法文筆記整理分類文章 顯示方式:簡文 | 列表

August 29,2010

il y a

Il y a un livre sur la table.
Il y a un stylo sous la chaise.
Il y a deux lettres dans la boîte.

Il n'y a pas de livre sur la table.
Il n'y a pas de stylo sous la chaise.
Il n'y a pad de lettres dans la boîte.

Y a-t-il un stylo?
Y a-t-il un livre?
Y a-t-il deux lettres?

Y a-t-il du sucre dans le café?
Oui, il y a du sucre dans le café.
Non, il n'y a pas de sucre dans le café.

Est-ce qu'il y a des étudiants dans la classe?
Oui, il y a des étudiants dans la classe.
Non, il n'y a pas d'étudiants dans la classe.


renaissance0326 發表於 樂多14:10回應(0)引用(0) │標籤:la première année

c'est&ce sont

與人名相關的名詞不用定冠詞le/la,普通名詞被指定時要加定冠詞le/la
稱謂不加定冠詞le/la,純人名不加定冠詞le/la

C'est un livre.
C'est le livre du professeur.

C'est un appartement.
C'est l'appartement de l'infirmière.

C'est une école.
C'est l'école des enfants.

Ce sont des étudiants.
Ce sont les étudiants de la Madame Chang.

Ce sont des étudiantes.
Ce sont les étudiantes d'Emma.(人名和介係詞可以縮寫)
Ce sont les villes de la France./ des Etats-Unis./du Japon.

*以c'est跟ce sont開頭的句子,改寫成否定句時,un/une/des不變成de
C'est une chaise?
Oui, c'est une chaise.
Non, ce n'est pas une chaise.

C'est du thé?
Oui, c'est du thé.
Non, ce n'est pas du thé.

C'est la maison de Paul?
Oui, c'est la maison de Paul.
Non, ce n'est pas la maison de Paul.

Ce sont des journalistes?
Oui, ce sont des journalistes.
Non, ce ne sont pas des journalistes.

renaissance0326 發表於 樂多13:57回應(0)引用(0) │標籤:la première année

冠詞

*綠色連音

Les articles indéfinis不定冠詞

陽性單數
un étudiant
un homme
un journaliste

陰性單數
une étudiante
une femme
une école
une montre

複數陰陽同形
des étudiants
des étudiantes
des journalistes
des écoles

Les articles définis定冠詞

陽性單數
le livre

陰性單數
la lettre

碰到母音開頭或h不發音(h muet)後接母音的字要縮寫
l'hôtel
l'avion
l'étudiante

複數陰陽同形
les livres
les lettres 

Les articles contractés縮合冠詞

à + le = au
à + l'  = à + l'
à + la = à +la
à + les = aux

de + le = du
de + l'  = de + l'
de + la = de + la
de + les = des

Les articles partitifs

du
de la
de l'
des

Je bois du café./du thé.
Je bois de la bière.
Je bois de l'eau.
Je bois de la glace.

J'aime le café.我喜歡喝咖啡。
Je bois du café.我喝了點咖啡。
Je voudrais un café.我要一杯咖啡。

*只有定冠詞le, la, les在改寫成否定句時不需做任何改變,但是不定冠詞 un, une, des和部份冠詞du, de la, des, de l'要改成de,要注意有縮寫狀況。

Il n'aime pad le café.
Il ne voudrait pas de café.
Il ne boit pas de café.
Il ne boit pas d'eau.

renaissance0326 發表於 樂多13:41回應(0)引用(0) │標籤:la première année

August 28,2010

L'impératif命令式

變化規則 

規則性動詞:第二人稱tu要去掉字尾s

Verbe au présent

Verbe à l'impératif
Personnes Conjugaison Personnes Conjugaison
Tu Tu jettes Tu Jette
Nous Nous jetons Nous Jetons
Vous Vous jetez Vous jetez jetez

不規則性動詞:第二人稱tu不去掉字尾s

Verbe au présent

Verbe à l'impératif
Personnes Conjugaison Personnes Conjugaison
Tu Tu viens Tu Viens
Nous Nous venons Nous Venons
Vous Vous venez Vous jetez Venez

超級不規則

Être

Avoir
Sois Aie
Soyons Ayons
Soyez Ayez

...繼續閱讀

renaissance0326 發表於 樂多14:29回應(0)引用(0) │標籤:la première année

法文的感官動詞&使役動詞

感官動詞或使役動詞出現在句中時,任何受詞、代名詞皆置於該動詞前。

faire, laisser, voir, entendre... + infinitif

通常感官動詞或使役動詞之後的infinitif才是與直接受詞有直接相關性的動作。


...繼續閱讀

renaissance0326 發表於 樂多14:01回應(0)引用(0) │標籤:la première année

August 10,2010

Les pronoms toniques強調性代名詞

Les pronoms toniques強調性代名詞

紅色不發音,綠色要連音
moi
toi
lui
elle
nous
vous
eux
elles

1)Au début, d'une phrase, avant le sujet
在句子的開頭,置於主詞之前

Moi, je suis grande. Toi, tu es petit.

2)En fin d'une phrase, après les prépositions à cause du sens des phrases
在句子結尾,介係詞之後,是因為句義的緣故

Il est avec moi.
Je suis avec lui.

Je suis chez le professeur.
Je suis chez lui.

3)chez quelqu'un

Je suis chez moi.
Tu es chez lui.
Il est chez elle.
Nous sommes ches nous.
Vous êtes ches vous.
Ils sont chez elles.
Elles sont chez eux.

renaissance0326 發表於 樂多10:16回應(0)引用(0) │標籤:la première année

代名詞"en"和"y"

"en"

c'est un mot qui a relation avec les numéros indéfinis.

1. les articles partitifs

de la + N
du + N
de l' + N
des + N

2. les articles indéfinis

un, une, des + N

3. les numéros + N


Par exemple

1) En général est-ce que tu mets du sucre dans le café?
-Oui, j'en mets dans le café.
-Non, je n'en mets pas dans le café.

2)As-tu mis du sucre dans le café?
-Oui, j'en ai mis dans le café.
-Non, je n'en ai pas mis dans le café.

3)As-tu un appartement?
-Oui, j'en ai un.
-Non, je n'en ai pas.

4)As-tu des appartements?
-Oui, j'en ai deux.
-Non, je n'en ai pas.

"y"

1. à/en/sur/sous/dans...de + Nom de lieu

*de + Nom = en 來自...

2. à + quelque chose

*à/de +quelqu'un ≠ y

à+quelqu'un 為間接受格代名詞(C.O.I)

Par exemple

1)Est-ce que tu vqs souvent au marché?
-Oui, j'y vais souvent.
-Non,je n'y vais pas souvent.

2)Habitez-vous en France?
-Oui, j'y habite.
-Non, je n'y habite pas.

3)Est-ce qu'il  a travaillé dans la bibliothèque hier?
-Oui, il y a travaillé hier.
-Non, il n'y a pas travaillé hier.

4)Est-que tu as assisté à la réunion?
-Oui, j'y ai assisté.
-Non, je n'y ai pas assisté.

5)Est-ce que tu es allés à la piscine hier?
-Oui, j'y suis allé hier.
-Non, je n'y suis pas allé hier.

6)Est-ce que tu vas assister à cette fête?
-Oui, je vais y assister.
-Non, je ne vais pas y assister.
*assister à ... 參加
當有兩個動詞出現時,y要靠近關係相近的動詞

7)As-tu réfléchi à cette possibilité?
-Oui, j'y ai réfléchi.
-Non, je n'y ai pas réfléchi.

8)Peux-tu réfléchir à cette possibilité?
-Oui, je peux y réfléchir.
-Non, je ne peux pas y réfléchir.

9)Combien de temps a-t-il vécu en France?
-Il y a vécu quatre ans.

Les Usages Composés

1)Avez-vous une voiture?
-Oui, j'en ai une.
-Non, je n'en ai pas.

2)Y a-t-il des fantomes chez Paul?
-Oui, il y en a chez Paul/lui.
-Non, il n'y en a pas chez Paul/lui.

3)Est-ce qu'elle a demandé des conseils?
-Oui, elle en a demandé.
-Non, elle n'en a pas demandé.

4)Avez-vous de l'argent?
-Oui, j'en ai.
-Non, je n'en ai pas.

5)Voulez-vous encore du thé?
-Oui, j'en veux encore.
-Non, je n'en veux plus.

*encore - ne ... plus
 déjà - ne ... pas encore

6)Est-ce que tu dis quelques phrases en japonais?
-Oui, j'en dis quelques unes.
*quelques uns/unes

-Non, je n'en dis pas en japonais.

7)Avez-vous fait plusieurs erreurs à l'examen?
-Oui, j'en ai fait plusieurs à l'examen.
-Non, je n'en ai pas fait à l'examen.
*plusieurs指三個或三個以上的

8)Est-ce que tu es triste de ce changement?
-Oui, j'en suis triste.
-Non, je n'en suis pas triste.

9)Étes-vous content qu'elle est venue?
-Oui, j'en suis content.
-Non, je n'en suis pas content.
*原本的片語用法為être content de,雖然後面改接附屬子句不能寫de,但一樣要代換成en

10)Est-ce que tu es content de ses amis?
-Oui, je suis content d'eux.
-Non, je ne suis pas content d'eux.

* de + quelque chose = en
  de + quelqu'un = x
   à + quelque chose = y
   à + quelqu'un = C.O.I

* beaucoup de + N 很多的N.
  assez de + N 相當多的N.
   trop de + N 太多的N.
  un peu de + N 一點點的N.
  peu de + N 極少的N.

11)Avez-vous beaucoup d'amis français?
-Oui, j'en ai beaucoup.
-Non, j'en ai pas beaucoup.
*如果答句省略beaucoup,意義上有些許不同,會變成「完全沒有法國朋友」

12)As-tu mis assez de sel dans la soup?
-Oui, j'en ai assez mis.
-Non, je n'en ai pas assez mis.

13)A-t-il bu trop de vin?
-Oui, il en trop bu.
-Non, il n'en a pas trop bu.

14)As-tu mis un peu de vinaigre dans ce plat?
-Oui, j'y en ai un peu mis.
-Non, je n'y en ai pas un peu mis.

*當句中出現多種代名詞,其前後順序如下
   反身動詞      →    直接受詞     →間接受詞→地→物
      me          →      le          →     lui   →y→en


renaissance0326 發表於 樂多9:04回應(0)引用(0) │標籤:la première année

July 28,2010

Passé Composé

« Le passé composé avec l’auxiliaire ‘’être’’ » 使用être當作助動詞的現在完成式

Alller      je suis allé(e)

Rester  停留   je suis resté(e)

Monter 上樓、往上   je suis monté(e)

Descendre 下樓、往下 je suis descendu(e)

Tomber 跌倒   je suis tombé(e)

Arriver 抵達    je suis arrivé(e)

Naître 出生     je suis né(e)

Mourir 死往    je suis mort(e)

Sortir 外出      je suis sorti(e)

Partir 出發      je suis parti(e)

Passer 經過    je suis passé(e)

Retourner 返回 je suis retourné(e)

Entrer 進入     je suis entré(e)

Rentrer 回家   je suis rentré(e)

Venir      je suis venu(e)

Revenir 再來   je suis revenu(e)

Devenir 變成、成為   je suis devenu(e)

Passé composé + N. être變成avoir

ex: 

Elle a passé le sel à son voisin.

Elle est passé par Lyon pour aller à Nice.

Marie a sorti des légumes pour préparer  le diner.

Marie est sorti du bureau à 18 heures.

Paul et Jean sont descendu dans la cave pour chercher du vin.

Paul et Jean ont descendu leur valises dans le garage.

Passé composé + Prep./Expressions→維持原來的être,且陰陽單複數要配合

Entrer dans + lieu

進入某地

Sortir de + lieu

自某處離開

Partir pour + lieu

前往某地

« La forme interrogative du passé composé » 現在完成式的問句型態

J’ai téléphoné.

Ai-je téléphoné ?

 

Tu as téléphoné ?

As-tu téléphoné ?

 

Il a téléphoné.

A-t-il téléphoné ?

 

Hier, il a pris cinq bols de nouille dans le restaurant avec son frère.

Quand a-t-il pris cinq bols de nouille ?

Qui est-ce qyu a pris cinq bols de nouille ave frère dans le restaurant ?

Qu’a-t-il fait  dans le restaurant ?

Combien de bols de nouille a-t-il pris ?

Qu’a-t-il pris cinq bols de nouille dans le restaurant ?

Où a-t-il pris cinq bols de nouille hier ?

Avec qui a-t-il pris cinq bols de nouille dans le restaurant ?

« L’interrogation négative du passé composé » 現在完成式的否定問句

J’ai bu du café c matin.

Je n’ai pas bu de café ce matin.

N’ai-je pas bu de café ce matin ?

Ai-je bu du café ce matin ?

« Inversion indirecte » 倒裝

Hier matin, Jean a lu deux romans dans le métro.

Quand Jean a-t-il le les romans ?

Qui a le deux romans ?

Que Jean a-t-il fait dans le métro ?

Combien de romans Jean a-t-il lu ?

Que Jean a-t-il lu ?

Où Jean a-t-il le deux romans hier matin ?

 

« Les pronoms d’object indirects »間接受格代名詞

Est-ce que tu téléphone souvent à Marie ?

Oui, je lui téléphone souvent.

Non, je ne lui téléphone pas souvent.

 

Est-ce que tu as téléphoné a Marie hier soir ?

Oui, je lui ai téléphoné hier soir.

Non, je ne lui ai pas téléphoné hier soir.

 

« Les pronoms d’object directs » 直接受格代名詞

受詞為直接受詞並至於動詞前,且動詞時態中有過去式,其過去分詞要與直接受詞配合陰陽單複。

As-tu reçu ma lettre ?

Oui, je l’ai reçue.

Non, je ne l’ai pas reçue.

 

A-t-il ouvert ces lettres ?

Oui, il les a ouvertes.

Non, il ne les a pas ouvertes.

 

Est-ce que tu as déjà lu ces livres ?

Oui, je les ai déjà lus.

Non, je ne les ai pas déjà lus.

 

« 改成Passé composé時會提到L’AUXILIAIREParticipe passé之間 »

太短的副詞如tard, dehors就不會往前提(雖說老師當時筆記叫我們這樣寫,可是明明bien, mal也很短...)

Bien

Mal

Trop太多

Beaucoup

Peu極少、很少

Un peu一點點

Toujours總是

Souvent經常

Déjà已經

Presque幾乎

Tout à fait完全

Peut-être也許

Encore仍是

Enfin終於、最後

(ne) jamais從不

(ne) rien什麼都沒有

Assez相當

Elle n’est pas encore rentrée à la maison.

她還沒回家。

Elle a trop bu ce soir.

她今晚喝太多了。

Nous n’avons pas fait encore nos devoirs.

我們還沒做功課。

Elle est déjà allée en France.

她已經去法國了。

Elle est déjà partie pour la France.

她已動身前往法國。

Nous ne nous sommes jamais/plus revus.

我們不再相見。

On l’a tout à fait oubliée.

(我們)完全忘記她了。

Tu n’as pas bien vu l’heure.

你看錯時間。

Tu as mal regardé l’heure.

你看錯時間。

Nous nous sommes déjà connus il y a cinq ans.

從我們認識到現在已經有五年了。

« Les participes passés irréguliers » 不規則過去分詞

Prendre

Comprendre

Apprendre

J’ai pris

J’ai compris

J’ai appris

Ouvrir打開

Offrir提供

Découvrir發現

J’ai ouvert

J’ai offert

J’ai découvert

Faire

J’ai fait

Dire

J’ai dit

Boire

J’ai bu

Savoir知道、會

J’ai su

Devoir應該

J’ai dû

Attendre

J’ai attendu

Connaître認識

J’ai connu

Perdre失去

J’ai perdu

Vendre

J’ai vendu

Falloir(無人稱)應該

Il a fallu

Pleuvoir下雨

Il a plu

Entendre

J’ai entendu

Pouvoir

J’ai pu

Vouloir想要

J’ai voulu

Etre

J’ai été

Croire相信

J’ai cru

Recevoir

J’ai reçu

Vivre

J’ai vécu

Courir

J’ai court

Répondre回應

(-andre, -endre, -ondre, -erdre, -ordre )

J’ai répondu

Traduire翻譯

Construire建造

J’ai traduit

J’ai construit

Rire

Sourire微笑

J’ai ri

J’ai souri

Mettre放置

Permettre允許

Promettre允諾

J’ai mis

J’ai permis

J’ai promis

Craindre害怕

Peindre畫、漆

Repeindre重漆

J’ai craint

J’ai peint

J’ai repeint

 

 <<Passé composé avec ''en''>>

1. En général est-ce que tu mets du sucre dans le café?

Oui, j'en mets dans le café.

Non, je n'en mets pas dans le café.


2. As-tu mis du sucre dans le café?

Oui, j'en ai mis dans le café.

Non, je n'en ai pas mis dans le café.

3. As-tu un appartement?

Oui, j'en ai un.

Oui, je l'ai.

Non, je n'en ai pas.

Non, je ne l'ai pas.

4. As-tu des appartements?

Oui, j'en ai.

Oui, j'ai des appartements.

Non, je n'en ai pas.

Non, je n'ai pas d'appartement.


renaissance0326 發表於 樂多14:30回應(0)引用(0) │標籤:la première année

July 25,2010

所有格代名詞 Les pronoms possesifs

Les pronoms possesifs 所有格代名詞

陽性

Masculin singulier

Masculin pluriel

Le mien

Les miens

Le tien

Les tiens

Le sien

Les siens

Le nôtre

Les nôtres

Le vôtre

Les vôtres

Le leur

Les leurs


陰性

Féminin singulier

Féminin pluriel

La mienne

Les miennes

La tienne

Les tiennes

La sienne

Les siennes

La nôtre

Les nôtres

La vôtre

Les vôtres

La leur

Les leurs


mon livre → le mien
ses chaussures → les siennes

J'ai ton adresse, mais j'ai oublié son adresse.
J'ai ton adresse, mais j'ai oublié la sienne/celle de lui.

renaissance0326 發表於 樂多12:24回應(0)引用(0) │標籤:la première année

指示形容詞 Les Adjectifs Démonstratifs 指示代名詞 Les Pronoms Démonstratifs

Les Adjectifs Démonstratifs 指示形容詞

1)Simples 簡單式

ce, cet, cette, ces

陽性單數
ce garçon, ce stylo, ce livre

陽性單數,名詞為母音開頭或H+A/E/I/O/U的情況,為連音而加上T
cet étudiant, cet appartement, cet homme

陰性單數
cette femme, cette maison, cette étudiante

陰陽複數同形
ces garçons, ces maisons, ces livres

2) Composés 複合式 

ce N-ci, ce N-là, cet N-ci, cet N-là cette N-ci, cette N-là

Cette robe-ci est rouge ; cette robe-là est noire.

Ces livres-ci sont intéresants ; ces livres-là sont ennuyeux.

Les Pronoms Démonstratifs 指示代名詞

1) Simples 簡單式

S/P

M/F Les Adjectifs Démonstratifs Les Pronoms Adjectifs
Singulier M Ce livre Cet homme Celui de + N Celui + qui, que... + phrase
F Cette maison Celle de + N Celle + qui, que... + phrase
Pluriel M Ces étudiants Ces livres Ceux de + N Ceux + qui, que... + phrase
F Ces étudiantes Ces voitures Celles de + N Celles + qui, que... + phrase

Est-ce que c'est votre livre?
Non, ce n'est pas mon livre, c'est celui du professeur.

Mon stylo ne marche plus.
Je prends celui de mon camarade de classe.

Sophie a perdu ses lettres et celles de ses amis.

2)Composés 複合式
注意:基本上後面不會出現de,為獨立存在

陽性單數
celui-ci, celui-là
陽性複數
ceux-ci, ceux-là
陰性單數
celle-ci, celle-là
陰性複數
celles-ci, celles-là

Il y a 2 appartements : celui-ci est nouveau, celui-là est vieux.
Il y a 2 dicctionnaires : celui-ci est en anglais, celui-là est en français.


renaissance0326 發表於 樂多8:40回應(0)引用(0) │標籤:la première année
 [第一頁]  [1]  [2]  [3]  [4]  [最終頁]