<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 
<feed version="0.3" xmlns="http://purl.org/atom/ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="zh-tw"> 
<title>石頭閒語</title> 
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/rocksaying/" /> 
<modified>2009-11-08T13:15:40+08:00</modified> 
<tagline>[Licensed by GNU FDL]
Rock&#039;s Saying 
遊手好閒的石頭成的部落格 
Open Your Mind, Use the Source! 
//
</tagline> 
<id>tag:blog.roodo.com,2009://25223</id> 
<generator url="http://blog.yam.com/" version="1.0">Roodo Blog</generator> 
<copyright>Copyright (c) 2005, </copyright> 
 <entry> 
 <title>RESTful 介面實作示範</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/rocksaying/archives/10568163.html" /> 
 <modified>2009-11-05T00:15:48+08:00</modified> 
 <issued>2009-11-05T00:15:48+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2009://25223.10568163</id> 
 <created>2009-11-05T00:04:34+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/rocksaying/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>Programming</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[

大家好，我又來談 REST 了。雖然我早已在過去的實務工作中採用 RESTful 概念，但似乎在國內大多數人眼中， RESTful 還是個陌生的內容。因為我新任職的公司，才剛在專案中採用 RESTful 工作，還要大家去 survey 一下。也就在這過程中，我才發覺大伙兒對 RESTful 的認知還有不少偏差。最主要的一點還是把過去的 REST 作法混進來了。忽略了 RESTful 字尾的 -ful 所代表的意義。


雖然我一年多前在 REST and RESTful web service 就提過 RESTful 的內容了，不過當時主要放在 REST 和 RESTful 的差異上，假設讀者已經很熟悉 Web 架構與設計模式了。在當時的文章最後，附上的範例程式也僅僅是示範如何把舊的 REST 程式重構支援 RESTful 。沒有示範 RESTful 到底如何與客戶端互動。這篇文章就是在填這個坑。
]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/rocksaying/archives/10568163.html">
<![CDATA[
	<p>
大家好，我又來談 REST 了。雖然我早已在過去的實務工作中採用 RESTful 概念，但似乎在國內大多數人眼中， RESTful 還是個陌生的內容。因為我新任職的公司，才剛在專案中採用 RESTful 工作，還要大家去 survey 一下。也就在這過程中，我才發覺大伙兒對 RESTful 的認知還有不少偏差。最主要的一點還是把過去的 REST 作法混進來了。忽略了 RESTful 字尾的 <em>-ful</em> 所代表的意義。
</p>
<p>
雖然我一年多前在 <a href="http://blog.roodo.com/rocksaying/archives/5692241.html" class="bookname_notation">REST and RESTful web service</a> 就提過 RESTful 的內容了，不過當時主要放在 REST 和 RESTful 的差異上，假設讀者已經很熟悉 Web 架構與設計模式了。在當時的文章最後，附上的範例程式也僅僅是示範如何把舊的 REST 程式重構支援 RESTful 。沒有示範 RESTful 到底如何與客戶端互動。這篇文章就是在填這個坑。
</p>
	<a href="http://blog.roodo.com/rocksaying/archives/10568163.html">(繼續閱讀...)</a>]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>VirtualBox 以 Ubuntu 作為 Guest OS 時的客端額外功能使用筆記</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/rocksaying/archives/10460743.html" /> 
 <modified>2009-10-28T13:39:54+08:00</modified> 
 <issued>2009-10-28T13:39:54+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2009://25223.10460743</id> 
 <created>2009-10-28T13:33:20+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/rocksaying/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>電腦技術</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[

我用 VirtualBox 安裝 Ubuntu 作為 Guest OS 時，使用客端額外功能 (Guest Additionals) 碰到了一些狀況，留個解決方法的筆記。


軟體版本:


  
    Host OS: Ubuntu 9.04
  
  
    VirtualBox 2.14 OSE - 我安裝的是 Ubuntu 9.04 內建的開源碼版本。
  
  
    Guest OS: Ubuntu 9.04
  


另外，我透過 VirtualBox 使用介面的 [裝置] => [安裝額外功能] 下載客端額外功能的 ISO 檔時總是失敗。
我建議用支援續傳的下載軟體，例如 wget 或 flashget ，直接到 VirtualBox 官方網站下載。
下載網址是: http://download.virtualbox.org/virtualbox/ 。
按 VirtualBox 的版本，到符合的目錄下找 VBoxGuestAdditions_?.?.?.iso ，例如我用的是 2.14 版，那就找
VBoxGuestAdditions_2.1.4.iso。
目錄下也有使用手冊(UserManual.pdf)，有興趣多了解的可順便下載。

]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/rocksaying/archives/10460743.html">
<![CDATA[
	<p>
我用 VirtualBox 安裝 Ubuntu 作為 Guest OS 時，使用客端額外功能 (Guest Additionals) 碰到了一些狀況，留個解決方法的筆記。
</p>
<p>
軟體版本:
</p>
<ul>
  <li>
    Host OS: Ubuntu 9.04
  </li>
  <li>
    VirtualBox 2.14 OSE - 我安裝的是 Ubuntu 9.04 內建的開源碼版本。
  </li>
  <li>
    Guest OS: Ubuntu 9.04
  </li>
</ul>
<p>
另外，我透過 VirtualBox 使用介面的 [裝置] => [安裝額外功能] 下載客端額外功能的 ISO 檔時總是失敗。
我建議用支援續傳的下載軟體，例如 wget 或 flashget ，直接到 VirtualBox 官方網站下載。
下載網址是: <a href="http://download.virtualbox.org/virtualbox/">http://download.virtualbox.org/virtualbox/</a> 。
按 VirtualBox 的版本，到符合的目錄下找 VBoxGuestAdditions_?.?.?.iso ，例如我用的是 2.14 版，那就找
<a href="http://download.virtualbox.org/virtualbox/2.1.4/VBoxGuestAdditions_2.1.4.iso">VBoxGuestAdditions_2.1.4.iso</a>。
目錄下也有使用手冊(UserManual.pdf)，有興趣多了解的可順便下載。
</p>

	<a href="http://blog.roodo.com/rocksaying/archives/10460743.html">(繼續閱讀...)</a>]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>SOA的輕量化趨勢，從ESB漂移到Mashups</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/rocksaying/archives/10415235.html" /> 
 <modified>2009-10-22T21:52:16+08:00</modified> 
 <issued>2009-10-22T21:52:16+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2009://25223.10415235</id> 
 <created>2009-10-22T21:40:56+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/rocksaying/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>Programming</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[

幾年前，談到 SOA 架構必然伴隨著 ESB 。然而這兩年來，我們雖然依然在談 SOA ，但 SOA 身邊伴著的角色卻已悄悄換成了 Web 2.0 、Mashups 。儘管 ESB 還沒走下舞台，但已經不在舞台中心了。



在 SOA 的舞台上，ESB走向邊緣，而 Mashups 走向中心，顯示了 SOA 正在輕量化的趨勢。

]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/rocksaying/archives/10415235.html">
<![CDATA[
	<p>
幾年前，談到 SOA 架構必然伴隨著 <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Enterprise_service_bus">ESB</a> 。然而這兩年來，我們雖然依然在談 SOA ，但 SOA 身邊伴著的角色卻已悄悄換成了 Web 2.0 、<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Mashup_(web_application_hybrid)">Mashups</a> 。儘管 ESB 還沒走下舞台，但已經不在舞台中心了。
</p>

<p>
在 SOA 的舞台上，ESB走向邊緣，而 Mashups 走向中心，顯示了 SOA 正在輕量化的趨勢。
</p>

	<a href="http://blog.roodo.com/rocksaying/archives/10415235.html">(繼續閱讀...)</a>]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>OpenID簡報</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/rocksaying/archives/10405437.html" /> 
 <modified>2009-10-21T15:17:15+08:00</modified> 
 <issued>2009-10-21T15:17:15+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2009://25223.10405437</id> 
 <created>2009-10-21T15:04:47+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/rocksaying/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>電腦技術</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[

OpenID 是一種去中心化的身份認證系統，建置簡便，甚至不需要一個帳號管理中心伺服器。
在 OpenID 中的使用案例中，參與者分成三種，即:


    End-user - 最終使用者，即服務的一般用戶，每一個用戶都使用一個 URL 來代表
    自己。
    Identity provider - 身份提供者。身份登錄與驗證的服務提供者。
    Relying party - 委託者，向 Identity provider 請求驗證身份的參與者。
    通常是其他的服務提供者。

]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/rocksaying/archives/10405437.html">
<![CDATA[
	<p>
OpenID 是一種去中心化的身份認證系統，建置簡便，甚至不需要一個帳號管理中心伺服器。
在 OpenID 中的使用案例中，參與者分成三種，即:
</p>
<ul>
    <li>End-user - 最終使用者，即服務的一般用戶，每一個用戶都使用一個 URL 來代表
    自己。</li>
    <li>Identity provider - 身份提供者。身份登錄與驗證的服務提供者。</li>
    <li>Relying party - 委託者，向 Identity provider 請求驗證身份的參與者。
    通常是其他的服務提供者。</li>
</ul>

	<a href="http://blog.roodo.com/rocksaying/archives/10405437.html">(繼續閱讀...)</a>]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>雲端運算survey項目 - 分散式文件系統</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/rocksaying/archives/10348123.html" /> 
 <modified>2009-10-22T00:07:34+08:00</modified> 
 <issued>2009-10-22T00:07:34+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2009://25223.10348123</id> 
 <created>2009-10-16T17:56:54+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/rocksaying/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>電腦技術</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[

關於 Google MapReduce, Apache Hadoop 分散式文件系統的簡述。


MapReduce 的概念源自於並行運算的領域中很普遍的資料處理策略。
Map 在 MapReduce 中的詞性是一個動詞，取其 “劃分地圖“之義。
它的內涵是將一整塊資料儘可能按照不相關聯的地方劃分成好幾片。就好像是在一張大地圖中劃分區域分界線般，故稱此動作為 Map。


被 Map 成好幾片的資料，分別被儲存在不同的 host 中。當使用者需要處理該份資料時，
再將運算程序再複製到那些 host 上，開始處理那些資料。最後將散佈在不同 host 上
的程序所運算的結果化簡歸納成使用者要的最終結果，就是 Reduce。


將 MapReduce 結合分散式文件系統後，就是 Google 得以高效率處理網頁文件搜尋的核心系統。
]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/rocksaying/archives/10348123.html">
<![CDATA[
	<p>
關於 Google MapReduce, Apache Hadoop 分散式文件系統的簡述。
</p>
<p>
MapReduce 的概念源自於並行運算的領域中很普遍的資料處理策略。
Map 在 MapReduce 中的詞性是一個動詞，取其 “劃分地圖“之義。
它的內涵是將一整塊資料儘可能按照不相關聯的地方劃分成好幾片。就好像是在一張大地圖中劃分區域分界線般，故稱此動作為 Map。
</p>
<p>
被 Map 成好幾片的資料，分別被儲存在不同的 host 中。當使用者需要處理該份資料時，
再將運算程序再複製到那些 host 上，開始處理那些資料。最後將散佈在不同 host 上
的程序所運算的結果化簡歸納成使用者要的最終結果，就是 Reduce。
</p>
<p>
將 MapReduce 結合分散式文件系統後，就是 Google 得以高效率處理網頁文件搜尋的核心系統。
</p

	<a href="http://blog.roodo.com/rocksaying/archives/10348123.html">(繼續閱讀...)</a>]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>雲端運算survey項目 - Web Service and Single Sign-on</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/rocksaying/archives/10346819.html" /> 
 <modified>2009-10-16T15:29:09+08:00</modified> 
 <issued>2009-10-16T15:29:09+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2009://25223.10346819</id> 
 <created>2009-10-16T15:16:45+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/rocksaying/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>電腦技術</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[
    
    基於雲端運算的服務內容，常以 Web Service 的方式供應。Single Sign-on 則是為了
    節省使用者在不同的 Web 服務之間重複進行帳號登入動作的時間。
    
]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/rocksaying/archives/10346819.html">
<![CDATA[
	    <p>
    基於雲端運算的服務內容，常以 Web Service 的方式供應。Single Sign-on 則是為了
    節省使用者在不同的 Web 服務之間重複進行帳號登入動作的時間。
    </p>

	<a href="http://blog.roodo.com/rocksaying/archives/10346819.html">(繼續閱讀...)</a>]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>從穿越小說的主角生活看中華語文的三件事</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/rocksaying/archives/10170035.html" /> 
 <modified>2009-10-02T22:10:02+08:00</modified> 
 <issued>2009-10-02T22:10:02+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2009://25223.10170035</id> 
 <created>2009-10-02T22:07:53+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/rocksaying/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>閱讀隨筆</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[

隨著網路普及，文學作品上漸漸出現一股「網路小說」的潮流，大多數作者是大陸那邊的，而且有七、八成的內容是現代人的主角穿越時空回到古代中國或是異世界。這種作品就稱穿越小說。瞧，維基還有條目說明咧，牛B啊。


我失業很閒，無聊之餘看了一堆穿越小說，在那些穿越到古代中國的網路小說中，我看到三件跟中華語文有關的問題:


    主角不識繁體字
    主角不慣閱讀豎排文書
    大家都會說官話

]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/rocksaying/archives/10170035.html">
<![CDATA[
	<p>
隨著網路普及，文學作品上漸漸出現一股「網路小說」的潮流，大多數作者是大陸那邊的，而且有七、八成的內容是現代人的主角穿越時空回到古代中國或是異世界。這種作品就稱<a href="http://zh.wikipedia.org/zh-hk/%E7%A9%BF%E8%B6%8A%E5%B0%8F%E8%AF%B4">穿越小說</a>。瞧，維基還有條目說明咧，牛B啊。
</p>
<p>
我失業很閒，無聊之餘看了一堆穿越小說，在那些穿越到古代中國的網路小說中，我看到三件跟中華語文有關的問題:
</p>
<ol>
    <li>主角不識繁體字</li>
    <li>主角不慣閱讀豎排文書</li>
    <li>大家都會說官話</li>
</ol>

	<a href="http://blog.roodo.com/rocksaying/archives/10170035.html">(繼續閱讀...)</a>]]>
</content>
</entry> 
</feed>