<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>人物星球頻道-Shanghai &lt;-&gt;Taipei</title>
<link>http://blog.roodo.com/rogerswang/archives/cat_486565.html</link>
<description>寫音樂，說故事。</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/rogerswang/archives/cat_486565.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>兩件恰恰好</title>
	<description><![CDATA[
			2009的兩件恰恰好未演先轟動，讓我們廣告人感到十分開心。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			2009的兩件恰恰好未演先轟動，<br /><br />讓我們廣告人感到十分開心。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/rogerswang/archives/9467279.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/rogerswang/archives/9467279.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/rogerswang/archives/9467279.html</guid>
	<category>Shanghai &lt;-&gt;Taipei</category>
	<pubDate>Thu, 16 Jul 2009 21:31:04 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>夾雜</title>
	<description><![CDATA[
			上海工作時，一天在酒吧表演完我與我的奧地利鼓手閒聊，我問他如何分辨這麼多黃種人的不同？他道:[台灣人有個很好辨認的方式，就是你們普遍較有禮貌，而且談話常常夾雜英文。]我當下聽了有些納悶，曾幾何時這樣的溝通方式成為台灣朋友的標記之一？再問公司外籍朋友，他答:[在中國我們致力於盡量使用中文溝通，這樣可以表達我們對貴國的重視，唯有碰到艱澀或是不熟悉的字眼，才會使用英文。][台灣與日本相似，都會盡量挑簡單的字眼講為英文以彰顯學識。]我立刻明白，這中英文夾雜談話風格令我感到不自在的原因是，我認為這種雞鴨猴互相交配的說話方式，是同時對兩種文化的膚淺體認與不尊重。二十五年前，旅外留學是不得了的大事。歸國的學子們帶來豐沛的知識與新鮮的溝通語言，這是在全球化之前最令人驕傲的事情。時間沖淡這些輝煌的過去，連語言也隨之支離破碎。於是在這個以虛偽出名的台北，英文單字成為知識領域與風尚入世觀的角力武器。難道台北在全球化的壓榨下，普遍能夠展現的競爭力大概就剩下英文單字左右？在這個普遍缺乏國際觀的土地上，談話中夾雜英文何時成為一件高尚、博學、專業的表現？我個人認為這是一種競爭力薄弱的惶恐。列舉五例。[這就是我們產品給消費者的Benefit][妳看妳看她買了那個Bag看起來好Fashion][我平常在Website買的都是Japanese Magazine耶][Bryan幫我調的Cocktail是My Fever唷][這個schedule這樣排我們後面的Event都會Delay]當然它可以成為文化之一，只要我們都接受這樣的行為是對的。普世價值認知是對的，那麼這件事情就很理所當然成為對的。或許是個性使然，全程使用台語的朋友我認為相對坦率得多。親愛的朋友們，你們今天講過單字了嗎？那次閒聊結束打算返回工作崗位時，外籍朋友後來補了一句:[You Know Rogers,我客戶Commercial 歌 cost 一萬 RMB.]我笑了，他也笑了。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			上海工作時，<br /><br />一天在酒吧表演完我與我的奧地利鼓手閒聊，<br /><br />我問他如何分辨這麼多黃種人的不同？<br /><br />他道:<br /><br />[台灣人有個很好辨認的方式，就是你們普遍較有禮貌，而且談話常常夾雜英文。]<br /><br />我當下聽了有些納悶，<br /><br />曾幾何時這樣的溝通方式成為台灣朋友的標記之一？<br /><br /><br /><br /><br />再問公司外籍朋友，<br /><br />他答:<br /><br />[在中國我們致力於盡量使用中文溝通，這樣可以表達我們對貴國的重視，<br /><br />唯有碰到艱澀或是不熟悉的字眼，才會使用英文。]<br /><br />[台灣與日本相似，都會盡量挑簡單的字眼講為英文以彰顯學識。]<br /><br />我立刻明白，<br /><br />這中英文夾雜談話風格令我感到不自在的原因是，<br /><br />我認為這種雞鴨猴互相交配的說話方式，<br /><br />是同時對兩種文化的膚淺體認與不尊重。<br /><br /><br /><br />二十五年前，<br /><br />旅外留學是不得了的大事。<br /><br />歸國的學子們帶來豐沛的知識與新鮮的溝通語言，<br /><br />這是在全球化之前最令人驕傲的事情。<br /><br />時間沖淡這些輝煌的過去，<br /><br />連語言也隨之支離破碎。<br /><br /><br /><br />於是在這個以虛偽出名的台北，<br /><br />英文單字成為知識領域與風尚入世觀的角力武器。<br /><br />難道台北在全球化的壓榨下，<br /><br />普遍能夠展現的競爭力大概就剩下英文單字左右？<br /><br />在這個普遍缺乏國際觀的土地上，<br /><br />談話中夾雜英文何時成為一件高尚、博學、專業的表現？<br /><br /><br /><br />我個人認為這是一種競爭力薄弱的惶恐。<br /><br />列舉五例。<br /><br /><br /><br />[這就是我們產品給消費者的Benefit]<br /><br />[妳看妳看她買了那個Bag看起來好Fashion]<br /><br />[我平常在Website買的都是Japanese Magazine耶]<br /><br />[Bryan幫我調的Cocktail是My Fever唷]<br /><br />[這個schedule這樣排我們後面的Event都會Delay]<br /><br /><br /><br />當然它可以成為文化之一，<br /><br />只要我們都接受這樣的行為是對的。<br /><br />普世價值認知是對的，<br /><br />那麼這件事情就很理所當然成為對的。<br /><br /><br /><br />或許是個性使然，<br /><br />全程使用台語的朋友我認為相對坦率得多。<br /><br /><br /><br /><br />親愛的朋友們，<br /><br />你們今天講過單字了嗎？<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />那次閒聊結束打算返回工作崗位時，<br /><br />外籍朋友後來補了一句:<br /><br />[You Know Rogers,<br /><br />我客戶Commercial 歌 cost 一萬 RMB.]<br /><br /><br />我笑了，他也笑了。
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/rogerswang/archives/6019455.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/rogerswang/archives/6019455.html</guid>
	<category>Shanghai &lt;-&gt;Taipei</category>
	<pubDate>Tue, 13 May 2008 14:45:52 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>不寫</title>
	<description><![CDATA[
			所以，就匪夷所思了。我現在又寫文字，是在紀念此時的理智。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div>所以，<br /></div><div><br /></div><div>就匪夷所思了。</div><div><br /></div><div>我現在又寫文字，是在紀念此時的理智。</div><div><br /></div>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/rogerswang/archives/5536473.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/rogerswang/archives/5536473.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/rogerswang/archives/5536473.html</guid>
	<category>Shanghai &lt;-&gt;Taipei</category>
	<pubDate>Wed, 13 Feb 2008 18:15:07 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>一腳</title>
	<description><![CDATA[
			我是凡人中的英雄。持續散發惡臭的巨無霸花。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div>我是凡人中的英雄。<br /></div><div><br /></div><div>持續散發惡臭的巨無霸花。</div>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/rogerswang/archives/5536467.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/rogerswang/archives/5536467.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/rogerswang/archives/5536467.html</guid>
	<category>Shanghai &lt;-&gt;Taipei</category>
	<pubDate>Wed, 13 Feb 2008 18:13:15 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>荒廢</title>
	<description><![CDATA[
			我被夾在台灣海峽中間。回到台灣的時候，對台北街頭有種熟悉卻又陌生的感覺；下了上海的出租車，我杵在一個熟悉但是了解不深的馬路邊。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div>我被夾在台灣海峽中間。</div><div><br /></div><div>回到台灣的時候，對台北街頭有種熟悉卻又陌生的感覺；</div><div><br /></div><div>下了上海的出租車，我杵在一個熟悉但是了解不深的馬路邊。</div>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/rogerswang/archives/5536461.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/rogerswang/archives/5536461.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/rogerswang/archives/5536461.html</guid>
	<category>Shanghai &lt;-&gt;Taipei</category>
	<pubDate>Wed, 13 Feb 2008 18:11:56 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>局外</title>
	<description><![CDATA[
			我知道我正在遭受狐疑，像是帶著土雞去恆隆廣場逛LV專櫃一樣。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div>我知道我正在遭受狐疑，<br /></div><div><br /></div><div>像是帶著土雞去恆隆廣場逛LV專櫃一樣。</div>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/rogerswang/archives/5536449.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/rogerswang/archives/5536449.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/rogerswang/archives/5536449.html</guid>
	<category>Shanghai &lt;-&gt;Taipei</category>
	<pubDate>Wed, 13 Feb 2008 18:08:12 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>開始</title>
	<description><![CDATA[
			因為辦公室總是煙霧瀰漫，同事看起來都比實際上看起來好看很多。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div>因為辦公室總是煙霧瀰漫，同事看起來都比實際上看起來好看很多。<br /></div>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/rogerswang/archives/5536445.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/rogerswang/archives/5536445.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/rogerswang/archives/5536445.html</guid>
	<category>Shanghai &lt;-&gt;Taipei</category>
	<pubDate>Wed, 13 Feb 2008 18:06:18 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>三通</title>
	<description><![CDATA[
			沒有改變就是完整的。互相轉動等待當初對上的那個交會點再次交會。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div>沒有改變就是完整的。<br /></div><div><br /></div><div>互相轉動等待當初對上的那個交會點再次交會。<br /></div>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/rogerswang/archives/5536435.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/rogerswang/archives/5536435.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/rogerswang/archives/5536435.html</guid>
	<category>Shanghai &lt;-&gt;Taipei</category>
	<pubDate>Wed, 13 Feb 2008 18:03:37 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>聖誕</title>
	<description><![CDATA[
			然而，神說不可姦淫的聖誕。越來越骯髒。卻很美麗。美麗之於耶穌是這麼需要計算的奢侈。不做背道者，但永不停止迷戀。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div>然而，神說不可姦淫的聖誕。<br /></div><div><br /></div><div>越來越骯髒。</div><div><br /></div><div>卻很美麗。</div><div><br /></div><div>美麗之於耶穌是這麼需要計算的奢侈。</div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div>不做背道者，但永不停止迷戀。</div>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/rogerswang/archives/5536431.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/rogerswang/archives/5536431.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/rogerswang/archives/5536431.html</guid>
	<category>Shanghai &lt;-&gt;Taipei</category>
	<pubDate>Wed, 13 Feb 2008 18:01:16 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>