<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>rainfrog 2.0。the significant trivial things-translation :: 譯</title>
<link>http://blog.roodo.com/rainfrog/archives/cat_265838.html</link>
<description>他說：因為我都用旅行的方式過我的生活。</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/rainfrog/archives/cat_265838.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>OBAMA WINS</title>
	<description><![CDATA[
			
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<a href="http://www.nytimes.com/" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/rainfrog/0b6b0dc3.jpg" width="490""></a><br />
人類總要往前進的；這次歷史真的會記得。歐巴馬時代來臨；同時也跟台灣民主掰掰。
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/rainfrog/archives/7514315.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/rainfrog/archives/7514315.html</guid>
	<category>translation :: 譯</category>
	<pubDate>Wed, 05 Nov 2008 12:56:50 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>[轉貼] 優雅的長者時尚。</title>
	<description><![CDATA[
			(Photo courtesy of Joanna Lily) 這裡不是西門町徒步區，很像但不是，而是紐約的唐人街。年長的紳士們用緩慢的優雅示範一種時尚。化解我因為商業廣告中毒而對未來更形嚴重的焦慮－－它們總是在內心質問著，當我有天年華老去時，我是否依舊可以保有受人喜愛的身形與面容，我是否可以不必遭受捷運或公車上那些青春小鳥的白眼以對？我的那身皮囊，也是所有人類最終要共同面對的結局。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<a href="http://blog.roodo.com/rainfrog/5a04563e.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/rainfrog/5a04563e.jpg" width="200" border="0" alt="Advanced Style: Reader Submission" align="left"></a>(<font color="blue">Photo courtesy of <a href="http://www.joannalily.com/">Joanna Lily</a></font>) 這裡不是西門町徒步區，很像但不是，而是紐約的唐人街。年長的紳士們用緩慢的優雅示範一種時尚。化解我因為商業廣告中毒而對未來更形嚴重的焦慮－－它們總是在內心質問著，當我有天年華老去時，我是否依舊可以保有受人喜愛的身形與面容，我是否可以不必遭受捷運或公車上那些青春小鳥的白眼以對？我的那身皮囊，也是所有人類最終要共同面對的結局。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/rainfrog/archives/7342003.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/rainfrog/archives/7342003.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/rainfrog/archives/7342003.html</guid>
	<category>translation :: 譯</category>
	<pubDate>Fri, 10 Oct 2008 12:18:47 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>[工商服務] 賀『三杯茶』於誠品書店銷售告捷！</title>
	<description><![CDATA[
			
學姐替馬可波羅翻譯的『三杯茶』，最近在誠品書店的翻譯書區排行榜悄悄從第三名上升至第二名了。真是可喜可賀、可喜可賀呀（模仿 Keroro Gunso 謎之聲）！雖然說這本書我從頭到尾沒幫上忙，還很不要臉的凹了一本，但是看到學姐這麼辛苦的翻譯總算有了代價，不禁為她感到高興呢。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<a href="http://www.lohastraveler.com.tw/lohas/node/57" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/rainfrog/6ee4c976.jpg" width="480"></a><br />
<a href="http://www.lohastraveler.com.tw/lohas/">學姐</a>替馬可波羅翻譯的<a href="http://www.lohastraveler.com.tw/lohas/node/57" target="_blank">『三杯茶』</a>，最近在誠品書店的翻譯書區排行榜悄悄從第三名上升至第二名了。真是可喜可賀、可喜可賀呀（模仿 Keroro Gunso 謎之聲）！雖然說這本書我從頭到尾沒幫上忙，還很不要臉的凹了一本，但是看到學姐這麼辛苦的翻譯總算有了代價，不禁為她感到高興呢。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/rainfrog/archives/6225433.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/rainfrog/archives/6225433.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/rainfrog/archives/6225433.html</guid>
	<category>translation :: 譯</category>
	<pubDate>Wed, 25 Jun 2008 06:00:30 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>SciDev.Net：緬甸忽略風災警告（Myanmar: the warning signals）</title>
	<description><![CDATA[
			（左圖：Cyclone Nargis moving across the Bay of Bengal on 1 May 2008, ESA）缅甸正在面對上週氣旋風暴帶來的巨大破壞。TV Padma 描繪了該國忽略科学家的警告，這些警告既包括這次氣旋風暴本身，也包括破壞保護性的紅樹林的風險。請點擊此處了解該網路早先對紅樹林的報導，點擊此處閱讀其對 2004 年海嘯及其影響的報導。（via SDN）
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<img src="http://blog.roodo.com/rainfrog/0a13253f.jpg" border="0" alt="Nargis-satellite-ESA1.jpg" hspace="3" align="left">（左圖：<font color="gray">Cyclone Nargis moving across the Bay of Bengal on 1 May 2008, ESA）</font>缅甸正在面對上週氣旋風暴帶來的巨大破壞。<a href="http://info.scidev.net/t/333894/5880299/7089/0/">TV Padma</a> 描繪了該國忽略科学家的警告，這些警告既包括這次氣旋風暴本身，也包括破壞保護性的紅樹林的風險。請<a href="http://info.scidev.net/t/333894/5880299/7090/0/">點擊此處</a>了解該網路早先對紅樹林的報導，<a href="http://info.scidev.net/t/333894/5880299/7094/0/">點擊此處</a>閱讀其對 2004 年海嘯及其影響的報導。（via <a href="http://www.scidev.net/en/features/ignored-warnings-worsened-myanmar-cyclone-disaster.html">SDN</a>）
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/rainfrog/archives/6017037.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/rainfrog/archives/6017037.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/rainfrog/archives/6017037.html</guid>
	<category>translation :: 譯</category>
	<pubDate>Tue, 13 May 2008 07:27:34 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>LSD 發明者 Albert Hofmann 過世。</title>
	<description><![CDATA[
			Although I've never had my chance on LSD, it inspired me through great work like "Lucy in the Sky with Diamonds" or Aldous Huxley's Doors of Perception more than 醜陋的中國人. The contributers of both died in these days. Albert Hofmann, who first synthesized Lysergic acid diethylamide (LSD; 麥色酸二乙醯胺), has passed away. He was 102 years-old.

根據報導，啟發無數文學與作品的迷幻藥 LSD 發明者 Albert Hofmann 於今晨死於心臟衰竭，享年 102 歲。說到這種藥對藝術和音樂的影響，有人聲稱披頭四的名曲 Lucy in the Sky with Diamonds 就在說它。

LINK: Albert Hofmann, LSD inventor, RIP
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/rainfrog/2614020a.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/rainfrog/2614020a_s.jpg" width="160" height="244" border="0" alt="_2007_10_hoffman.jpg" hspace="5" class="pict" align="left"></a></div>Although I've never had my chance on LSD, it inspired me through great work like "Lucy in the Sky with Diamonds" or Aldous Huxley's Doors of Perception more than 醜陋的中國人. The contributers of both died in these days. Albert Hofmann, who first synthesized Lysergic acid diethylamide (LSD; 麥色酸二乙醯胺), has passed away. He was 102 years-old.<br />
<br />
根據報導，啟發無數文學與作品的迷幻藥 LSD 發明者 Albert Hofmann 於今晨死於心臟衰竭，享年 102 歲。說到這種藥對藝術和音樂的影響，有人聲稱披頭四的名曲 <b>L</b>ucy in the <b>S</b>ky with <b>D</b>iamonds 就在說它。<br />
<br />
LINK: <a href="http://www.boingboing.net/2008/04/29/albert-hoffman-rip.html" target="_blank">Albert Hofmann, LSD inventor, RIP</a>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/rainfrog/archives/5956497.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/rainfrog/archives/5956497.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/rainfrog/archives/5956497.html</guid>
	<category>translation :: 譯</category>
	<pubDate>Wed, 30 Apr 2008 22:19:35 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>[備忘] 數位藝術知識與創作流通平台名詞解釋</title>
	<description><![CDATA[
			Ubiquitous Computing（遍在運算）

台灣譯：遍在運算、無所不在的運算｜中國譯：普適計算
所謂的「無所不在」（Ubiquitous）是拉丁語中存在於任何地方（existing everywhere）的意思，表示任何時間、任何地點、任何事情、任何人（Anytime、anywhere、anything、anyone）都可利用。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<a href="http://www.digiarts.org.tw/Forum/FumAtl.aspx?FumAtlFumSbjDBID=277"><strong>Ubiquitous Computing（遍在運算）</strong></a><br />
<br />
台灣譯：遍在運算、無所不在的運算｜中國譯：普適計算<br />
所謂的「無所不在」（Ubiquitous）是拉丁語中存在於任何地方（existing everywhere）的意思，表示任何時間、任何地點、任何事情、任何人（Anytime、anywhere、anything、anyone）都可利用。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/rainfrog/archives/2291889.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/rainfrog/archives/2291889.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/rainfrog/archives/2291889.html</guid>
	<category>translation :: 譯</category>
	<pubDate>Fri, 13 Oct 2006 13:15:26 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>[碎嘴] Telematic Art 要怎麼翻譯好？</title>
	<description><![CDATA[
			[史金納蛙] 前陣子為了採訪來台北藝術村駐村英國當代藝術家保羅•瑟曼（Paul Sermon），而把資料庫裡的影音單元翻過一遍。這早在 1992 年即在芬蘭赫爾辛基以「Telematic Dreaming」一作打下江山的藝術家，後來如「Telematic Vision」（1993）、「Telematic Embrace」、「TelematicSeance」（1993）、「Telematic Encouter」（1996）等作都延續Telematic Dreaming的脈絡 [1] 以及 Telematic 這個英文字。保羅•瑟曼遂博得「Telematic Artist」的封號。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			[史金納蛙] 前陣子為了採訪來台北藝術村駐村英國當代藝術家保羅•瑟曼（Paul Sermon），而把資料庫裡的影音單元翻過一遍。這早在 1992 年即在芬蘭赫爾辛基以「Telematic Dreaming」一作打下江山的藝術家，後來如「Telematic Vision」（1993）、「Telematic Embrace」、「TelematicSeance」（1993）、「Telematic Encouter」（1996）等作都延續Telematic Dreaming的脈絡 [1] 以及 Telematic 這個英文字。保羅•瑟曼遂博得「Telematic Artist」的封號。<br />
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/rainfrog/archives/2233505.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/rainfrog/archives/2233505.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/rainfrog/archives/2233505.html</guid>
	<category>translation :: 譯</category>
	<pubDate>Mon, 22 May 2006 17:32:00 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>[暫存] 工作－情緒與記憶第四章註</title>
	<description><![CDATA[
			Strychnine	番木虌鹼
Picrotoxin	防己毒素（苦味素）
active avoidance task	鼓勵逃避任務（趨避）
inhibitory avoidance task	抑制逃避任務（防避）
metrazol	米特拉唑
physostigmine	毒扁豆鹼
amphetamine	安非他命
Bicuculline	荷包牡丹鹼
GABA	γ胺基丁酸
Diazepam（Valium）	安定（凡林）
Benzodiazepine	苯二氮平類藥物
Flumazenil	福馬西尼
Muscimol	蠅蕈醇
Naloxone	納洛酮
Morphine	嗎啡
Beta-Endorphin	β腦內啡
Oxotremorine	氧化震顫素
Scopolamine	莨菪鹼
Atropine	阿托品（顛茄鹼）
Opiate receptor	鴉片受器
Cholinergic receptor	膽鹼類受器
Noradrenergic receptor正腎上腺素受器
Dopaminergic receptor多巴胺受器
Pentylenetetrazol	戊四氮（戊甲烯四氮唑）
glutamate	麩氨酸
acetylcholine	乙醯膽鹼
muscarinic	毒菌鹼受器
adrenoceptor	腎上腺素受器
neuromodulator	神經調節物質
amygdala	杏仁核
levorphanol	左旋嗎汎
propranolol	思特來
basolateral amygdala	杏仁核側底核
Morris water maze	莫里斯水迷陣
Nucleus accumbens	伏隔核
nucleus basalis magnocellularis, NBM	前腦核
Entorhinal cortex	內嗅皮質
Lidocaine	利多卡因
stria terminalis	終紋
patietal cortex	頂葉皮質區
Glucocorticoids
corticosterone	腎上腺皮質酮
opioid peptide	類鴉片胜太
REM, Rapid Eye Movements	快速眼部運動，或快速動眼週期
-----
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			Strychnine	番木虌鹼<br /><br />
Picrotoxin	防己毒素（苦味素）<br /><br />
active avoidance task	鼓勵逃避任務（趨避）<br /><br />
inhibitory avoidance task	抑制逃避任務（防避）<br /><br />
metrazol	米特拉唑<br /><br />
physostigmine	毒扁豆鹼<br /><br />
amphetamine	安非他命<br /><br />
Bicuculline	荷包牡丹鹼<br /><br />
GABA	γ胺基丁酸<br /><br />
Diazepam（Valium）	安定（凡林）<br /><br />
Benzodiazepine	苯二氮平類藥物<br /><br />
Flumazenil	福馬西尼<br /><br />
Muscimol	蠅蕈醇<br /><br />
Naloxone	納洛酮<br /><br />
Morphine	嗎啡<br /><br />
Beta-Endorphin	β腦內啡<br /><br />
Oxotremorine	氧化震顫素<br /><br />
Scopolamine	莨菪鹼<br /><br />
Atropine	阿托品（顛茄鹼）<br /><br />
Opiate receptor	鴉片受器<br /><br />
Cholinergic receptor	膽鹼類受器<br /><br />
Noradrenergic receptor正腎上腺素受器<br /><br />
Dopaminergic receptor多巴胺受器<br /><br />
Pentylenetetrazol	戊四氮（戊甲烯四氮唑）<br /><br />
glutamate	麩氨酸<br /><br />
acetylcholine	乙醯膽鹼<br /><br />
muscarinic	毒菌鹼受器<br /><br />
adrenoceptor	腎上腺素受器<br /><br />
neuromodulator	神經調節物質<br /><br />
amygdala	杏仁核<br /><br />
levorphanol	左旋嗎汎<br /><br />
propranolol	思特來<br /><br />
basolateral amygdala	杏仁核側底核<br /><br />
Morris water maze	莫里斯水迷陣<br /><br />
Nucleus accumbens	伏隔核<br /><br />
nucleus basalis magnocellularis, NBM	前腦核<br /><br />
Entorhinal cortex	內嗅皮質<br /><br />
Lidocaine	利多卡因<br /><br />
stria terminalis	終紋<br /><br />
patietal cortex	頂葉皮質區<br /><br />
Glucocorticoids<br /><br />
corticosterone	腎上腺皮質酮<br /><br />
opioid peptide	類鴉片胜太<br /><br />
REM, Rapid Eye Movements	快速眼部運動，或快速動眼週期<br />
-----
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/rainfrog/archives/2233498.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/rainfrog/archives/2233498.html</guid>
	<category>translation :: 譯</category>
	<pubDate>Thu, 12 May 2005 09:39:00 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>[暫存] 工作－情緒與記憶相關文章</title>
	<description><![CDATA[
			情緒如何增強記憶
James L. McGaugh, Ph.D.，California大學心理學研究教授、學習與記憶神經生物學中心創建人和中心主任

從對人和對動物的研究中我們知道，一類稱爲苯二氮雜平類（benzodiazepine）的減輕憂慮的藥物（例如安定和Halcion）會損傷記憶的鞏固。其他類型的藥物則具有相反的作用，能夠增強記憶，但在學習後的記憶增強發生時馬上用藥才有效。如果在訓練後超過六個小時用藥，那麽記憶不會被增強。

這兩類藥物都對杏仁核側底核（basolateral amygdala）中的相同受體起作用，這些抑制性神經遞質GABA（伽瑪氨基丁酸）的受體阻止接受神經元的興奮或節制其興奮強度。導致健忘症的藥物爲GABA促效劑（agonists）：它們的作用像GABA自身一樣啟動GABA受體。增強記憶的藥物則爲GABA拮抗劑（antagonists）：它們阻止GABA受體的啟動。

當我們感到有壓力時所釋放的荷爾蒙也會增強記憶。這就解釋了爲什麽情緒喚醒對我們回憶事情具有強有力的影響。當大腦意識到危險時， “戰鬥還是逃避”的瞬間反應涉及到視丘下部，沿交感神經系統將信號送至腎上腺，尤其是腎上腺髓質，分泌出荷爾蒙腎上腺素（或稱腎上腺素）和降腎上腺素進入血流。腎上腺素使心率加快，降腎上腺素使血壓上升。

如果這個威脅超過幾秒鐘，那麽HPA（視丘下部-腦垂體-腎上腺）樞紐將啟動。視丘下部釋放出一種稱爲CRH（促腎上腺皮質釋放荷爾蒙）的荷爾蒙，刺激腦垂體分泌出ACTH（促腎上腺皮質荷爾蒙），ACTH又刺激腎上腺外部即腎上腺皮質，産生出皮質醇（cortisol）。而皮質醇提升血糖以爲戰鬥和/或逃跑提供更多的能量。在通過調節杏仁核側底核中的降腎上腺素的釋放來調節記憶力的過程中，腎上腺素和皮質醇都扮演著重要的角色。

即使杏仁核對於情緒性記憶的鞏固極爲重要，它並不是存貯長期記憶的部位。動物研究表明，在對一些動物用軟性足部刺激（一種足以引起應激反應的負面體驗）進行訓練，然後通過注射利多卡因使其杏仁核不活動，這些動物仍可以完成訓練任務，它們的記憶未受影響。

我們從對人的實驗瞭解到，記憶強度由體驗的意義所調節。這種調節涉及了應激荷爾蒙的釋放。在一個實驗中，對兩組受檢者讀一段故事和放映一組幻燈片。他們都看同一組幻燈片，但聽的是兩個不同的故事。一個故事平淡而中和，另一個故事相類似，只是在中間部分有一段激起情感的描述。

兩周後，請這些受檢者敍述他們對那組幻燈片的回憶。聽中性故事的那組能夠同樣或好或壞地回憶起所有故事情節，對幻燈片的回憶從頭到尾沒有區別。但是另一組則對中間部分有更強的記憶，他們在看這部分的時候曾聽過激起情感的描述。

在其後的一個實驗中，實驗開始前給一半的受檢者貝塔阻斷劑（以阻斷腎上腺素作用）。對於那些聽了中性故事的人，貝塔阻斷劑沒有造成他們對幻燈片回憶的差別。但對於那些聽了感人故事的人，貝塔阻斷劑則完全阻斷了他們記憶中激情印象，從而防止對此的記憶變強。

對於被受那些對創傷的清晰記憶所折磨和遭受傷後應激紊亂的人，這些結果具有清楚的提示。可以採用人工的即藥物的方式阻斷傷後應激紊亂的發展，阻斷大腦中應激荷爾蒙的作用。如果我們能夠減小對一次傷害或事故記憶的情緒負擔，那麽就能夠減小長期的焦慮。

當情緒與記憶之間的連接正常，結果十分令人滿意：我們記住我們想要記住的重要的和好的事情。如果該系統工作過度，我們會記憶太多或太強烈，從而結果就會減弱。      
-----
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			情緒如何增強記憶<br /><br />
James L. McGaugh, Ph.D.，California大學心理學研究教授、學習與記憶神經生物學中心創建人和中心主任<br /><br />
<br /><br />
從對人和對動物的研究中我們知道，一類稱爲苯二氮雜平類（benzodiazepine）的減輕憂慮的藥物（例如安定和Halcion）會損傷記憶的鞏固。其他類型的藥物則具有相反的作用，能夠增強記憶，但在學習後的記憶增強發生時馬上用藥才有效。如果在訓練後超過六個小時用藥，那麽記憶不會被增強。<br /><br />
<br /><br />
這兩類藥物都對杏仁核側底核（basolateral amygdala）中的相同受體起作用，這些抑制性神經遞質GABA（伽瑪氨基丁酸）的受體阻止接受神經元的興奮或節制其興奮強度。導致健忘症的藥物爲GABA促效劑（agonists）：它們的作用像GABA自身一樣啟動GABA受體。增強記憶的藥物則爲GABA拮抗劑（antagonists）：它們阻止GABA受體的啟動。<br /><br />
<br /><br />
當我們感到有壓力時所釋放的荷爾蒙也會增強記憶。這就解釋了爲什麽情緒喚醒對我們回憶事情具有強有力的影響。當大腦意識到危險時， “戰鬥還是逃避”的瞬間反應涉及到視丘下部，沿交感神經系統將信號送至腎上腺，尤其是腎上腺髓質，分泌出荷爾蒙腎上腺素（或稱腎上腺素）和降腎上腺素進入血流。腎上腺素使心率加快，降腎上腺素使血壓上升。<br /><br />
<br /><br />
如果這個威脅超過幾秒鐘，那麽HPA（視丘下部-腦垂體-腎上腺）樞紐將啟動。視丘下部釋放出一種稱爲CRH（促腎上腺皮質釋放荷爾蒙）的荷爾蒙，刺激腦垂體分泌出ACTH（促腎上腺皮質荷爾蒙），ACTH又刺激腎上腺外部即腎上腺皮質，産生出皮質醇（cortisol）。而皮質醇提升血糖以爲戰鬥和/或逃跑提供更多的能量。在通過調節杏仁核側底核中的降腎上腺素的釋放來調節記憶力的過程中，腎上腺素和皮質醇都扮演著重要的角色。<br /><br />
<br /><br />
即使杏仁核對於情緒性記憶的鞏固極爲重要，它並不是存貯長期記憶的部位。動物研究表明，在對一些動物用軟性足部刺激（一種足以引起應激反應的負面體驗）進行訓練，然後通過注射利多卡因使其杏仁核不活動，這些動物仍可以完成訓練任務，它們的記憶未受影響。<br /><br />
<br /><br />
我們從對人的實驗瞭解到，記憶強度由體驗的意義所調節。這種調節涉及了應激荷爾蒙的釋放。在一個實驗中，對兩組受檢者讀一段故事和放映一組幻燈片。他們都看同一組幻燈片，但聽的是兩個不同的故事。一個故事平淡而中和，另一個故事相類似，只是在中間部分有一段激起情感的描述。<br /><br />
<br /><br />
兩周後，請這些受檢者敍述他們對那組幻燈片的回憶。聽中性故事的那組能夠同樣或好或壞地回憶起所有故事情節，對幻燈片的回憶從頭到尾沒有區別。但是另一組則對中間部分有更強的記憶，他們在看這部分的時候曾聽過激起情感的描述。<br /><br />
<br /><br />
在其後的一個實驗中，實驗開始前給一半的受檢者貝塔阻斷劑（以阻斷腎上腺素作用）。對於那些聽了中性故事的人，貝塔阻斷劑沒有造成他們對幻燈片回憶的差別。但對於那些聽了感人故事的人，貝塔阻斷劑則完全阻斷了他們記憶中激情印象，從而防止對此的記憶變強。<br /><br />
<br /><br />
對於被受那些對創傷的清晰記憶所折磨和遭受傷後應激紊亂的人，這些結果具有清楚的提示。可以採用人工的即藥物的方式阻斷傷後應激紊亂的發展，阻斷大腦中應激荷爾蒙的作用。如果我們能夠減小對一次傷害或事故記憶的情緒負擔，那麽就能夠減小長期的焦慮。<br /><br />
<br /><br />
當情緒與記憶之間的連接正常，結果十分令人滿意：我們記住我們想要記住的重要的和好的事情。如果該系統工作過度，我們會記憶太多或太強烈，從而結果就會減弱。      <br />
-----
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/rainfrog/archives/2233517.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/rainfrog/archives/2233517.html</guid>
	<category>translation :: 譯</category>
	<pubDate>Mon, 09 May 2005 14:35:00 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>[工作] 2005年財運（Libra, Scorpio, Sagittarius）</title>
	<description><![CDATA[
			Libra
受到幸運之神木星的眷顧，天秤座一整年都有發揮的空間。前三個月土星幾乎都在巨蟹座逆行，意味著你可能感受不到好運，或受到親人的牽絆而無法全力衝刺。4/8的日蝕與24的月蝕分別代表不同的轉機，你將開始面對攸關前途的決定，和某人發展出更親密的合夥關係。有別於你在六月的活躍表現，大盤走勢將趨於震盪。八月將面臨長官的渠齬或轉型壓力；十月是本年度的另一高潮，你將面臨許多挑戰，保持柔軟的身段就能無往不利；前半年的辛勤工作將在11、12月獲得優厚回報。


Scorpio
天蠍座的你從元月起就忙得不可開交，情勢要到二月才逐漸塵埃落定。今年一舉一動都受到宮主星冥王星在第二宮踱步的牽連，你必須先花點時間找到自己真正的價值，資源才會接著滾滾而來。換言之自我成長與突破將成為年度課題。7/21的滿月提醒你思索理念與務實間的取捨，並莫忘了年少的初終。九月將展開新的合作模式或團隊，如果方向正確，十月底財務將有實質的回饋。撇開合作的磨合期不談，你的領導態度決定了團隊的向心力與前途。年底也是不在乎他人看法的蠍子考慮成家立業的良機。

Sagittarius
射手座的你，由於過去這段期間為自己打下的穩固名聲，從2005年起，財運部分將可望有段輕鬆回收的時期。因此在上半年度，你將相對擁有很多休閒以及自我充實的時間；但這段期間朋友間的借貸或合作投資容易有去無回，盡量不要當濫好人。三月的最後一個滿月宣告著你將重返忙碌的職場生活，雖然你很懂得享受生活，不過五月初又是職場上的拚命三郎了。六、七月適合提升自己的視野；九月底之前工作將有戲劇化的波動，十月偏財運旺盛，11、12月的財務也跟著晉階新的階段。
    
-----
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			Libra<br /><br />
受到幸運之神木星的眷顧，天秤座一整年都有發揮的空間。前三個月土星幾乎都在巨蟹座逆行，意味著你可能感受不到好運，或受到親人的牽絆而無法全力衝刺。4/8的日蝕與24的月蝕分別代表不同的轉機，你將開始面對攸關前途的決定，和某人發展出更親密的合夥關係。有別於你在六月的活躍表現，大盤走勢將趨於震盪。八月將面臨長官的渠齬或轉型壓力；十月是本年度的另一高潮，你將面臨許多挑戰，保持柔軟的身段就能無往不利；前半年的辛勤工作將在11、12月獲得優厚回報。<br /><br />
<a target="_blank" href="http://www.wretch.cc/album/show.php?i=frosch&b=1&f=1102428043.jpg"><img border="0" src="http://pic8.pic.wretch.cc/photos/15/f/frosch/1/1102428043.jpg"></a><br /><br />
<br /><br />
Scorpio<br /><br />
天蠍座的你從元月起就忙得不可開交，情勢要到二月才逐漸塵埃落定。今年一舉一動都受到宮主星冥王星在第二宮踱步的牽連，你必須先花點時間找到自己真正的價值，資源才會接著滾滾而來。換言之自我成長與突破將成為年度課題。7/21的滿月提醒你思索理念與務實間的取捨，並莫忘了年少的初終。九月將展開新的合作模式或團隊，如果方向正確，十月底財務將有實質的回饋。撇開合作的磨合期不談，你的領導態度決定了團隊的向心力與前途。年底也是不在乎他人看法的蠍子考慮成家立業的良機。<br /><br />
<br /><br />
Sagittarius<br /><br />
射手座的你，由於過去這段期間為自己打下的穩固名聲，從2005年起，財運部分將可望有段輕鬆回收的時期。因此在上半年度，你將相對擁有很多休閒以及自我充實的時間；但這段期間朋友間的借貸或合作投資容易有去無回，盡量不要當濫好人。三月的最後一個滿月宣告著你將重返忙碌的職場生活，雖然你很懂得享受生活，不過五月初又是職場上的拚命三郎了。六、七月適合提升自己的視野；九月底之前工作將有戲劇化的波動，十月偏財運旺盛，11、12月的財務也跟著晉階新的階段。<br /><br />
    <br />
-----
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/rainfrog/archives/2233557.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/rainfrog/archives/2233557.html</guid>
	<category>translation :: 譯</category>
	<pubDate>Wed, 12 Jan 2005 06:36:00 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>經典。</title>
	<description><![CDATA[
			作者: frosch (蛙。) 看板: P_rainfrog
標題: 經典。
時間: Wed Dec 29 15:12:40 2004

美國25經典片｜記者童一寧綜合報導

美國國會圖書館國家電影登記處選出美國影史上25部重要影片，從美國早期政府宣導影片Duck And Cover，到李小龍的經典作品「龍爭虎鬥」等，五花八門。美國國會圖書館發言人說，這些影片未必是最棒的美國電影，卻都具有文化或歷史上的重要價值。

美國國會圖書館今年向大眾公開徵求提名，隨後從近千部影片中，由專家學者投票選出25部影片。其中較為影迷熟悉的影片，包括1993年大導演史蒂芬史匹柏的「辛德勒的名單」、1992年克林伊斯威特自導自演的「殺無赦」，1954年歌舞片高峰時期代表作「七對佳偶」、貓王艾維斯普里斯萊於1957年當紅時演出的「浪子淚」、1959年的史詩巨片「賓漢」，以及華人動作巨星李小龍1973年成名作「龍爭虎鬥」。

1951年的美國政府宣傳影片「Duck And Cover」因時代意義入選，片中充斥敵我分明的冷戰氛圍，更教導學童「若遇核彈攻擊，只要在頭上蓋一件夾克就沒事」的錯誤資訊。

---
我對於所謂的美國觀點向來沒什麼興趣。但是我正在翻的這本書the history of future裡有提到這部片（寫成"Duck for Cover"）；好玩的是，我記得我們國小學防空演習時也要學躲在課桌下，跟這部片裡的教導內容一模一樣。雖然當時沒有提到什麼核子武器的關係，但似乎與台灣是美國第五十二州的戲謔不謀而合。
值得玩味的年代與美國傳承。真正陰魂不散的老大哥呀。

   
-----
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			作者: frosch (蛙。) 看板: P_rainfrog<br /><br />
標題: 經典。<br /><br />
時間: Wed Dec 29 15:12:40 2004<br /><br />
<br /><br />
美國25經典片｜記者童一寧綜合報導<br /><br />
<br /><br />
美國國會圖書館國家電影登記處選出美國影史上25部重要影片，從美國早期政府宣導影片Duck And Cover，到李小龍的經典作品「龍爭虎鬥」等，五花八門。美國國會圖書館發言人說，這些影片未必是最棒的美國電影，卻都具有文化或歷史上的重要價值。<br /><br />
<br /><br />
美國國會圖書館今年向大眾公開徵求提名，隨後從近千部影片中，由專家學者投票選出25部影片。其中較為影迷熟悉的影片，包括1993年大導演史蒂芬史匹柏的「辛德勒的名單」、1992年克林伊斯威特自導自演的「殺無赦」，1954年歌舞片高峰時期代表作「七對佳偶」、貓王艾維斯普里斯萊於1957年當紅時演出的「浪子淚」、1959年的史詩巨片「賓漢」，以及華人動作巨星李小龍1973年成名作「龍爭虎鬥」。<br /><br />
<br /><br />
1951年的美國政府宣傳影片「Duck And Cover」因時代意義入選，片中充斥敵我分明的冷戰氛圍，更教導學童「若遇核彈攻擊，只要在頭上蓋一件夾克就沒事」的錯誤資訊。<br /><br />
<br /><br />
---<br /><br />
我對於所謂的美國觀點向來沒什麼興趣。但是我正在翻的這本書the history of future裡有提到這部片（寫成"Duck for Cover"）；好玩的是，我記得我們國小學防空演習時也要學躲在課桌下，跟這部片裡的教導內容一模一樣。雖然當時沒有提到什麼核子武器的關係，但似乎與台灣是美國第五十二州的戲謔不謀而合。<br /><br />
值得玩味的年代與美國傳承。真正陰魂不散的老大哥呀。<br /><br />
<br /><br />
   <br />
-----
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/rainfrog/archives/2233512.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/rainfrog/archives/2233512.html</guid>
	<category>translation :: 譯</category>
	<pubDate>Wed, 29 Dec 2004 07:12:00 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>美麗新世界</title>
	<description><![CDATA[
			
如今看來結構與筆法既粗糙又說服力不足。但是新墨西哥保留區野人約翰帶回文明社會的橋段太神了。印象裡多少影集或電影有過似曾相似的畫面？
當泰山回到文明的二十世紀，回溫後的冰人闖入科學家的陣地，某科幻影集裡造訪未來世界的二十世紀迷途太空人……

過去的野蠻被當成捍衛或挑戰現有文明的尺度。而性雜交、用迷幻藥控制情緒、生育制約的文明書寫，難怪40年代出版後就被當成奇書──
                                                                                
尤其在一個視情緒藥物仍避之唯恐不及，卻又將各種人類行為的生理學因素合理化的矛盾社會裡。（是的，人一切都是遺傳的、都有分子生物的源頭；都不必負責。）

（本篇語無倫次）

  
-----
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<br /><br />
如今看來結構與筆法既粗糙又說服力不足。但是新墨西哥保留區野人約翰帶回文明社會的橋段太神了。印象裡多少影集或電影有過似曾相似的畫面？<br /><br />
當泰山回到文明的二十世紀，回溫後的冰人闖入科學家的陣地，某科幻影集裡造訪未來世界的二十世紀迷途太空人……<br /><br />
<br /><br />
過去的野蠻被當成捍衛或挑戰現有文明的尺度。而性雜交、用迷幻藥控制情緒、生育制約的文明書寫，難怪40年代出版後就被當成奇書──<br /><br />
                                                                                <br /><br />
尤其在一個視情緒藥物仍避之唯恐不及，卻又將各種人類行為的生理學因素合理化的矛盾社會裡。（是的，人一切都是遺傳的、都有分子生物的源頭；都不必負責。）<br /><br />
<br /><br />
（本篇語無倫次）<br /><br />
<a target="_blank" href="http://www.wretch.cc/album/show.php?i=frosch&b=1&f=1102428037.jpg"><img border="0" src="http://pic8.pic.wretch.cc/photos/15/f/frosch/1/1102428037.jpg"></a><br /><br />
  <br />
-----
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/rainfrog/archives/2233547.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/rainfrog/archives/2233547.html</guid>
	<category>translation :: 譯</category>
	<pubDate>Tue, 14 Dec 2004 18:43:00 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>