2008年04月8日

落實母語書面化及母語教育,「民主」責無旁貸

近日「九年一貫課綱國小台語課程」又成為火熱話題,諸多報導不從台灣母語發展立場出發,來正視台灣語言「近百年」力求「書面化」、落實母語教育的艱辛過程,反而刻意扭曲母語書面化的一致性與正當性,且試圖阻撓母語教育的迫切性。

  甚至有投書對母語政策推動扣上「閩南沙文主義」的大帽子,這與20年前,推動言說母語、書寫母語的民間工作者被視為「福佬沙文主義」的現象如出一轍;試問,20年來,聲稱邁向「民主」、欲重構主體性的台灣,真的有徹底落實文化主體中最重要的語文教育嗎?又問,台灣原本多數的福佬族群,其言說的母語都無法落實書面化了,那更少數的客語、原住民語的語言文化,真能保存嗎?

1.先正確認識母語文字的歷史發展。有語言就該有文字,言說母語、以母語書寫更是基本人權。多數台灣人在「國語政策」(戰前的日語、戰後的華語)實施下,已背棄並輕視自己的語言,殊不知一百多年前,台灣已有「白話字」(POJ,台語羅馬字)的報刊雜誌、出版品,讓台灣人直接以母語文字吸收世界新知、鍛鑄思想;更不知戰前與戰後都有許多人為了推動「台灣話」、「標準語」、「建設台灣話文」,付出許多代價。

  拼音爭論不休許多年,終於說好各退一步推動整合,好不容易,2006年教育部公布「台灣羅馬字」(台羅)的拼音方案,且在2007年後陸續推動「閩南語漢字三百字詞」,正如學者向陽認為,這「邁出台灣閩南語文字化工程的第一步」,將是「台灣語言重生、再生的第一步。但邁開這一步,從意識到語言的重要性而出現保存、整理與發展的呼聲,卻也經過了漫長的八十多年。」但,隨著政局即將轉換,卻又有如日昨余伯泉先生〈民主社會 應讓拼音並存〉以及幾些同派論者,在各報打著「民主」之名,行將「通用拼音」復辟之實的言論,不僅混亂視聽母語教學,又似不願自身利益遭割,而要阻礙歷史及文字的發展。

  2.當局應努力達成「初齡學童」即學習母語文字的目標。語言學習本就越小越好,獨尊一家的「國語」(華語)現已普遍,即便母語為台灣話的父母,小孩一生下來,也直接以華語教養小孩;而幾是全民運動的英語不僅成為全台多所幼教學校主打的噱頭,更是許多父母為其初齡學童設想的選項。

  「母語教學」本就應在語文教育中佔最多時數才對,目前何其難得,國小各年級每週僅40分鐘,現今又爭著不要太早教、小一教或小三教,基本論點早已違反人權規則,且顛倒語文教育的核心思考:先學母語、再學外語。是否關心母語的前輩學者應再凝聚共識,推動當局更致力規劃初齡學童的母語學習能夠更提早、甚至落實於家庭教育,並正確學習一致的母語拼音文字。總共才17個字母,不如漢字難學,且讓學童直接以母語與世界接軌。 

  3.再申應以「文字」之名教學,而非拼音。非僅漢字才是「字」,台灣人在一百年前就接受這個觀念;「白話字」全為拉丁文,其不只為「拼音」,也是「文字」,甚至成為台語、客語、原住民語文的載體,更有諸多相關書籍出版。西方進步國家,皆以「拼音文字」記錄其歷史文化、書寫其現代經驗;且電腦普及後,網址、程式皆以數字、拉丁符號標示;未來要落實漢字無法完全承載的台灣多族語言(含外來語)之文字發展,無法避免拼音文字的使用現實。

  媒體常以國小教師認為會講台語卻看不懂台語字、不想教台語的反應作文章。其實為人師表更應以身作則,重新自我學習,再以健康觀念教育學童。尚且,中小學教師也應認知言說母語、書寫母語,應都屬於「人權」與「民主」範疇,並改變其固著於以「漢字」思考的觀點。教育部公部的「台灣羅馬字閩南語拼音方案」,其本身就是具聲調的「文字」,教學上也應正確教導學童,台語拼音文字,不是英文、不是拼音,且是具長久歷史性及其文化特色的「文字」。

  4.別讓「假民主」成為落實台灣文化主體性的殺手。有心人士如推廣創設至今約莫10年的「通用拼音」的余伯泉先生等相關論述,發出「台羅」未通過考驗,不應繼續以一家之言持續實施,又認為民主社會,各式拼音應使其各發展於其教學場域。余先生左手打1998年公布的「TLPA」,右手鞭2007年整合公布的「台羅」,又說教學現場只剩「通用拼音」與「台羅」。這些文章不僅「空嘴薄舌」,且顯示其對台灣語文近百年的演變歷史全然漠視。

  再不將整合拼音文字繼續推動,反而沒有任何一種拼音能夠真正經過考驗,甚至只有留存一百多年的「白話字」真正經得起考驗(有教學、有歷史文獻、有數量最多的文學作品)。而拼音也並非真如余氏所言的「空轉」,若不願正視台語文字即將正式進入另一個書面化一致的階段、不願各退讓一步,母語文字的落實才是真正「空轉」;且人民更看得清楚,各持己見只是出於利益與政治鬥爭,而非無法通過考驗,更不是媒體扭曲的拼音文字難以教習。

  真正的「民主」應該回到歷史現場與人民現實。真正的「民主」不是各持己見卻無所是非。真正的「民主」,是我們「共同」將失落的主體找回、共同以我們協商後的合諧姿態面對世界。新政府在選前發表的政見中,不僅時時以台語、客語發音,或以原住民語問候,我們也強烈呼籲新政府應重視並協助台灣母語文字及教學的落實。但願本土語言在近百年經歷許多階段的「建設台灣話文」之後,台灣人能有所覺知,把握能熟練地以自己的族語文字的機會,未來能夠以母語創作自己的文學。語文建構完整,主體的美學也才能真正確立。這一切已刻不容緩。

2008/04/05 ◎呂美親(清華大學台灣文學所碩士;母語文字工作者)

Posted by republic at 樂多Roodo! │21:33 │回應(4)引用(0)FORMOSA~1996 - 現在
樂多分類:新聞評論 共同主題:教育觀點 工具:加入樂多書籤編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/5832827
回應文章
1
另一個樂多部落格一段爆炸性的有趣談話

http://blog.roodo.com/senghian/archives/4970675.html#comment-15770165

部份 ...

為何教羅的網站一直很少 ?

為何多數只有老師在開網站 ?

根本是和中文和英語差別很大的語言,

照現在的狀況, 根本沒人要用, 這不用語言學就知道 !!

我看中國人老師還在偷笑台灣人傻吧!! ( 也許aXX 也在偷笑 )

現在全台都是英語資優班, 母語老師怎麼不來弄母

語資優班呢 ? 母語老師都在裝傻嗎 ?

當年中國人不也是靠制度逼台灣人學中文嗎 ?

難道中文是阿媽教的 ?

也許拼音我是外行, 但是我知道如果小朋友學的第

壹套音標不是母語, 母語只有完蛋一條路.

如果教羅又嘴硬不肯從小一拼音取代中文, 還異想

天開去包容中國人, 要把母語交給中文.

只有死路一條囉....

2
漢語和母語本來就是衝突的.

漢語有需要讀到精通八股文嗎 ?

只要學校考試還在考那些沒用的八股文,

母語就別想活下去.

母語的困境部份是目標不明造成的.

母語應該列入學校考試, 漢語只需要檢定.

八股漢語簡體字, 讓想學的人去大學選修.

否則四年後就算民進黨執政也一樣.
Posted by ANOTHER THOUGHT at April 10,2008 18:18
另一個樂多部落格一段爆炸性的有趣談話

http://blog.roodo.com/senghian/archives/4970675.html#comment-15770165

部份 ...

我應該點出了大多數母語教師的問題 , 如果自己

和社會脫離, 是不可能有可行的政策啦!!

你們應該去看看世面上英語補習有多熱門,

再去想想母語拼音是不是也該考慮到英文拼音教學再來提訴求,

總之就是母語推行必需考慮中文英文教育的立場 ( 或對方的下流動作 ) ,

如果只顧自己, 不管華語的壓迫和一般家長對子女

學英語的強烈需求, 母語還是沒有未來.

頂多是另一個文言文罷了.

走上街頭當然是可以, 但是, 不是要發洩或浪廢力

氣, 要作什麼 ? 你 ( 們 ) 真的了解問題 / 訴求 嗎 ?

為何教育部要改名華語, 沒聽到中國仔要自殺 ?

我只擔心你們該怕的不怕, ( 中文, 英文 ) 不該怕的 ( 會死人 ) 怕一堆...

這樣很危險喔....

補充一點, 如果中文英文考試都只出課本, 教學會正常化許多. 這就是可以抗議的.

重點是如果讀的都不考. 當然沒人要讀.

這種事別推說教育部, 連講不不能講.

不然大學指考歷史考題怎麼越來越台灣化的 ?
Posted by another thought at 2008年04月11日 00:33

hi, 你的留言很有趣。
不過,跟本篇文章討論的旨趣沒什麼關係。

如果,你能夠說說台羅的歷史,從歷史語言文化的角度來看這個問題,那比較符合我們所討論的內容。
Posted by 板豬 at 2008年04月11日 23:15

真真有趣

台湾人怎么不想想,日语,英语,法语,德语到处都有方言。这里所说的母语就是台语,闽南语的一支把。多少方言都停止在口头,无法书写,比如上海话,Swiss German。 有必要把母语和中文,英文对立起来吗?

另一方面也实在是官逼民反 政府好好想想当政的时候做了些什么,弄得人民搞这些逆反行为

大陆共产党政府的确也有很多事情处理不当,正如台湾政府一样有必要改进。可是有必要弄得这么极端,不想想自己的祖宗到底是哪里人,这么做是不是对得起他们。放开眼界看世界,不想想自己到底想成为什么样的人。
Posted by 一名海外华人留学生 at 2008年04月29日 01:54

南部的德國人有一句話說,我們什麼語言都說,就是不說高地德語(Hochdeutsch, 官方德文)。不僅如此,南德還有一些學校在校內是公開教授非官方德文的。

不過,台文的情況又不同了。

書寫的台文並不是現在才被發明出來的。台羅至今歷史已有數百年;是早期傳教士為傳教方便,而使用羅馬字寫出台語文聖經。
還有一點要認清的就是,日本人殖民台灣的時候,「國語」就是日語;日本人戰敗離開之後,新的統治者又把「國語」變成Mandarin。台灣人本身的母語則在這一百年裡面一直處與被壓抑的狀態。所以現實的情況並不是要把母語和Mandarin對立起來;而是台文運動只不過是母語文化的副興運動。
Posted by 板豬 at 2008年04月29日 06:52