May 27,2006
好個罄竹難書
這件事情大概攻佔兩天的主要媒體版面,畢竟對陣戲碼也不新鮮,況且同檔期的大戲太強;不過網路上的聲音倒是不少。其中我覺得除了老杜本人的說文解字,旁徵博引到無人敢攖其鋒(只有一篇回應,我判斷並非過濾留言所致,因為其他篇文章中仍然有反面聲音)之外,部落圈內擲地有聲的『言之無物』也一連貢獻了兩篇─『孤陋寡聞、腦殘弱智、罄竹難書』,以及『規範與描述』,舉出了正面、中性和反面的不同用法,有興趣的朋友也不妨過去看看。
也不是要炒冷飯,實在是因為這件事情引起了我和老姐的一些爭辯,所以還是留個紀錄。當天我聽到這件事,又看了電視新聞的質詢狀況,讓我想起一個廣告人物。
也不是要炒冷飯,實在是因為這件事情引起了我和老姐的一些爭辯,所以還是留個紀錄。當天我聽到這件事,又看了電視新聞的質詢狀況,讓我想起一個廣告人物。
很久以前,應該是青箭口香糖吧!有個長得像肯德基爺爺的阿伯,用台語說『少年ㄟ,人生海海,有一些事情要報給你知』,就好像杜老爺答覆李慶安的質詢一樣。當天他把罄竹難書的其他用法告訴委員,在我看來是一種諷刺,主要是針對這個質詢的無意義而來。好,你要問,我就給你上個課,那句『聰明人』我的感覺也是如此,反正你來這種狗屁質詢,我就嘻笑怒罵,而且還用你不知道的事情反擊。被解讀為拍馬屁,感覺上是滿無辜的。
而網路上看到一些意見,最多的誤解大概是『成語新解』這件事情,因為杜正勝所說的,並不是『新』解,充其量算是『其他解』;至於什麼考試要怎麼回答,或是教育部編的辭典怎麼解釋,根本一點都不重要。如果考試碰到這樣的題目,能夠找出這些例子去要求給分,那不是很屌嗎?
另外就是像苦勞評論的『 誰的罄竹難書?還我語文詮釋權 』我也看不太懂邏輯是什麼。假如說總統或教育部長企圖掌握詮釋權,那後續引起這些廣大媒體、民眾的訕笑、反彈,何嘗不是對原有詮釋權的一種保衛?況且整個爭議過程,在我看來反而掌握詮釋權的並非這些高位者,而是媒體。對杜正勝的引經據典不屑一顧,也不管整段話前後文是如何,卻奉教育部編的辭典,或是我們以往所學到的,還是呂氏春秋原出處當『正典』,這又是屈服在誰的詮釋權之下?
不過,老實說,陳水扁的講稿應該也是出自幕僚。如果我是幕僚,當然不會用這樣的成語來自找麻煩就是了...另外,杜正勝真的不適合在台灣當官,我不知道他是不是有什麼壯志要酬,雖千萬人吾往矣;不然的話,好好當個學者,耳根子應該會清淨多了。
而網路上看到一些意見,最多的誤解大概是『成語新解』這件事情,因為杜正勝所說的,並不是『新』解,充其量算是『其他解』;至於什麼考試要怎麼回答,或是教育部編的辭典怎麼解釋,根本一點都不重要。如果考試碰到這樣的題目,能夠找出這些例子去要求給分,那不是很屌嗎?
另外就是像苦勞評論的『 誰的罄竹難書?還我語文詮釋權 』我也看不太懂邏輯是什麼。假如說總統或教育部長企圖掌握詮釋權,那後續引起這些廣大媒體、民眾的訕笑、反彈,何嘗不是對原有詮釋權的一種保衛?況且整個爭議過程,在我看來反而掌握詮釋權的並非這些高位者,而是媒體。對杜正勝的引經據典不屑一顧,也不管整段話前後文是如何,卻奉教育部編的辭典,或是我們以往所學到的,還是呂氏春秋原出處當『正典』,這又是屈服在誰的詮釋權之下?
不過,老實說,陳水扁的講稿應該也是出自幕僚。如果我是幕僚,當然不會用這樣的成語來自找麻煩就是了...另外,杜正勝真的不適合在台灣當官,我不知道他是不是有什麼壯志要酬,雖千萬人吾往矣;不然的話,好好當個學者,耳根子應該會清淨多了。
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/1691664
引用列表:
把兩篇寫在「島嶼」外的回應收錄回來:
罄竹難書的立委【孤獨的島嶼】
at June 1,2006 19:38