<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>玩樂時光play time-食譜與食材</title>
<link>http://blog.roodo.com/playtime/archives/cat_470611.html</link>
<description>文學，藝術，電影，繪本/也及庭園、生活雜貨與文具。</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/playtime/archives/cat_470611.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>馬瑟．巴紐《童年四部曲》中的普羅旺斯餐點</title>
	<description><![CDATA[
			暑假結束，秋天就要來臨，小馬瑟和弟弟保羅必須跟隨父母一起回到城裡。當他聽到蘿絲阿姨迫不及待想回家享受瓦斯帶來的方便，心裡頗不以為然，認為這種臭氣的價值怎麼可能勝過山丘裡帶樹脂味的微風。而朱爾姨丈的話更讓他覺得氣憤，因為姨丈喜歡城裡的舒適廁所，平常乖巧有禮的小馬瑟憤而在心底反擊姨丈是「大屁股的酒鬼」。大人對便利生活的認同，似乎褻瀆了普羅旺斯的湛藍天空，山丘間的百里香、迷迭香、薰衣草，蟋蟀與蟬的歌聲，種種暑假期間所感知的一切美好事物。這已是距今一世紀前的童年往事，上述情節出現在四部曲中的《媽媽的城堡》裡。但小朋友捨不得暑假結束的心情，應該到現在還是沒什麼改變，為了城市文明而必須犧牲或遠離自然之美，這種拉鋸的本質也依然存在。小馬瑟最後放棄逃家隱居普羅旺斯的念頭，回學校讀書、在體制中尋求世俗的認同。馬瑟．巴紐長大後成為法國的重要劇作家與小說家，並以電影工作者的身份獲頒法蘭西學院院士榮譽，但普羅旺斯似乎永遠是他創作的靈感與根源，這絕不是學校所能教導或給予的資產。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p><br /><img src="http://boutique.marcel-pagnol.com/images/CD22.jpg" alt="" /><br /><br />暑假結束，秋天就要來臨，小馬瑟和弟弟保羅必須跟隨父母一起回到城裡。當他聽到蘿絲阿姨迫不及待想回家享受瓦斯帶來的方便，心裡頗不以為然，認為這種臭氣的價值怎麼可能勝過山丘裡帶樹脂味的微風。</p><br /><p>而朱爾姨丈的話更讓他覺得氣憤，因為姨丈喜歡城裡的舒適廁所，平常乖巧有禮的小馬瑟憤而在心底反擊姨丈是「大屁股的酒鬼」。大人對便利生活的認同，似乎褻瀆了普羅旺斯的湛藍天空，山丘間的百里香、迷迭香、薰衣草，蟋蟀與蟬的歌聲，種種暑假期間所感知的一切美好事物。</p><br /><p>這已是距今一世紀前的童年往事，上述情節出現在四部曲中的《媽媽的城堡》裡。但小朋友捨不得暑假結束的心情，應該到現在還是沒什麼改變，為了城市文明而必須犧牲或遠離自然之美，這種拉鋸的本質也依然存在。小馬瑟最後放棄逃家隱居普羅旺斯的念頭，回學校讀書、在體制中尋求世俗的認同。馬瑟．巴紐長大後成為法國的重要劇作家與小說家，並以電影工作者的身份獲頒法蘭西學院院士榮譽，但普羅旺斯似乎永遠是他創作的靈感與根源，這絕不是學校所能教導或給予的資產。</p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/playtime/archives/9903743.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/playtime/archives/9903743.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/playtime/archives/9903743.html</guid>
	<category>食譜與食材</category>
	<pubDate>Sat, 05 Sep 2009 21:44:16 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>《托爾金的袍子》讀書隨想－－Enid Blyton小說野餐內容</title>
	<description><![CDATA[
			&nbsp;&nbsp; 春天到了，繁花盛開。該來段輕鬆一點的內容，譬如野餐。讀誠品古書區前輩陳建銘先生最新譯作《托爾金的袍子》，覺得這本書不僅是給愛書人讀的「關於書的書」，即使是自認為不夠懂書、經典鉅著沒讀過幾本的普通讀者，大可拿起來直接勇敢看下去。也許作者說的這些書有點陌生，甚至沒聽過，那正好，就把他的故事當成選書指南好了。畢竟書店和圖書館裡還有一些納博科夫、C.S 路易斯、普魯斯特和喬伊斯，看了哪段故事想知道更多，就讀誰的書吧。在這本《托爾金的袍子》裡，出現了個讓我眼睛一亮的名字：Enid Blyton。小時候讀她的作品，不論是長橋的七冊「青年冒險故事」、水牛的五本「五小冒險」系列故事，就像比利時漫畫家艾爾吉的《丁丁歷險記》一樣，滿足了幼時想探索世界的強烈好奇心，以及愛聽故事又有些正義感的天真特質。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p>&nbsp;&nbsp; <img id="main_img" src="http://www.books.com.tw/exep/lib/image.php?image=http://addons.books.com.tw/G/001/2/0010425702.jpg&amp;width=200&amp;height=280&amp;quality=80" alt="托爾金的袍子：一個珍本書商的私密告白" width="200" height="280" /><br /><br />春天到了，繁花盛開。該來段輕鬆一點的內容，譬如野餐。</p><p>讀誠品古書區前輩陳建銘先生最新譯作《<a href="http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010425702" title="《托爾金的袍子》">托爾金的袍子</a>》，覺得這本書不僅是給愛書人讀的「關於書的書」，即使是自認為不夠懂書、經典鉅著沒讀過幾本的普通讀者，大可拿起來直接勇敢看下去。也許作者說的這些書有點陌生，甚至沒聽過，那正好，就把他的故事當成選書指南好了。畢竟書店和圖書館裡還有一些納博科夫、C.S 路易斯、普魯斯特和喬伊斯，看了哪段故事想知道更多，就讀誰的書吧。</p><br /><p>在這本《托爾金的袍子》裡，出現了個讓我眼睛一亮的名字：<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Enid_Blyton" title="Enid Blyton">Enid Blyton</a>。小時候讀她的作品，不論是長橋的七冊「青年冒險故事」、水牛的五本「五小冒險」系列故事，就像比利時漫畫家艾爾吉的《丁丁歷險記》一樣，滿足了幼時想探索世界的強烈好奇心，以及愛聽故事又有些正義感的天真特質。</p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/playtime/archives/8398451.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/playtime/archives/8398451.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/playtime/archives/8398451.html</guid>
	<category>食譜與食材</category>
	<pubDate>Fri, 27 Feb 2009 16:56:59 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>保加利亞優格</title>
	<description><![CDATA[
			這不是超市裡買得到的高級進口食品，但是象徵著一種純淨遙遠的生活理想。幾年前，看JET的「旅人日誌」節目時，有一集我非常喜歡，是竹內結子到保加利亞境內的高山上學作優格。適應高山氣壓是件辛苦的事，不習慣的人可能會流鼻血。不知道會不會頭昏耳鳴。而且很高的山上似乎沒有沒有什麼樹。白茫茫的一片，陽光照耀在覆滿白雪的山巖間。當地的居民會自己製作優格，只要把菌種放入自家擠出的牛奶中，在儲藏櫃木架放上一段時間就是一罐優格了，感覺像英國人喜愛橘子果醬一樣自然。由於優格對身體健康很有幫助，家中的老奶奶已經活到90幾歲了，好像精神還很好，看起來也很慈愛。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/playtime/29643322.jpg" target="_blank"><img class="pict" src="http://blog.roodo.com/playtime/29643322_s.jpg" border="0" alt="保加利亞優格.jpg" hspace="5" align="left" /></a></div><p><br /><a href="http://maps.google.com/maps?hl=zh-TW&amp;q=%E4%BF%9D%E5%8A%A0%E5%88%A9%E4%BA%9E&amp;lr=&amp;um=1&amp;ie=UTF-8&amp;sa=X&amp;oi=geocode_result&amp;resnum=1&amp;ct=image"></a><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />這不是超市裡買得到的高級進口食品，但是象徵著一種純淨遙遠的生活理想。</p><br /><p>幾年前，看JET的「旅人日誌」節目時，有一集我非常喜歡，是竹內結子到保加利亞境內的高山上學作優格。</p><br /><p>適應高山氣壓是件辛苦的事，不習慣的人可能會流鼻血。不知道會不會頭昏耳鳴。而且很高的山上似乎沒有沒有什麼樹。白茫茫的一片，陽光照耀在覆滿白雪的山巖間。</p><br /><p>當地的居民會自己製作優格，只要把菌種放入自家擠出的牛奶中，在儲藏櫃木架放上一段時間就是一罐優格了，感覺像英國人喜愛橘子果醬一樣自然。由於優格對身體健康很有幫助，家中的老奶奶已經活到90幾歲了，好像精神還很好，看起來也很慈愛。</p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/playtime/archives/6794783.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/playtime/archives/6794783.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/playtime/archives/6794783.html</guid>
	<category>食譜與食材</category>
	<pubDate>Thu, 14 Aug 2008 11:34:46 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>奶昔的故事</title>
	<description><![CDATA[
			(圖片:Going and Coming by Norman RockwellNorman Rockwell Museum官網)麥當勞和Burger King也調過價了。2007年夏天去麥當勞點不到巧克力奶昔，櫃台的人說:已停產。如果速食店裡還有提供這種飲料，現在的售價不知道會是多少?奶昔，milkshake。記得第一次在英語課本中看到這個字彙，是國一下學期。印象中同時期學到的單字還有earthquake/地震、mosquito/蚊子等等，好像和刷油漆也有點關係。唉，實在不想把奶昔和地震聯想在一起，倒寧可一整課都是漢堡、薯條、蘋果派、冰淇淋，過幾個單元才是完整的地震、颱風、海嘯之類的。可見教材的編寫或插圖有多重要。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<img src="http://www.berkshirerecord.com/goingcoming.jpg" alt="Visit The Norman Rockwell Museum at Stockbridge" width="290" height="310" /><br /><br />(圖片:<font size="2"><em>Going and Coming</em> by Norman Rockwell<br /><a href="http://www.nrm.org/" title="Norman Rockwell Museum官網">Norman Rockwell Museum官網</a>)<br /></font><br /><p>麥當勞和Burger King也調過價了。2007年夏天去麥當勞點不到巧克力奶昔，櫃台的人說:已停產。如果速食店裡還有提供這種飲料，現在的售價不知道會是多少?</p><br /><p>奶昔，milkshake。記得第一次在英語課本中看到這個字彙，是國一下學期。印象中同時期學到的單字還有earthquake/地震、mosquito/蚊子等等，好像和刷油漆也有點關係。唉，實在不想把奶昔和地震聯想在一起，倒寧可一整課都是漢堡、薯條、蘋果派、冰淇淋，過幾個單元才是完整的地震、颱風、海嘯之類的。可見教材的編寫或插圖有多重要。</p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/playtime/archives/6634125.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/playtime/archives/6634125.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/playtime/archives/6634125.html</guid>
	<category>食譜與食材</category>
	<pubDate>Thu, 31 Jul 2008 15:49:34 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Dean ＆ Deluca</title>
	<description><![CDATA[
			&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (DEAN &amp; DELUCA&nbsp;紐約SOHO店&nbsp; 圖片來源:http://www.deandeluca.com/)紐約的高級食材店Dean ＆ Deluca，與文教、出版業其實有些淵源。創辦人之一GIORGIO DELUCA原先是歷史老師，為追求長期以來的夢想而放棄教職，於1973年成立小型起乳酪專賣店。後來原在賽門舒斯特(SIMON &amp; SCHUSTER )出版社擔任經理的JOEL DEAN也抱持著類似的理念，於是合夥於1977年在SOHO創辦了首家Dean ＆ Deluca。當時店裡擺滿從世界各地蒐羅而來的高級食材與各式廚具，外觀類似露天市場，也販售各式蔬菜、水果、熟食、乳酪、烘培糕餅點心等食品。後來這種陳列形態的店面名為市場商店(market store)。這項創舉也得以讓當時的美國民眾，見識到前所未見的異國食材，譬如紅色菊苣、義大利巴薩米醋、曬乾的蕃茄、(對我們而言則不是那麼稀奇的)乾香菇等。日後Dean ＆ Deluca在美國陸續設立多家市場商店與咖啡館分店。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/playtime/60c24438.jpg" target="_blank"><img class="pict" src="http://blog.roodo.com/playtime/60c24438_s.jpg" border="0" alt="pic_Store14.jpg" hspace="5" align="left" /></a></div><p><br />&nbsp;&nbsp; </p><div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/playtime/60c24438.jpg" target="_blank"></a></div><br /><div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/playtime/60c24438.jpg" target="_blank"></a></div><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </p><div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/playtime/60c24438.jpg" target="_blank"></a></div><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </p><div class="pict"><div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/playtime/60c24438.jpg" target="_blank"></a></div><a href="http://blog.roodo.com/playtime/60c24438.jpg" target="_blank"></a></div><p><br /><br /><br />(DEAN &amp; DELUCA&nbsp;紐約SOHO店&nbsp; 圖片來源:<a href="http://www.deandeluca.com/">http://www.deandeluca.com/</a>)<br /><br />紐約的高級食材店Dean ＆ Deluca，與文教、出版業其實有些淵源。創辦人之一GIORGIO DELUCA原先是歷史老師，為追求長期以來的夢想而放棄教職，於1973年成立小型起乳酪專賣店。後來原在賽門舒斯特(SIMON &amp; SCHUSTER )出版社擔任經理的JOEL DEAN也抱持著類似的理念，於是合夥於1977年在SOHO創辦了首家Dean ＆ Deluca。</p><br /><p>當時店裡擺滿從世界各地蒐羅而來的高級食材與各式廚具，外觀類似露天市場，也販售各式蔬菜、水果、熟食、乳酪、烘培糕餅點心等食品。後來這種陳列形態的店面名為市場商店(market store)。這項創舉也得以讓當時的美國民眾，見識到前所未見的異國食材，譬如紅色菊苣、義大利巴薩米醋、曬乾的蕃茄、(對我們而言則不是那麼稀奇的)乾香菇等。日後Dean ＆ Deluca在美國陸續設立多家市場商店與咖啡館分店。</p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/playtime/archives/6518585.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/playtime/archives/6518585.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/playtime/archives/6518585.html</guid>
	<category>食譜與食材</category>
	<pubDate>Thu, 17 Jul 2008 12:50:10 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Une Ruelle Calme(法文:一條安靜的巷弄)</title>
	<description><![CDATA[
			3月底特地繞去誠品敦南店取新到貨的日文雜誌。(沒錯，又是日文雜誌，它的進貨時間無形牽制了我每月去書店的行程，即使不想動都還是身不由己的去報到)出了新光大樓，往仁愛路的方向走，無意間瞥見一個新的攤位。不是賣衣服包包(那些完全不在我的計劃內)，好像是賣自製西點餅乾。因為好奇，放慢了腳步，結果發現了一些有趣的事情。這個攤位有名字，叫作Une Ruelle Calme(法文:一條安靜的巷弄)，是一個小小的三層玻璃木棚固定在自行車後座，上面有淺藍色的帆布(是帆布嗎?我也不知道)作頂棚，還有黑眼包小姐的白色法文題字在上面。點心是老闆自己親手作的，看似mister donut的波堤甜甜圈系列，但據說是有分各種夾心口味的&quot;泡芙&quot;。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p>3月底特地繞去誠品敦南店取新到貨的日文雜誌。(沒錯，又是日文雜誌，它的進貨時間無形牽制了我每月去書店的行程，即使不想動都還是身不由己的去報到)出了新光大樓，往仁愛路的方向走，無意間瞥見一個新的攤位。不是賣衣服包包(那些完全不在我的計劃內)，好像是賣自製西點餅乾。因為好奇，放慢了腳步，結果發現了一些有趣的事情。</p><br /><p>這個攤位有名字，叫作Une Ruelle Calme(法文:一條安靜的巷弄)，是一個小小的三層玻璃木棚固定在自行車後座，上面有淺藍色的帆布(是帆布嗎?我也不知道)作頂棚，還有黑眼包小姐的白色法文題字在上面。點心是老闆自己親手作的，看似mister donut的波堤甜甜圈系列，但據說是有分各種夾心口味的&quot;泡芙&quot;。</p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/playtime/archives/5860605.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/playtime/archives/5860605.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/playtime/archives/5860605.html</guid>
	<category>食譜與食材</category>
	<pubDate>Mon, 14 Apr 2008 19:59:50 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>