May 9,2009

春天讀的書

  

最近是梔子花盛開的時節,尤其喜歡公園裡栽種的整株中大型灌木,乳白色的花朵點綴在蓊鬱茂密的枝葉中,加上空氣中浮動著馥郁香氣,有種伊甸園般純淨的意象。

還有安全島草坪上的蒲公英絨毛,造型彷彿進口設計燈飾的真正靈感來源,又似乎蘊藏某種神秘的力學原理,也讓我的視線捨不得太快轉移。

數週前在週末發現一處斜坡草坪,仔細看,遍地散布著小小的蛇莓果實、粉紅色酢醬草的花朵。晚霞的天色很美,難得悠閒地坐在草地上看落日,雖然沒去向小王子借張椅子,而且比他少看了四十二次,但仍覺得不枉費出門這一趟。


最近的心情,適合重讀的書有:



  

A TREE IS NICE/Marc Simont

(中文版:樹真好/上誼)

1957年美國凱迪克大獎(Caldecott)得獎作品。

自從我去公園散步,就越來越喜歡樹木,走著走著,竟然意識到:溪流就在前方若隱若現。

  
Mr Gumpy's Outing/John Burningham

(和甘伯伯去遊河/台英)

美國圖書館協會優良圖書獎(ALA Notable Book)與英國凱特格林威獎的雙料得獎作品。

他們在河中翻了船,天氣越來越熱,初夏似乎即將接近。


  

TIME OF WONDER/Robert McCloskey

(夏日海灣/林良 譯/國語日報)

1958年凱迪克大獎得獎作品。這是羅勃‧麥羅斯基全部作品中,我最喜歡的一本。

這樣的生活幾乎不可能再有,基調如同柏格曼電影《夏日遊歷》般詩意,但卻色彩鮮明而且充滿驚奇。




(5/15日補充)
這就是飛羊聯想到的:DAWN/Uri Shulevitz(黎明/遠流)
我從網路上複製的資料有拼字錯誤,把u寫成r!
光看封面就像英國人收藏的瓷器色調,感覺更像是大人會喜歡的畫冊。
如果先讀三五十萬字的遊記,中間休息一下,欣賞這本書,接下來應該可以再攻克一兩百萬字。


還有:

  

靠窗的位子,光線剛好/李瑾倫



  

穿越書本去旅行/許書寧

於是,又到了英國與北歐。沿途經過皇家藝術學院與倫敦的星巴克。


我覺得這些書的美好很單純,不需要太多解釋。

有些事物是超越語言的。


Posted by vanilla117 at 樂多Roodo! │15:10 │回應(21)引用(0)當世界年紀還小的時候(童書)
樂多分類:閱讀 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/8902627
回應文章

Hi Playtime
以上介绍的书,我都喜欢。
还有一本忘了书名,
印象深刻的是多年以后,
父子一起在山湖划船出游,
湖中的倒影画出从前。

从前父亲还是小孩的时候,
也是这样和父亲的父亲在这山湖划船。
Posted by 飛羊 at May 11,2009 09:08

讀了飛羊的網誌,發現有共同的童年讀物與回憶,
覺得很高興,似乎也找到了頻率相近的原因:)

跟祖父一起撐船...好清新的生活經驗啊
春天早起去泛舟 感覺很健康
(你們家看來有柳宗元詩句的意境)
很棒的聯想與補充
我猜想應該是這本?

DAWN/黎明
http://www.ylib.com/search/ShowBook.asp?BookNo=Q6127
(以下摘自網路書店)
內容簡介
本書的靈感,來自於唐朝詩人柳宗元所寫的〈漁翁〉一詩。作者藉由畫境來表達詩意。隨著每一幅畫面的氛圍與色彩的細緻轉換,精確地捕捉住破曉時「欸乃一聲山水綠」的戲劇性一刻。是繪本中的經典之作,充分展露圖會「說話」的魅力。
■作者簡介

優利.修爾維滋(Uri Shrlevitz)
於1935年生於波蘭華沙。1939年第二次世界大戰爆發,華沙遭襲.優利.修爾維滋遂隨家人流亡歐洲各地,直到1947年,他們才在法國巴黎找到了落腳之地。
1949年,他們一家又遷徙到以色列。而優利.修爾維滋在十五歲到十七歲這三年間,以半工半讀的方式,完成了高中夜校的學業。之後,為了平衡自己愛幻想的天,他選擇研讀「博物學」。他白天在台拉維夫(Tel Aviv)的師範學校上課,晚上則到美術學校跟隨半抽象畫家Yehezkel Streichman習畫。
1959年,優利.修爾維滋隻身往紐約,他一邊在布魯克林博物館的美術學校學畫,一邊為希迫來語童書畫插畫。
1963年,他完成了第一部繪本作品《The Moon in My Room》。接著,1967年、1969年亦陸續有作品問世。1969年與Arthur Ransome合作的《The Fool of the World and the Flying Ship》則獲得了當年的凱迪獎。
優利.修爾維滋的逸作頗多。由於他不贊成大人對小孩常有的「差別待遇」,所以,他從來不因為讀者小孩,就降低自己的創作水平。他只想把最好的東西傳遞給兒童,因此,他在創作,總是將他在文學與藝術上造詣盡情的發揮出來。
另外,他還喜歡在作品中留下許多的空間,以喚起孩子,去動用他們的想像。他希望,透過讀者的積極參與,可以使他的作品更顯豐富,並更具有機的生命。
本書《黎明》的靈感,來自於唐朝詩人柳宗元所寫的<漁翁>一詩。他特別藉由畫境表達詩意,尤其是其中的「欸乃一聲山水綠」,更是讓原詩與畫有了極美好的結合。
Posted by playtime at May 12,2009 09:52

Hi Playtime
应该是優利.修爾維滋(Uri Shrlevitz)的Dawn 吧!
谢谢补充。

至于,靠窗的位子,光線剛好/李瑾倫
里面的图画与照片的交替,稍不留神,就会误会是画不是照片或是照片不是画。
唯是,一些文字太大夹在其中,有时反妨碍视线。
现在的读者已经很厉害了,作者可以尽情发挥啊~哈哈
Posted by 飛羊 at May 12,2009 11:47

穿越書本去旅行/許書寧

....這一本好像還不錯哩

上次在書店看到過

也許將來會買下^^
Posted by coolchet at May 14,2009 09:44

(請飛羊原諒我的動作遲緩與職業病復發)
平常自己可能算不上熱心
但每當看到熟人想不起來是哪本書時
就莫名其妙想自動提供答案!

"靠窗的位子,光線剛好"感覺上是現在這個時代會出的書
不論是版型或編排方法
彩頁,題材(去英國皇家藝術學院學插畫)
現在的讀者看了覺得很輕鬆或新鮮
但放在過去就太前衛或不容易接受
這或許就是飛羊所說的"現在的讀者很厲害"吧^^
Posted by playtime at May 14,2009 13:22

coolchet呀,這位許書寧小姐可是位大美女
(序裡有放她在北歐的照片)
她還當過空姐,去過很多國家,但個性感覺很單純迷人
我看了忍不住想:就是要有這種才貌雙全的人出來推薦童書才有說服力
向我這種看來走路容易被風吹走的人,就比較適合當"烤焦麵包"的好朋友啦...哈哈
Posted by playtime at May 14,2009 13:34

你一提到 烤焦麵包

害我又開始想"悶"了..........焦焦焦.....
Posted by coolchet at May 14,2009 17:20
這些書光看封面就非常舒服
讀童書(主要在我女兒學齡前及小學低年級)時 的確很快樂 不需要太多解釋
現好一陣子 我只顧著讀自己的書了
Posted by 寶兒 at May 15,2009 00:18
coolchet學法文後
將轉形為"法國烤焦麵包"?(更時髦且費工)
而我可能是"覆盆子烤焦小麵包"之類的(依然烤焦)

這些書的封面貼出來
的確就是想讓大家看舒服的^^
偷偷向寶兒招供:
用"經典童書"搭配"東西方文學經典"閱讀
感覺比較不膩
而且在計算年度總閱讀量時
更容易飆高到一個讓自己滿意的成果
(雖然並沒有跟人比賽,只是自得其樂罷了)
Posted by playtime at May 15,2009 12:18

Hi PlayTime
和友人确认后,原来我借看的是Barbara Cooney的Letting Swift River Go

http://www.amazon.com/Letting-Swift-River-Jane-Yolen/dp/0316968609
Posted by 飛羊 at May 15,2009 13:28

呵呵
這招我也愛用
通常是年底時讀繪本攝影集和隨身本 一下子就可以衝高"業績" 看起來愉快極了
Posted by 寶兒 at May 15,2009 19:31
呵呵.....^^||
原來是我弄錯了
弄錯還講得很開心
補充了一堆
變得有點地中海地區熱情又想像力過於豐富
誇張的感覺
划船的畫面好漂亮啊

幸好寶兒也知道這一招
這樣年底的壓力就不會太大^^
我們都是那種 連讀書都當成工作看待的人
但認真過頭就不好玩了
所以可適度平衡
滿足一下"業績"的自我要求
Posted by playtime at May 17,2009 11:10
私密回應
Posted at August 7,2009 18:59

關於上篇回應的解答
因為我自己每日上網時數有限
只查出套書其中一本
http://webcat.tpml.edu.tw/uhtbin/cgisirsi/2SmgOPrlaJ/C01/88760253/9
由此應可找出全集
(是光復而非大眾 )
很高興又遇到一位喜愛童書但觀點不同的讀者
不過其實我是看得多 買得少的另一種類型
總之祝大家都讀書/藏書愉快^^
Posted by playtime at August 8,2009 16:37

註:連結似乎失敗
我是以北市圖的圖書查詢
再用其中一本"荒野之狼"查詢
(鄭, 清文, 1932- 編譯
出版者:光復,
出版日期:民71
面頁冊數:151面)
Posted by playtime at August 8,2009 16:44

好的..這下我知道是哪套了..那套光復的我整套都有了..感謝妳
Posted by 怪頭 at August 8,2009 22:44

恭喜你 收藏這套書應該又佔去一些位置
Posted by playtime at August 10,2009 19:31

我可能還要再去圖書館看看荒野之狼所屬光復那系列實際圖案.因我書太多.有一套25本光復早期精裝菊八開七彩印刷的我確定有.但好像沒看到荒野之狼(也許那系列我也有但忘了).光復的那套第一本好像是木偶奇遇記.在光復之前大眾有出過同樣的.只是是二十五開的七彩平裝本..(當初將那八開25本精裝光復版運回家就很累.一個人背了軍用大背包裝了3大盒15本.另外兩手各提一盒.不過那套書都有盒裝也很少見.我還是覺得划算--說到這.我去年在古原軒有看到黑柳徹子的日文精裝畫冊6本((缺第一冊素描集)).70年代出的.去了好幾次.終究因為那些精裝畫冊加起來有15公斤又相當大本..所以放棄了..後來下決心真的要購買時已被買走.不知是哪個有福氣的人買下了).順便一提.恰佩克的書之前志文有出過許多(山椒魚戰爭.家有貓狗趣事多).我也是那時才知到Robot這名詞是他發明的..
Posted by 怪頭 at August 13,2009 12:07

真是羨慕妳能到日本東京去玩..我公務多且有時效性.請假很難.請長假也難(代理人會嘰嘰叫).光聽到妳說的那間國際兒童圖書館我就很有興趣..那間的館藏是哪些呢..各國的兒童讀物嗎..
Posted by 怪頭 at August 13,2009 13:15

我剛看了國內網路對東京國際兒童圖書館的介紹..好像都沒人PO館內藏書的照片..提到上野..兩部日本懷舊電影"幸福的三丁目"及其續集"再續幸福的三丁目"算是不錯的電影..重現上野老車站之味..
Posted by 怪頭 at August 13,2009 17:17

難得看到這麼熱心的童書讀者,人生說短不短,說長不長,如果你很確定自己喜歡什麼,套書也好,日本也好,長假也好,國際圖書館也好,將來總有機會的~

上野國際兒童圖書館內圖書室禁止拍照,看到館方經營得那麼用心,讀者都很自律,或許大家頓時也都變得優雅起來。館藏多屬主題式陳列,譬如:介紹世界各國的繪本,與交通工具有關的繪本,得獎作品,依作者別陳列的兒童文學研究等等...不過,有相當數量的書都收在密集書庫裡,要申請調閱才看得到實物。
Posted by playtime at August 14,2009 21:24