December 8,2005

【六月下雨七月炎熱】

ningville.jpg
「我想說,我來自香港,我體溫正常,沒有咳嗽。我喜歡博爾赫斯,請給我一首詩。是的,一首安慰的詩。」----【六月下雨七月炎熱】(頁,250)

輾轉得來此書,到手的時候,原作者已經暫時停止部落格,休息一陣。但優美、細膩的文字、深厚的文學素養反映在豐富的旅行生活見聞,形成了一種深刻的思考觀點,則是怎樣也不會消逝。

當初,對書名極為好奇,卻也覺得可愛。作者向我們吐露了一個至少是亞熱帶的風景,許諾了海風、黏濕、燥熱、皮膚發疼的烈陽甚至是午後閃電雷雨的城市行腳,那絕對不屬於乾燥的法國、不屬於陰鬱英國,更不屬於只有陽光的加州。

早就知道作者是香港人,旅跡遍及全球,收到這本集結報紙專欄的集子,我忍不住先看看她如何書寫台北。

溫州街、師大路、公館、西門町、不夜的誠品」/「白天的台北、晚上的台北」 / 「珍珠奶茶的台北、復興北路清粥小菜的台北」 / 「三月花季的蝴蝶台北、六月驟雨閃電的台北」 / 「公寓綠意盎然的台北、101高樓的虛華台北」

這些都是台北,沒有太離譜。

雖然沒有不朽的文學家可供書寫,至少,作者在描寫京都的時候,提及了金閣寺、三島由紀夫以及京都「慢與死亡、極致」的美學,但台北這城市還不是不宜文學與詩的土壤;否則作者不會寫出「六月炎熱七月下雨」這樣的文字,來哀悼早逝的作家黃國峻與袁哲生。

雖然沒有著名建築可寫,至少跟巴黎、倫敦等知名城市比起來,她可看不多,可說的又太少。但台北還不是個僅有高樓,沒有自然的無機城市;否則作者不會寫出「花與蝴蝶」這樣的文字,提醒我們上陽明山去走一趟「賞蝶步道」。

走過太多城市,歷史故事容易書寫、偉大建築容易拍攝,但細膩的觀察與敏銳的眼睛卻不容易形成。那些歷史名城的生生死死,說的都是別人家的故事,怎樣將旅跡與書寫者自身生命形成連結,才是動人之處。塵翎的文字裡,正是用自己的觀察連結了這些城市,使得它們的身世與命運有了有機的養分:「為布拉格帶一袋沙包」、「萊茵河畔的尼古拉」、「矛盾的魅力巴黎」以及「香港中環的虛與實」。

其實這本集子,遺漏甚多。我是說,我在塵翎的部落格裡,認識的她以及從她的眼睛裡,看到更多的風景,直接而真摯,早遠遠超過這本集子所能承載。無論這位神交已久的網友,現在是怎樣的心情,都祝福她早日尋得那一片陽光,溫暖且晴朗。

作者:塵翎 語言:中文簡體 出版社:華藝出版社 出版日期:2004年 圖片來源: http://www.joyo.com/book/detail.asp?prodid=bkbk508684&uid=qwsgle6s77swa7wqg5sg7sasw


Posted by pleiade at 樂多Roodo! │22:38 │回應(13)引用(0)悅讀越美麗
樂多分類:閱讀 工具:加入樂多書籤編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/839994
回應文章
我向來不擅長寫散文集讀後感,這此算是破天荒第一回。請各位別見笑,也請塵翎多擔待。
我文字生疏,筆下乏情!
Posted by pleiade at December 8,2005 22:45
我沒有笑。
Posted by MF at December 8,2005 23:54
唉~真想看看這本書啊!
Posted by -e- at December 9,2005 00:51
我也沒有笑喔。而且要對Pleiade 這樣真摯的推薦與文字新嘗試拍拍手。

不過這本書在台灣目前應該買不到,除非特別請台灣的簡體字書店訂購吧。

祝福作者、板主與大家在這陰冷晦暗的季節裡,還能在心底開鑿一方開闊向陽的藍天,多些溫暖,多些善意,多些光亮。

Posted by bonbon et fleur at December 9,2005 01:51
我隨喜樓上的bonbon et fleur
這真是個容易沮喪的節氣﹐請大家都保重加油。
Posted by tofubonbon at December 9,2005 02:02
〝文字生疏,筆下乏情〞改成〝文字簡淡,筆下情濃〞如何?

寫得很好耶!Pleiade式不著痕跡的關懷與溫暖,辨識度也很高:)
Posted by 運詩人 at December 9,2005 03:08
運詩人說得沒錯!
Pleiade的文字有一種奇異的能量,
她寫什麼 你就不由自主想要去看什麼,
她回應了什麼 你就不由自主又繼續回應下去...
嗯,我真想知道她哪個星座來著...等生日留言出現好了...
Posted by 小明 at December 9,2005 09:40
嗯,贊成運詩人的建議,「文字簡淡,筆下情濃」。^^
Posted by bonfleur at December 9,2005 09:41
謝謝各位朋友對我的文字不見笑。我以為自從讀了西方哲學之後,殘存的一點點中文能力都被一清而光,即便我也很愛中文裡優雅的文學世界。但思辯式的訓練要求的,更多是論證嚴謹、有條有理以及言之有物;某種程度來說,在哲學的學習過程中,文學這種感性形式,多少會被影響,甚至減弱。老實說,我現在已經不知道什麼是「抒情文」了,最多只能寫「議論文」...(各位國文老師,要不要幫我惡補一下?)


話說回來,比較重要的卻是,暑假的時候,透過部落格,與塵翎對話,從她筆下優雅、含蓄、細緻的觀察,我不僅看見兩個城市,更多是看見她本人的心情性格,是那樣美好與可愛,還帶點調皮(各位不健忘的話,「我的怪癖」遊戲裡,我就是被她點到),塵翎部落格還留著好多可愛的文章,推薦各位去看,見底下連結。
Posted by pleiade at December 9,2005 16:45
我倒是覺得pleiade將抒情和議論的邊界消解了,既知性又感性,反而沒有抒情常有的耽溺與氣弱。所以不需要國文老師的調教了﹝我常常同我的家教學生講,作文我知道怎麼寫,但不知道怎麼教﹞。

Posted by 運詩人 at December 11,2005 08:13
Pleiade,
我每天都來的,只是沒說話。
無言感激。
貼了一篇東西給你看,相信你懂的。
Posted by ningville at December 15,2005 16:09
ningville,

真高興你又回到人間。
雖未曾謀面,但喜歡你部落格的文字,含蓄且透理人事。我相信,無論發生什麼,你在文章中展露的智慧,總是可以讓你度過難關,迎像未來美好的晴空的!
加油!
Posted by pleiade at December 15,2005 17:32
作者出了第二本集子:《八月寧靜》。
手邊無新書可拜讀,想起舊文,遂這篇挖了出來,重見天日。
也願《雙城記》早早現身,以嚮我這等寫不出好文的讀者。
Posted by pleiade at April 30,2007 02:25