« Les films sont plus harmonieux que la vie, il n'y a pas d'embouteillages dans les films, pas de temps morts. Les films avancent comme des trains, tu comprends, comme des trains dans la nuit. » --- François Truffaut
【Jules et Jim】,Truffaut的經典之作,可算上他所有關於兩男一女故事的原型。有趣的是,片名用的是兩位男士的名字,但真正主角卻是Catherine。夏日裡,她騎著腳踏車,領在兩位男生之前;她決定方向,決定目的地;她的絲巾隨著夏日的迷人光線,踩著腳踏車,迎著風,蕩漾在我們面前。Catherine的笑聲與任性左右著每個人的視線,不僅從戲院出來,漫步塞納河邊,一時興起,便縱身一跳;或者,先與Jules結了婚,卻又愛上了Jim,但同時又有其他情人,她串起了這兩位男士終身的友誼;又或者,她率風氣之先,學會了開車,可以去到任何她想去之處;再或者,她最後開著車,衝進斷橋,一點也不猶豫。
我在夏日看這部電影,出來之時,耳邊還迴盪著Catherine所唱的〈Le tourbillon de la vie〉(人生的漩渦):
On s'est connus, on s'est reconnus, 我們相識 我們又重逢 On s'est perdus de vue, on s'est r'perdus d'vue 我們走散了 我們又再走散 On s'est retrouvés, on s'est réchauffés 我們偶然再會 我們又擦出火花 Puis on s'est séparés 然後我們卻又分離
Chacun pour soi est reparti 各走各的路 Dans l'tourbillon de la vie 回到人生的漩渦 Je l'ai revue un soir, aïe, aïe, aïe ! 有個晚上我又看見了她 唉呀 哎呀呀 Ça fait déjà un fameux bail 那已是峰迴路轉 好久以前
時已近晚,但夏日陽光仍美,彎出窄巷,大路上皆是騎著單車的男男女女。自去年巴黎市政府推出單車出租以來,騎單車已經成為越來越便捷的交通工具。尤其逛窄巷、鑽曲折的街弄,即使上險坡也不怕,想停就停,想騎車,出租點也多。眼前經過一隊男男女女,騎著單車,沒有誰明顯地領頭,是互相挨著騎,邊騎邊笑著;夏日時光正好,車籃裡有幾瓶酒,似乎還有食物以及幾本書。是趕著去Pont des arts野餐嗎?這座橫跨塞納河,連接法蘭西學苑以及羅浮宮的木橋,僅供行人行走,橋面甚寬,時有街頭藝人表演、海報或者攝影展覽,更是夏日裡野餐的熱門地點之一。
在ningville貼出的【生活的漩渦】這篇文章裡,於youtube找出一段【夏日之戀】的女主角Jeanne Moreau接受Vanessa Paradis 的致敬,所演唱的〈Le tourbillon de la vie〉,裡面這麼唱著:
Quand on s'est connus, 當我們相識 Quand on s'est reconnus, 當我們重逢 Pourquoi s'perdre de vue, 為何會走散 Se reperdre de vue ? 為何又再走散? Quand on s'est retrouvés, 當我們偶然再會 Quand on s'est réchauffés, 當我們再擦出火花 Pourquoi se séparer ? 為何卻又分離?
Alors tous deux, on est repartis 我麼倆就這樣 又各走各的路 Dans l'tourbillon de la vie 回到人生的漩渦 On a continué à tourner 我們繼續轉呀轉 Tous les deux enlacés 在各自的懷抱裏