奇特的相似感（或說我本來就愛亂聯，想應當更精準XD）。我想，張草於兩本小說中散發出強烈的 家庭氣味 ，可能是最主要的關鍵吧。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/4445391.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Wed, 07 Nov 2007 22:34:01 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《兒戲》_雷金納．希爾 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           Child&#039;s Play_兒戲    作者：Reginald Hill 譯者：董樂山 出版：遠流      《兒戲》真是近來 最令人感到痛苦的閱讀驚豔 了（&amp;larr;喔，這是輸入法自己選的字，不過這個選擇真讓人滿意）！話說天氣突然轉涼的10月下旬，某個因此感冒的阿呆無事可做，全身酥軟地就這麼窩在床上開始看起《兒戲》來。原本是打算藉此沈悶入睡，沒想到卻因為笑得太用力，當室友聽見詭異的笑聲跑來敲門察看時，在他眼中大概只見到一個因為發燒燒過頭，以幾近痙攣的方式抱著一本書在狂笑的瘋子吧...&amp;nbsp;   我錯了我錯了我錯了，我不應該先看《兒戲》的啊！這一切都是 自己偷懶 影集的錯！該死！該死！ </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/4376429.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Thu, 01 Nov 2007 20:05:27 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《荒原的試煉》黑塔系列 03_史蒂芬‧金 / 荒蕪年歲</title>
		<description>        &amp;nbsp;    The Dark Tower Ⅲ: The Waste Lands_黑塔系列第三部：荒原的試煉    作者：Stephen King 譯者：趙丕慧 出版：皇冠  &amp;nbsp;  故事來到了第三冊，當然就是看基本成員慢慢成長，而關鍵角色在突破難關後，幫冒險團隊添加新戰力啦！（為什麼好像被我搞得像成長小說一樣XD）  只是不知道為什麼，看完《荒原的試煉》，我老想著 組隊 的事。記得《幽遊白書》裡彷彿也討論過這個議題，需要找什麼人組隊，又為什麼組隊一定得是多少人之類的......對喔，到底是偶數好還是奇數好？ </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/4266369.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Fri, 05 Oct 2007 17:06:46 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《黑與藍》_伊恩‧藍欽 / 荒蕪年歲</title>
		<description>           Black and Blue_黑與藍    作者：Ian Rankin 譯者：黃政淵 出版：臉譜      究竟，一個人是秉持著什麼力量，才能不間斷地書寫呢？而在持續不斷的書寫過程中，真的，有可能產生出一本關鍵的轉型之作嗎？如同大家很愛談的《酒店關門之後》之於 Lawrence Block ，或是讓Ian Rankin一舉成為英國家喻戶曉的犯罪作家的作品《黑與藍》？  社課的時候，幫Rankin小小打了一下廣告，順便聊了他自曝當初《Knots and Crosses》的精裝本大概只賣800本左右的小八卦，沒想到大家第一個反應居然是：這樣的作家怎麼會有出版想繼續出他的書呢（笑）？  對於Rankin寫作上的想法轉變，為什麼男人女人甚至是警察都愛他的小說，或是他與患有罕見 Angelman Syndorme （天使症候群）的12歲小兒子Kit間的互動...感興趣的人，非常推薦《Mystery Scene》第99期裡Rankin的專訪。在這邊一定要特別感謝Christine大的熱情贊助，特別寄來99期給錯過這期報導的小弟！好奇的話，請務必看看Christine大的精彩摘要--- 〈Mystery Scene No.99〉 。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/4247117.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Tue, 06 Nov 2007 12:35:57 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《平面犬。》乙一作品集03_乙一 / 荒蕪年歲</title>
		<description>        &amp;nbsp;    石ノ目 / 平面いぬ_平面犬    作者：乙一 譯者：龔婉如 出版：獨步  &amp;nbsp;  《平面犬 。 》一共收錄了〈石眼〉、〈小初〉、〈BLUE〉和〈平面犬〉四篇短篇小說，硬要四選一的話，最喜歡的應該是〈小初〉這篇吧（雖然按照曲辰的分裂講法，應該要選〈石眼〉才對XD）。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/4183285.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Mon, 01 Oct 2007 12:55:26 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>【人生更正第六天】Faust與主題競作 / 深處稀微的那一道光</title>
		<description>今天的比較長一點，請耐心服用。   &amp;nbsp;     &amp;nbsp;    </description>
		<link>http://blog.roodo.com/rookies/archives/4159993.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Tue, 18 Sep 2007 21:28:11 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《高山殺人行1/2の女》_島田莊司 / 荒蕪年歲</title>
		<description>        &amp;nbsp;    高山殺人行1/2の女_高山殺人行1/2の女   作者：島田 荘司 譯者：NA 出版：皇冠  &amp;nbsp;  真不該在晚上翻開島田的書。明明之前的《寢台特急1/60秒障礙》、《出雲傳說7/8殺人》...等都讓我在半夜閱讀時一整個毛了起來（島田的恐怖傳說對我來說實在是太殺了，每次都害我毛毛的...Orz），但這次我以為這是本 犯罪小說 ，所以很開心地在三點的時候隨手翻了一下，想說看個幾頁再睡吧.....誰曉得那個轉折實在是太有趣了，害我「A？怎麼會這樣！」地鬼叫了一下，呼嚕一下地在一小時內吞完，唯一慶幸的是天還沒亮，呼～ </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/4105219.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sat, 08 Sep 2007 14:51:24 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《地獄藍調》_李．查德 / 荒蕪年歲</title>
		<description>        &amp;nbsp;    Killing Floor_地獄藍調    作者：Lee Child 譯者：NA 出版：皇冠  &amp;nbsp;  52次。  也忘了是什麼時候，對這位「明明是英國人幹嘛沒事那麼愛美國」的小李子很感興趣，曾經很無聊地查了一下，到底在美國能大賣的他，風格究竟如何（真的很好奇）...沒想到，現在還記著的，除了他 動作派 的美譽外，就剩幾乎每個人都會提到， 李奇的肩膀在一出場時明顯地有問題啊 這件事（笑）。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/4094781.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Mon, 10 Sep 2007 00:06:32 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《秘密晚餐》_哈維爾．西耶拉 / 荒蕪年歲</title>
		<description>        &amp;nbsp;    La cena secreta_秘密晚餐    作者：Jevier Sierra 譯者：蕭寶森 出版：大塊  &amp;nbsp;  如同你真的站在「最後的晚餐」面前，除了讚嘆這位來自Vinci的Leonardo在作畫時那令人驚嘆的 透視法技巧 外，總覺得有什麼地方怪怪的（實話是，一個月前就預約的景點，跟排了半個多小時的賞鳥之旅比起來，我覺得震撼力似乎還好）；看完《秘密晚餐》後，流暢易讀且充滿知識性的閱讀旅程，就是有什麼地方讓人覺得跟自己當初想的不太一樣。  一直到跟曲辰閒聊的時候，他才給了我一個明確而精準的解答。就像我終於狐疑起，為什麼「最後的晚餐」會是在 白天 舉行一般，曲辰清楚地點出我對《秘密晚餐》的疑惑：「這不是歷史懸疑小說嗎？應該充滿陰謀論的晦暗驚悚氣氛吧？怎麼這麼『 明亮 』？」 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/4028361.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Mon, 27 Aug 2007 10:55:28 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>扮演高中生的妮可基嫚 / 木馬文化部落格</title>
		<description> 某天晚上隨意亂轉到   HBO   看到一部電影，居然看到妮可基嫚飾演女高中生，查了網站才知道這是   1991   年的電影，片名是  FLIRTING  ，中文片名翻成情挑玉女心，不知情的人可能以為是妮可早期拍的  A  片吧！其實故事主要是  描述澳洲某寄宿學校的故事，青春期男女生在寄宿學校中所面臨的同儕壓力和愛情問題。妮可在片中似乎儼然是女學生當中的意見領袖。    優質殺手的作者勒卡雷求學時候，也在寄宿學校待過很長的時間，但是那段回憶並不愉快     諷刺的是，他也曾在英國著名的寄宿學校伊頓公學擔任過教師。可能是太過熟悉寄宿學校的制度和環境了，在間諜史邁利系列當中，唯一不是間諜的任務居然是到寄宿學校調查殺人兇手，過去覺得勒卡雷閱讀門檻過高的讀者，     不防從這本較為輕鬆懸疑的小說著手！   </description>
		<link>http://blog.roodo.com/ecus2005/archives/3990923.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Thu, 23 Aug 2007 15:10:29 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>我不是小哈迷 / 荒蕪年歲</title>
		<description>    不知道有多少人會誤以為這是哈利波特最後一集的爆雷文（笑），不過在陌生的國度看到另外一個熟悉的小哈，還真是有點小興奮XD  西地，小哈新的Frank Elder系列在 德國 出版平裝德譯本啦！ </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/3721135.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Thu, 26 Jul 2007 16:36:29 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《諸神之城：伊嵐翠》_布蘭登．山德森 / 荒蕪年歲</title>
		<description>        &amp;nbsp;    Elantris_諸神之城：伊嵐翠    作者：Brandon Sanderson 譯者：NA 出版：奇幻基地  &amp;nbsp;  每個人都在 轉變 。  有時候我會想，在什麼樣的狀況下，會讓一個人打心底真的企圖轉變呢？是遇到傷及自身安危的時候嗎？是到了新環境為了生存不得不嗎？還是，遇到了全新的挑戰，無論是人、事或物，還是誇張點地來個「愛」之類的情感衝擊，才會讓人發自內心地渴望，並積極尋求轉變？ </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/3618601.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Thu, 12 Jul 2007 14:55:10 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《最後的槍客》黑塔系列 01_史蒂芬‧金 / 荒蕪年歲</title>
		<description>        &amp;nbsp;    The Dark Tower I: The Gunslinger_黑塔系列第一部：最後的槍客    作者：Stephen King 譯者：NA 出版：皇冠  &amp;nbsp;  鎖上門的時後，飄移中的某個黑影吸引了我的目光。  已經連續好幾個禮拜了，為了某件我應該做，不得不做，再怎麼逃避最後還是得面對的事，焦躁煩悶。推掉了很多工作，也很不好意思地拒絕了學長、朋友的邀約，每天晚上就是這樣，踩踏樹影下篩撒過的月光，在黑與白的交界間穿錯而過，一路上只有腳步聲伴著。入睡時輾轉反側，頭昏卻又顯得清醒；在清晨的曙光中被吵醒，胃翻騰糾結著，不願面對。而這一切，都只是為了某一種追尋。  於是那天，我站在門口，背依著，凝視著長廊上的波羅密枯葉，仿若有人播弄玩耍著似，追尋著月光，遊移，在轉角後消逝而去。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/3616565.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sun, 08 Jul 2007 10:49:11 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《手機》史蒂芬金選 01_史蒂芬‧金 / 荒蕪年歲</title>
		<description>        &amp;nbsp;    Cell_手機    作者：Stephen King 譯者：宋瑛堂 出版：皇冠  &amp;nbsp;  好吧，我承認我有點太膽小了。  但這是午夜時分的末班電車耶！空蕩的車廂裡，亮白色的的燈光顯得過份慘淡，加上手上那本《手機》裡的主角柯雷剛下定決心，準備按下撥號鍵打手機給兒子的時後.....靠！聽到自己的手機嘰哩呱啦地叫起來，你不鬼叫才怪。  更糟糕的是，第一時間閃過我腦袋的，竟是猶豫著「怎麼辦？怎麼辦？到底要不要接電話」的疑問句，真是夠了。  好啦，我承認我很愚蠢，但誰叫我剛翻到史蒂芬‧金最新中譯本《手機》的最後一頁嘛！ </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/3286859.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Mon, 21 May 2007 22:43:05 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《隔離島》丹尼斯‧勒翰作品集01_丹尼斯‧勒翰 / 荒蕪年歲</title>
		<description>        &amp;nbsp;    Shutter Island_隔離島    作者：Dennis Lehane 譯者：尤傳莉 出版：臉譜  &amp;nbsp;  仔細想想，書真的很難賣。尤其是藉著某部作品紅到翻紫的作家，該怎麼賣其他作品呢？臉譜還是拿「神秘河流」出來，偏偏《隔離島》的風格迥異於丹尼斯‧勒翰的《神秘河流》，整體成績在我看來亦比《神秘河流》差了些，說 超越 嘛...多少是有點傷感情。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/3121855.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Fri, 04 May 2007 13:59:44 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《慟哭》日本推理名家傑作選27_貫井德郎 / 荒蕪年歲</title>
		<description>        &amp;nbsp;    慟哭_慟哭    作者：貫井德郎 譯者：杜信彰 出版：獨步文化  &amp;nbsp;  可惜了貫井德郎，真的，這個時候才出版《慟哭》這本處女作，真的是可惜了。  所以呼嚕一下就翻完了，幸好我不是唯一一個 這麼做 的孩子XD。   （以下大雷）  </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/3078339.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Fri, 27 Apr 2007 16:08:20 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>你了解動漫迷的世界嗎？ / 木馬文化部落格</title>
		<description>  &amp;nbsp;日本於18日晚上舉辦了一場與眾不同的喪禮，弔祭者面容哀戚，莊嚴肅穆，在雨中等候向拉歐上香。     &amp;nbsp;拉歐，是經典漫畫《北斗神拳》中的壞蛋，一個非真實世界中的人物，卻是動漫迷心中永遠的名人。      &amp;nbsp;對動漫迷來說，ACG故事中的人物儼然已成生命的一分子，其一舉一動，皆心所繫之，同悲同喜，    實際在許多人的生活中起了重要的影響。      &amp;nbsp;動漫角色已不是虛構的人物，而是真實存在的生命。      &amp;nbsp;不要以為動漫迷對ACG的狂熱，只存在他們這些特定族群的世界，ACG早已跟著眾多產業，    悄悄進入大眾領域，在各個產業引領風潮。     &amp;nbsp;你可以不必理解動漫迷的世界，卻不能忽略生活周遭正在發生的大變化！趕快進入 《ACG啟萌書》 這輛前進動漫二次元世界的超時空列車吧！  </description>
		<link>http://blog.roodo.com/ecus2005/archives/3053397.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Tue, 24 Apr 2007 17:02:13 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《誘殺》第五屆人狼城入圍作品集 / 荒蕪年歲</title>
		<description>                      誘殺    作者：文善、秀霖和寵物先生 出版：明日工作室      這次收錄的作品依序為文善的〈瑪門〉、秀霖的〈第九種結局〉和寵物先生的〈犯罪紅線〉，其中秀霖已經是第三次入圍決選，而寵物先生則是第二次入圍並獲獎。  只不過，本來帶這本書是擔心在火車上看勒爺的書太嚴肅，會想睡，想藉此轉換口味，沒想到花的時間居然更多，等看到勒爺的時後突然一整個清醒...Orz   （以下小雷）  </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/3015989.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Mon, 16 Apr 2007 16:13:07 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>[書籤] 隆納‧萊特 － 《失控的進步》 / 蜀犬吠日</title>
		<description>我很少看新書。同樣會買新書，可是買了之後往往沒辦法馬上閱讀，因為手上永遠還有其他正在進行的書籍。直到新書都變成了一兩年前的舊書了，閱讀、討論的熱潮也過了，我才孤單地自己閱讀著。這次看完了隆納‧萊特的《失控的進步》後，發現它還被放在書局的平台上，網路書店也仍把它列在新書折扣區，還是熱騰騰的一本書啊！值得紀念，特別記上一筆。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/chihlinyeh/archives/2891925.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Thu, 22 Mar 2007 06:17:58 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>離開是為了閱讀 / chong+neng = 忠＋寧</title>
		<description>  離開是為了閱讀／忠  

這幾年，旅行跟閱讀已是不可分割的事情，我不說「旅行文學」或「一本就GO」之類的旅遊書籍，而是說每次離開澳門前，我都會有懷著要讀完某一本的興奮，那是小學秋季旅行時，要放些什麼玩具或零食進旅行袋的感覺。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/chongneng/archives/2887769.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Wed, 21 Mar 2007 03:14:30 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>[書籤] 2006 的閱讀 / 蜀犬吠日</title>
		<description>2007/02/09

匆匆又過了一年，本來期許自己對每本看過的書，或多或少都能寫點東西，免得翻完了就沒了。不過就像所有其他的新年願望一樣，最多堅持到二月，也就失去了續航力。想想還真是汗顏。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/chihlinyeh/archives/2780635.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Wed, 28 Feb 2007 07:21:16 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>亂讀法農 / 蜀犬吠日</title>
		<description>Date: 2006/10/31

法農 (Frantz Fanon) 在『黑皮膚、白面具』裡所嘗試的，是把馬提尼克人民的自卑、期待白種伴侶、父母教導孩子抹去克里奧爾口音等等看似無關的現象，用後殖民這條線串起來。他用精神病理學分析馬提尼克人源自殖民狀態的扭曲性格與行為，最終，當然是希望他的人民能夠從內心深處，平等地站立在這世界上。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/chihlinyeh/archives/2780625.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Wed, 28 Feb 2007 07:15:00 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>[書籤] John Gray 對『世界是平的』之書評 / 蜀犬吠日</title>
		<description>Date: 2006/09/06

這篇文章是 NY Times 的書評，本來是要花三塊美金才能看全文的，結果用 google 竟然找到了，google 真的很厲害！！！！文章內容是批評『世界是平的』那本書，這本書前些日子還滿紅的，書店裡頭都是放在平躺區，厚厚一落，好像封面還改版過。不過那本書的論點實在有很多值得商榷的地方。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/chihlinyeh/archives/2780613.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Wed, 28 Feb 2007 07:05:45 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>[書籤] 董橋 ─ 《記憶的腳註》 / 蜀犬吠日</title>
		<description>Date: 2006/04/13

詩人夏宇說過，北極的人是這樣交談的，『他們把彼此凍成雪塊的聲音帶回去，開一盆爐火，慢慢的烤來聽』。這大概是詩人心中對待文字最美好的方式了，緩慢、且溫暖。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/chihlinyeh/archives/2780591.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Wed, 28 Feb 2007 06:33:30 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>[書籤] 阿颯兒‧納菲西 ─ 《在德黑蘭讀羅莉塔》 / 蜀犬吠日</title>
		<description>Date: 2006/04/10

好的書評難遇。好看的書評，更難。
 
這些年，對於正襟危坐的夸夸其談，往往沒有耐心卒讀，總覺得那些所謂理論，是毫無意趣的文字障。能夠吸引我的，是讓生命跟書產生對話的作品，那樣的書評，說是文學也不為過。這種作品當然不多，偶一得之，總要反覆琢磨，愛不釋手。看 Susan Sontag 評書，就很有那味道，致死方休。不過她的書評畢竟還是維持了書評的形式，是讓刊登在報紙、雜誌上頭的方塊文章，雖說生死交關，終究還是點到為止。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/chihlinyeh/archives/2780585.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Wed, 28 Feb 2007 06:29:25 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>[書簽] 朱少麟 ─ 《地底三萬呎》 / 蜀犬吠日</title>
		<description>Date: 2006/03/27

很多人不喜歡存在主義，覺得他太『小資』，把哲學談小了。李維史陀就認為存在主義是奠定在個人經驗上的一種哲學，無法告訴我們任何關於社會或人類的本質，只是個人的誇大。然而存在主義畢竟是 60 年代的產物，沙特不只談很個人主義的、非常原子式的『絕對的自由』，他同時也是個馬克思主義者，他對於社會的思考並不少於對個人困境的關注。這兩者並不矛盾。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/chihlinyeh/archives/2775609.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Tue, 27 Feb 2007 07:15:37 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>[書籤] 屠格涅夫 ─ 《貴族之家》 / 蜀犬吠日</title>
		<description>Date: 2006/03/13

縱然翻譯的品質差勁極了，『貴族之家』裡的某個場景仍在閱讀過程中，讓人低吟再三。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/chihlinyeh/archives/2775605.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Tue, 27 Feb 2007 07:13:32 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>傳記，轉記●金安平《合肥四姐妹》 / 揭諦揭諦</title>
		<description>■文/小約

   這本書看過好長時間了，一直放一直放，放到有一天想寫的時候。那種時間，你已經不可能記得很清楚了，像昆德拉說的，面對毀壞性的遺忘，閱讀者只有選擇永遠不住進去。博爾赫斯優雅自負地說：「我讀了很多關於《麥克白》的文章，也忘了不少」，一句話打發一大堆麻煩。而納博科夫可能講的浪漫拂柔一些，他說，男子與女子扶立橋頭，看低飛燕子翦翔而過。男子說，以後若能記得就這只燕子也是好美，女子說，一定的，於是兩人一起落淚。

朱天心的《南都一望》好不好，他與唐諾談了那麼多，我呢只有看二遍三遍，講不講得出好壞，也無定數。開頭引一個自我隱身的女作家的話：「假想，必須永遠離開這個島國的那一刻，最叫你懷念的會是什麼？……仿佛寫在一塊遭風吹日曬得失了顏色的木牌上的字句：南都一望。木牌立在奈良遠郊不很有人跡的百毫寺前，你聽話的回首一望，漫天大雪中只能隱見盆地的依稀輪廓。」那個動作，很有風派很有韻致，像愛瑪·包法利夫人最後從馬車裏扔出去一塊五法郎的硬幣，她全部的財產，她覺得這樣將它仍出去是美的。也許寫歷史寫世變中的物事人情，亦是如此。那個轉頭的角度，還有拋線的弧度。

</description>
		<link>http://blog.roodo.com/johnloewi/archives/2738455.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sun, 03 Dec 2006 13:20:34 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《閱讀駘蕩誌》NO.4  / 揭諦揭諦</title>
		<description>     也不能推給什麼原因，終來歸去，還是自己不夠努力，二十四小時掰不夠細。還好和大家講明的，沒有把這期壓到開年，很不容易了。大家要給點掌聲，新年了嘛，熱鬧一點。這期文章容量基本保持不變，考慮不少朋友建議說要方便看字句，所以加了一些頁碼，自己稍動了一些手腳，希望這樣的效果能更像本雜誌。二零零六年，手指腳趾都沒來得及分開用就已經過去了，你們呢，來年最好還來這裏，別的說不好，我想第五期總是有的。新年快樂。各位。



【刊專題】
1、專題閱讀 
2、置書研坊 
3、書有得色 
4、書店地圖 
5、世涼焐書 
6、書人食單 

【刊首詞】
閱讀如氧

對於每天都要閱讀的人來講，閱讀如氧，這個譬喻不至惡俗。但是不這樣說出來，每天若無其事的用著過日子，沒有不妥、不安、不夠。

</description>
		<link>http://blog.roodo.com/johnloewi/archives/2738441.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Tue, 26 Dec 2006 20:07:59 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《閱讀駘蕩誌》NO.5  / 揭諦揭諦</title>
		<description>     2007年第五期《閱讀駘蕩誌》，邀請大陸、臺灣、日本三地愛書人回眸2006，先感謝他們資以劬勞，認真推薦年中的價值讀品，它或許不是什麽權威棺斷，卻一定誠意好看，你只需聽他們講，講錯講對不重要，在意的是你真正會因之而更愛書，因之而希望下個歲輪自己也擁有一個品單軌迹，八本、十本、更多的異景奇地等你開撥出去。第五期，繼續增加雜誌味道，重拳出擊，整整100頁的翻閱感受但願令你滿意。



 
【刊專題】

一、『閱讀策劃』 2006私書單，八人敗書八宗罪行
二、『書店走拍』 日本書店，下班路上匡匡帶你逛看
三、『讀與咖啡』 朱天心、唐諾、張北海、餘永寬邀你吃咖啡
四、『書人之遇』 愷蒂當狗仔，傅月庵、阿城、黃錦樹、陳雪諸名家陪聊讀

【刊辭】

2006，忽止聲

這一年我在前走之時，常作回退，也往往搖歎好局已過，所常無窮，一不可待，就再向前走。如是返來踅去，如張愛玲說，日子過的像鈞窯淡青底子上的紫暈，那倒也好。

</description>
		<link>http://blog.roodo.com/johnloewi/archives/2738413.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Fri, 16 Feb 2007 20:01:14 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>這樣悲傷的坐在你旁邊●舞鶴·淡水 / 揭諦揭諦</title>
		<description>■文/小約

     
跟舞鶴比慢定緩，不比快促急，跟舞鶴比無用，不比事功，比亂比無聊，比肉比春光，比猥比哀傷。「努力做個無用的人」一如釋迦成道舞鶴在淡水河邊幡悟。禮制不備，人事不浹，似以末世之口說流行，因之是告辭的，一句說完不保證有下一句的，罄盡以授。便是沒有逗頓，你也好好把他原諒。

《舞鶴淡水》、《悲傷》二書，互為映照。《悲傷》成書早些，幾塊舞鶴自謂之生途紀念碑都修於其中，由新而故，閱讀時可反向行駛。《舞鶴淡水》是寫「更年期後的繁花反撲淡水」，舞鶴說有兩個淡水，「一個舞鶴的淡水，一個我的淡水」，所以是脫下的凡身俗骨。二書是佛經裏常說的「如如不動」，即動而不動，不動而動。皆非什麼大不了的事，比起《餘生》、《思索阿邦·卡露斯》聚落緬懷的大動手腳，牽經引緯，著實微末。就是這樣的細事，要戳放大鏡來看，一經擴大，事態遽變。
</description>
		<link>http://blog.roodo.com/johnloewi/archives/2736519.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sun, 31 Dec 2006 10:29:33 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>蔣勳評說紅樓夢 / 好茶兩三杯,座中三兩人,迎春何須酒,品茗侑清談</title>
		<description>原以為紅樓夢已經給人說絶了，沒話可說了‧
聽蔣勳評說紅樓夢：
講一回、驚一回、說一回、嘆一回、
哎呀呀呀呀 ！     原來我沒讀懂的地方太多了‧
若要為十七世紀的中國編一部百科全書，
不用編了 ， 紅樓夢就是‧


平白看了這麼多紅學專家發表的文章，
真乃隔靴搔癢‧

好些個只出現過一兩次的人物：
李貴、茗煙、賈政、璜大奶奶、金寡婦、襲人的哥哥等人物
經由蔣勳一說，
沒一個人不可愛、沒一個人不精彩、沒一個人不重要、
牽動著聽眾的心緒‧


李紈原來是個烈火青春的少婦，
平兒若活在二十一世紀，準是個各大企業爭相聘用的
第一流公關兼總經理特助‧

蔣勳是曹雪芹的千古知己



論寧國府延醫為秦可卿醫病一回
聽得我如癡如醉
他還能論中醫呢
精采
試舉一段：
蔣勳分析馮紫英介紹給賈珍的醫生並不是
正職的醫生
而是仕途不得意才轉而行醫的
華人社會到現在還是普遍存在
各種民俗療法
神秘療法
家傳療法等


蔣勳說他以前從不信中醫啦、特異功能這類事情‧
一直到有一年臺大醫院說他的脊椎必須開刀
可成功率只有一半
不成功就坐輪椅

朋友悄悄介紹他到五星級旅館去見一個人
這人住在日本
是滿清皇室御醫的後裔
專門為日本皇室成員看病
後歸化日本籍改姓新島
每年到台灣一次
大企業家輪流接他到家中住著


蔣勳發現他開的藥方都是茶包
熟了以後問這位新島醫生
新島說這是自古以來皇室的規矩
皇帝不能讓別人知道他生病了
如今日本皇室自然不例外




醫生
一天只看幾個人
因為把脈傷神
跟書裡提到的醫生一樣
把脈要花上很久的時間
光把脈就可以把病情、病源、病因、病徵
講得清清楚楚
順便
講論病人性情脾氣
個性上的缺失
平日待人接物的習慣

從西醫的角度來看當然是很奇怪的
因為逾越了醫學的界線


不說太多了
留給諸位自己聽

咖啡    96.1.21.































</description>
		<link>http://blog.roodo.com/8caffy/archives/2661258.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sun, 21 Jan 2007 17:48:19 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《哈林風暴》推理名人堂01_柴司特．海姆斯 / 荒蕪年歲</title>
		<description>                      A Rage in Harlem_哈林風暴    作者：Chester Himes（柴司特．海姆斯） 譯者：NA 出版：天天文化      閱讀的過程中，我數度停了下來。看看封面，看看封底，盯著天天文化編輯所寫的簡單人物速寫，用手指翻弄著書頁，快速跳動著...好吧，我就是不懂，為什麼這本書會出現在我自己的閱讀書單裡？  我當初應該選的都是冷硬派吧？ </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/2622335.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Tue, 02 Jan 2007 20:15:47 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>《本店招牌菜》Stanley Ellin / 荒蕪年歲</title>
		<description>            本店招牌菜       作者：Stanley Ellin 譯者：柯翠蓮  出版：遠流          從第一篇〈本店招牌菜〉開始，艾林先生高度地展現 他在短篇上的精湛功力，以及愛倫坡式的美學 所在： 利用最後一行，甚至是最後幾個字，讓整篇小說活了過來。 你很難不在看完任何一篇短篇後，再翻回頭瞧瞧，彷彿漏了什麼關鍵的字眼沒讓你瞧見似的。    餘韻  。  我想艾林大師會這麼用手指&amp;quot;凸&amp;quot;一下鼻翼上稍稍滑落的眼鏡，然後很鎮定地這麼說。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/wastedyears/archives/2622230.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sun, 10 Apr 2005 17:38:42 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>【慢讀】《黑色青春日記》／如謎書蹤外一章 / 艾日草堂</title>
		<description> 其實書我看完了(茶)，這篇主要是記述某個巧合的發現。  剛剛在逛博客來，看到新書、推薦那些欄位出現一本叫 《中性》 的小說，點進去看細項資料，才了解那種奇妙的熟悉感從何而來.....  原來它和《黑色青春日記》的作者是同一個人。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/lovedayminette/archives/2419744.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sat, 04 Nov 2006 19:12:30 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>【慢讀】還是先說《黑色青春日記》吧 / 艾日草堂</title>
		<description> 本來是找《看見生命的男孩》來慢慢讀，但沒想到看了《黑色青春日記》之後的衝擊比較大，最近週遭也剛好發生了一些......我覺得很應景切題的事。  《黑色青春日記》原題名Virgin Suicides，六年前被改編為電影「死亡日記」。幾年來我一直對這部作品心懷好奇與怨念。一開始大概是在電影雜誌上看到簡介，只覺得劇情黑暗，甚至帶有驚悚意味，劇照卻色彩豔麗、光影輕柔，兩者顯然矛盾，又令人不禁想一探究竟。 </description>
		<link>http://blog.roodo.com/lovedayminette/archives/2409055.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Thu, 02 Nov 2006 18:33:33 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>The Kimono of the Geisha-Diva Ichimaru / 文章整理</title>
		<description>翻這本書不是因為被和服吸引，而是被封面右下的Ichimaru(市丸)給抓住了目光。實在是太美了!現在雖有很多古裝戲，但那些女星穿著和服的樣子總是少了些氣質韻味。

這書前半是講藝妓的歷史演進還有市丸一生的經歷(窮苦人家--&gt;賣做藝妓--&gt;專職歌手--&gt;國民肯定的藝人)，另一半則都是介紹市丸死後捐出展示的和服，一頁彩圖一頁註解和服式樣的意義。

市丸很厲害，不僅懂得不斷充實技藝當上店裡紅牌，而且在成為錄音室歌手後，也隨時趕上時代的流行唱出不同曲風的歌。從十幾個小孩的窮人家，最後成為受大眾喜愛和尊敬的歌手，她真的很努力也很聰明，抓住了所有靠近她的機會。

     

題外話，想上網查市丸，結果出來的一堆都是市丸(銀).......bleach果然很紅啊。</description>
		<link>http://blog.roodo.com/oooiooo/archives/2244965.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Fri, 06 Oct 2006 11:26:58 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>抗議什麼 / 飛揚</title>
		<description>這幾天，時差令作息大亂，遊媒抗的時間也增多。在各版面遊走，無意間看到「一個混血兒的心聲」，看見外省人和本省人的「吵架」，心中很感慨！

其實，自從開始接觸政論網站之後，就常常看見這類「吵架」，幾乎任何對方都是一無是處的大壞蛋或蠢蛋。

這種現象一直讓我感到不舒服。基本因素可能是我來自被抗議的另一方——有外省人血統，而另一個更深沈的疑問是：這樣的對立、咒罵可以使台灣更好嗎？

我不想在這裡浪費版面為外省人說太多話，但請罵外省人都是享盡優惠者發言謹慎些，因為外省人除了少數權貴者外，很多也都是出自早期台灣普遍貧困的家庭，有許多辛酸，其奮鬥過程跟一般本省家庭差別並不大，一樣被當權者愚弄，一樣沒有發言權，一樣為三餐奔走…，那是一段我們大多數沒有政治感的平民百姓共同擁有寫成的40、50、60、70…年代的台灣歷史。

我比較想探討的是：抗議之後，這股覺醒的力量該怎麼走下去？若要把題目更放大，那也是「媒抗」在對「正統」媒體多年抗爭之後，要如何把這股力量凝聚成更堅強的意志力，繼而產生、爆發出足以改變現狀的真實行動力？

這是個大問題。在開始探討之前，我想先節錄幾段Rollo May在「愛與意志」裡的話來作為自己思索的理論基礎：

Rollo May 曾詢問幾個美國大學的教職員團體，他們校區內的學生對越戰有何觀點？他們回答說：「真正的歧見並不在『擁戰』或『反戰』的意見上，而是發生在抗議陣營和反抗議陣營之間。」

他還說：「若意志僅停留在抗議階段，它將會對它所抗議的東西形成依賴。」

「抗議是尚未發育完成的意志。就像依賴父母的孩子，它是從它的敵人那裡借取動力的來源。假若這情況持續下去，意志的內容便會被淘空，我們將永遠成為敵人的陰影，只能隨其行動起舞。」

「…從彼此的指責中所獲得的自以為是的安全感，使敵對雙方都得到暫時的滿足。…然而…除對歷史情勢的嚴重過度簡化外，我們更為這暫時的安全感付出極昂貴的代價。因為不知不覺地，我們已將決定權交到敵方手中　。」

「指責敵方，意味著選擇和行動的自由是被掌控在敵方手中。」</description>
		<link>http://blog.roodo.com/feiyang/archives/2225497.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Sat, 24 Jul 2004 00:00:00 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>笑話篇 / 悠閒妹a哈拉天國</title>
		<description>           傻老鼠         有一天，老鼠在逛街..逛阿逛的  遇到他朋友   朋友：你今天心情很好喔?   老鼠：因為我新交了一個女朋友阿   朋友：真的?有照片嗎?拿來看一下   (老鼠拿照片給他朋友)   朋友：耶?!怎麼會是蝙蝠!   老鼠：空姐耶~~~~       </description>
		<link>http://blog.roodo.com/a950631/archives/2108826.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Tue, 05 Sep 2006 19:48:42 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>並行與弔詭 / &lt;strong&gt;&lt;font color=&quot;#008000&quot;&gt;天堂的恩怨情仇NON NON&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;</title>
		<description>     列舉的新書．都是我將要購進的庫存．雖然還沒有看．光見到介紹．就讓我動心．恨不得趕快衝進書店買回來．  這本書．表面看有點冷門．但對於擴展眼界與心懷絕對有幫助．  把焦點轉向互相仇恨的以色烈與阿拉伯國家吧．那兒，除了戰爭以外．其實還有有心人士盡釋前嫌，用音樂之美弭平彼此的敵意．  讓我們先來認識一下這本書～ 並行與弔詭：薩依德與巴倫波因對談錄　  Parallels and Paradoxes: Explorations in Music and Society  </description>
		<link>http://blog.roodo.com/non2005/archives/2105624.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Tue, 05 Sep 2006 00:26:34 +0800</pubDate>
					</item>
	<item>
		<title>關於慢讀 / 深處稀微的那一道光</title>
		<description>  昨天晚上讀了一本書《慢活》，看過的人大概都知道它是一本關於如何讓生活變得節奏更慢一點、滋味更多一點的書。  </description>
		<link>http://blog.roodo.com/rookies/archives/2078238.html</link>
		<author>info@blog.roodo.com&lt;info@blog.roodo.com&gt;</author>
		<category>閱讀</category>
		<pubDate>Tue, 29 Aug 2006 03:44:25 +0800</pubDate>
					</item>
</channel>
</rss>