<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>緞帶店的對話</title>
<link>http://blog.roodo.com/playtime/archives/8772489.html/</link>
<description><![CDATA[我是先知道東京的合羽橋道具街，才逛到台北後火車站周邊腹地的批發材料行。在永樂市場附近有許多布料行甚至紐扣、串珠素材的專賣店，除了讓我想起小時候衡陽街一帶的傳統布料莊，也讓我想起日本某些生活雜貨愛好者的遊記，她們往往一路逛到歐洲的跳蚤市場，有時候也去東歐或東南亞尋找更純樸原創的手工藝品。某天黃昏，我走進一家看起來很像傳統五金店的緞帶行，光線不是很充足，整家店從裡到外、從地板到天花板，處處可見大大小小一捲捲一綑綑的緞帶，堆疊排放整齊。任何花店或包裝專櫃的緞帶數量與此相比，都顯得有些微不足道。什麼叫喜歡？我想，如果真有人耐心地在一家店整理、分類、清潔這些素材長達數十年，那麼真的很有資格說自己很懂或很喜歡緞帶吧。空氣裡有一股閒靜的氣氛，傳統商家的人有些不太多話，也不喜發展出比較氣味濃厚的無謂辯論（我們和隔壁比起來如何，有很多客人買得都比你多之類，略帶激將意味的強迫促銷法），這種安靜反而讓我自在，覺得好像又回到了京都。]]>
	</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/playtime/archives/8772489-comment.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>回應：緞帶店的對話</title>
	<description><![CDATA[(這歌...有段歷史了耶)
哈哈 所以我沒有出手救她
她自己必須去適應社會的變遷
我們每個人都是這樣過來的

(不過那麼大一家店可以撐上一段時間
應該還是有些能耐?)

但是遇到問題
我想最好的辦法不是找理由
而是不浪費任何時間直接開始解決!]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/playtime/archives/8772489.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/playtime/archives/8772489.html#comment-18973965</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Fri, 24 Apr 2009 10:32:20 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：緞帶店的對話</title>
	<description><![CDATA[Hi Playtime
说真的，听到婦人很客氣的推辭「我們要打烊了」，我会很气的。
喜欢及爱工作的人很少会说：「我們要打烊了」。

可能这样说，我会得罪一些忙得要命不得不说「我們要打烊了」的了。

这时候，就要听葉璦菱唱"我心已打烊"。
好过点。别说L「我們要打烊了」。其实，我心已打烊。

<a href='http://www.youtube.com/watch?v=whD-Oghzbd4' rel='nofollow'>http://www.youtube.com/watch?v=whD-Oghzbd4</a>]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/playtime/archives/8772489.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/playtime/archives/8772489.html#comment-18968735</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Thu, 23 Apr 2009 10:43:20 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>