2006年12月22日
【挑戰第八天】關於剪刀男的討論(絕對未讀勿進)
這篇文章是專為討論剪刀男而po的,如果看完的人又有點想法想來跟大家分享,歡迎進來囉。
本篇文章及相關討論未讀《剪刀男》勿看
本篇文章及相關討論未讀《剪刀男》勿看
本篇文章及相關討論未讀《剪刀男》勿看
本篇文章及相關討論未讀《剪刀男》勿看
本篇文章及相關討論未讀《剪刀男》勿看
本篇文章及相關討論未讀《剪刀男》勿看
本篇文章及相關討論未讀《剪刀男》勿看
本篇文章及相關討論未讀《剪刀男》勿看
~~都提醒成這樣了你還進來,被爆到不要再跟我抱怨了喔~~
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/2590985
回應文章 
噹啦,自己部落格的好處就是隨便自己玩。
寵物,這樣你應該就比較方便說哪裡有瑕疵了。
寵物,這樣你應該就比較方便說哪裡有瑕疵了。
Posted by 曲辰
at 2006年12月22日 16:56
嗯,我後來想了想,其實說翻譯有瑕疵,好像對譯者不太公平,
因為這根本就是詭計和語言特性打架了,要譯者處理這個好像也說不太過去。
所以,嗯,不能說是「瑕疵」,真是抱歉,我收回。Orz
主要有兩點,第一點是性別詭計中的人稱代名詞問題。
我知道會有人跳出來說,「你」本來就可以泛指男性和女性,
所以文本中用「你」稱呼主角是可以的。
對我而言,如果真的無法避免,這樣用可以,但是全文統一比較好吧?
對樽宮由紀子和樽宮敏惠用「妳」,對主角卻用「你」,
這樣我就會覺得有點……矇混過去的感覺Orz
如果今天這是一部台灣人的作品,我會很在意這點,
當然因為殊能是日本人,所以我會認為是翻譯的問題。
第二點是「西裝」、「套裝」。
我不太了解一般人的定義,我的認知是這兩者好像是不一樣的東西。Orz
P.148 我們可以得知主角參加告別式時,穿的是黑色西裝和皮鞋
P.383 主角穿的是三件式黑色套裝
手邊沒原文本,沒辦法查閱,所以我猜可能是泛指這兩者都可以的單字。
不過從西裝變成套裝,讓我有一種「譯者是邊看邊翻譯,看到最後對主角的性別恍然大悟,才把一些用語改過來」的猜測。
好啦,我承認我真的很龜毛~
因為這根本就是詭計和語言特性打架了,要譯者處理這個好像也說不太過去。
所以,嗯,不能說是「瑕疵」,真是抱歉,我收回。Orz
主要有兩點,第一點是性別詭計中的人稱代名詞問題。
我知道會有人跳出來說,「你」本來就可以泛指男性和女性,
所以文本中用「你」稱呼主角是可以的。
對我而言,如果真的無法避免,這樣用可以,但是全文統一比較好吧?
對樽宮由紀子和樽宮敏惠用「妳」,對主角卻用「你」,
這樣我就會覺得有點……矇混過去的感覺Orz
如果今天這是一部台灣人的作品,我會很在意這點,
當然因為殊能是日本人,所以我會認為是翻譯的問題。
第二點是「西裝」、「套裝」。
我不太了解一般人的定義,我的認知是這兩者好像是不一樣的東西。Orz
P.148 我們可以得知主角參加告別式時,穿的是黑色西裝和皮鞋
P.383 主角穿的是三件式黑色套裝
手邊沒原文本,沒辦法查閱,所以我猜可能是泛指這兩者都可以的單字。
不過從西裝變成套裝,讓我有一種「譯者是邊看邊翻譯,看到最後對主角的性別恍然大悟,才把一些用語改過來」的猜測。
好啦,我承認我真的很龜毛~
Posted by 寵物先生
at 2006年12月22日 19:08
不過如果譯者看到最後恍然大悟,然後把前面的西裝都改成套裝的話,就……XD
--
對不起請原諒我亂入<(_ _||)>
--
對不起請原諒我亂入<(_ _||)>
Posted by st3001
at 2006年12月22日 19:55
人稱代詞的部分也讓我有點錯愕,不過這是中文特性,實在沒辦法說什麼,不過我也覺得全書統一成「你」會更好。
這次被殊能騙倒沒有特別的感覺,因為早料到他用了敘述性詭計(只要看到兩種人稱代換的寫法,就直覺有問題),只是沒想到剪刀男是個女的,而全書我覺得最巧妙的是「標題」。能從標題就下陷阱的作者不多耶!
這次被殊能騙倒沒有特別的感覺,因為早料到他用了敘述性詭計(只要看到兩種人稱代換的寫法,就直覺有問題),只是沒想到剪刀男是個女的,而全書我覺得最巧妙的是「標題」。能從標題就下陷阱的作者不多耶!
Posted by siedust
at 2006年12月22日 21:06
啊啊,寵物這樣講我倒也覺得是個問題,但是這的確是中文跟日文無可違逆的扞格,或許這是看日文版的我比較幸福的部分吧。
Posted by 曲辰
at 2006年12月24日 01:59
我一開始的時候直覺說給我聽剪刀男是一位女性,靈感在於他的部長,我起初以為她是男的,但原來是女。
但讀到一半時就像最後解說所說一樣,作者恐妨讀者已經猜出來,於是再次誤導
,我就被作者成功轉移目光了。
但讀到一半時就像最後解說所說一樣,作者恐妨讀者已經猜出來,於是再次誤導
,我就被作者成功轉移目光了。
Posted by 夕
at 2006年12月27日 21:51

曲大師,在新浪網看到你得奬的消息,特意來賀喜的,想要一口氣看完人生更正30天,請提供方法或上台北時帶一份紙本,順便讓我們為祝福.
Posted by tinglih
at 2008年01月25日 15:04
說實話,我是那種對於在自己的世界見到親人的蹤影感到相當苦手的人(所以比賽或演講我都不喜歡見到爸媽),因此我決定,當作沒看到上面那個留言。(爆)
Posted by 曲辰
at 2008年01月25日 18:06
419頁第四行,「難道像我這種胖女人真的這麼稀奇嗎?」…咦,413頁才說安永小姐很漂亮啊?
334頁自殺的時候也說到「原來胖子是吊不死的啊」…結論其實雖然剪刀男,喔,就是知夏啦,其實是個大胖子而且很漂亮?不過這兩件事並沒有一衝突就是XDDDD
Posted by 幻夏
at 2008年03月9日 18:28
我是路過的~ ^^
幻夏>
女人說自己胖從來不可靠啦……我認識不少女孩子明明身材很窈窕, 仍整天嚷著要節食……
幻夏>
女人說自己胖從來不可靠啦……我認識不少女孩子明明身材很窈窕, 仍整天嚷著要節食……
Posted by Simone
at 2008年03月10日 15:14
雷~~
「剪刀男」客觀上來說「不是」胖子而且很美,可是因為她有嚴重的心理問題,所以她的主觀認知裡一直認為自己是醜陋的大胖子。我現在的印象模糊了,可是書裡似乎解釋過這件事。現實世界裡也的確有些人對自己的理解有嚴重的扭曲。
Posted by 路過
at 2008年03月21日 12:32